-
1 клеймування
клейме́ние -
2 таврування
клейме́ние -
3 Anprangerung
клейме́ние, публи́чное осужде́ние бичева́ние -
4 Brandmarkung
клейме́ние -
5 клеймение
branding, marking, sealing, stamping* * *клейме́ние с.
marking, stamping, brandingклейме́ние древеси́ны — blazing [marking] of the woodклейме́ние живо́тных — brandingрелье́фное клейме́ние — raised marking, raised brandingхими́ческое клейме́ние ( деталей) — chemical marking* * * -
6 hierra
f; Ам.1) клейме́ние скота́2) сезо́н клейме́ния скота́3) пра́здник по по́воду клейме́ния скота́ -
7 келәймәләү
перех.1) клейми́ть, заклейми́ть, ста́вить, поста́вить клеймо́ (знак, ме́тку) || клейме́ниеәзер мехларны келәймәлә́ү — клейми́ть гото́вые меха́
товарны келәймәлә́ү — заклейми́ть това́р; ста́вить клеймо́ на това́р
приборларны келәймәлә́ү — клейме́ние прибо́ров
2) клейми́ть, таври́ть, затаври́ть ( скот), выжига́ть, нанести́ тавро́ (клеймо́)хайваннарны келәймәлә́ү — клейми́ть скот
атны келәймәлә́ү — затаври́ть ло́шадь
-
8 yerra
f; Арг., Пар., Ур., Ч.1) клейме́ние скота́2) пери́од клейме́ния скота́ -
9 poinçonnage
║ poinçonnage d'un ticket d'autobus — компости́рование авто́бусного биле́таpoinçonnage d'un objet d'or — клейме́ние про́бы на зо́лотом изде́лии
-
10 seal
I
1. сущ.
1) зоол. тюлень seals bark ≈ тюлени лают a colony of seals ≈ колония тюленей A young seal is a pup. ≈ Молодой тюлень - pup. A female seal is a cow. ≈ Самка тюленя - cow. A male seal is a bull. ≈ Самец тюленя - bull. eared seal fur seal
2) а) тюленья шкура, кожа (сокращение от sealskin) б) мех котика
2. гл. охотиться на тюленей, котиков II
1. сущ. родственно sign, sigil, сравни русское "сигл"
1) а) печать, знак, клеймо (как предмет, которым знак наносится;
также сам нанесенный знак и изображение на печати, клейме и т.п.) Great Seal State Seal Privy Seal receive the seals return the seals set one's seal under my hand and seal б) прям. перен. печать (как что-л., закрывающее доступ куда-л.) ;
перен. тех. изолирующий слой, изоляция under the seal of secrecy/confidence/silence ≈ с условием хранить тайну, молчание seal of confession
2) гарантия, доказательство, знак Syn: proof, evidence
3) а) тех. перемычка, затвор б) тех. обтюратор (заслонка, перекрывающая луч света в киноаппарате в момент перемещения пленки) в) тех. водяной замок ∙ seal of love ≈ печать любви (как знак, говорящий или доказывающий ее наличие - поцелуй, рождение ребенка и т. п.) seal of death in one's face ≈ печать смерти на лице
2. гл.
1) а) скреплять печатью, ставить печать б) запечатывать (тж. seal up) ;
опечатывать, пломбировать;
запечатывать, герметически закрывать, изолировать, замазывать, запаивать (тж. seal up), замуровывать my lips are sealed ≈ на моих устах печать молчания, я должен молчать в) клеймить гири (официально удостоверять их вес)
2) а) скреплять( сделку и т. п.) б) окончательно решать his answer sealed our fate ≈ его ответ решил нашу судьбу в) торжественно узаконивать seal a marriage
3) лакировать дерево ∙ seal off seal up III сущ. ива;
ивняк, ивовый лес, роща (зоология) тюлень (Phocidae) - * oil тюлений жир котиковый мех тюленья кожа охотиться на тюленей, котиков - to go *ing отправляться на охоту на тюленя /на котика/ печать;
клеймо - the Great S. большая государственная печать Великобритании - the S. of the Fisherman папская печать - under * с приложением печати, за печатью, скрепленный печатью - (given) under my hand and * (выдано) за моей собственноручной подписью и с приложением печати - impression of a * оттиск печати - customs * печать таможни - to affix /to put/ one's * to a document приложить печать к документу, скрепить документ печатью;
санкционировать - to attest by a * удостоверить приложением печати - to break the * of a letter взломать печать на письме - to place under *s опечатывать - to impress a * upon smth. ставить клеймо на что-л. (обыкн. на весы, меры) пломба - customs * таможенная пломба - goods under customs * товары, пломбированные таможней - to remove the *s снимать пломбы отпечаток - the * of fate печать рока - a book that bears the * of genius книга, отмеченная печатью гения - death had already set its * on his face на нем уже лежит печать смерти знак, доказательство - the * of approval знак одобрения - the * of his acceptance доказательство его согласия - to set the /one's/ * upon /to/ smth. официально одобрить /санкционировать, подтвердить/ что-л. - these facts give the * to his theory эти факты подтверждают его теорию говорят в пользу его теории/ торжественное обещание, обет;
обязательство - a kiss as the * of his love поцелуй как залог любви - the * of confession тайна исповеди - a * upon his lips печать (молчания) на устах - under the * of silence дав клятвенное обещание хранить молчание( обыкн. the *s) власть;
полномочия (часто лорд-канцлера или министра) - to return the *s уйти в отставку;
сложить полномочия брелоки - to wear *s as an appendage to a watch guard носить брелоки на цепочке часов( техническое) изолирующий слой, изоляция ( техническое) перемычка, затвор (гидравлический и т. п.) (техническое) обтюратор (техническое) спай, впай( техническое) уплотнение, сальник > * of love поцелуй;
ребенок, "залог любви" прикладывать, ставить печать;
скреплять печатью - signed, *ed and delivered подписано, скреплено печатью и вручено - the treaty has been signed and *ed договор подписан и скреплен печатью ставить клеймо (обыкн. на весы, меры) опечатывать, пломбировать (тж. * up) - officials have *ed (up) all doors власти опечатали все двери запечатывать (тж. * up) - to * (up) an envelope запечатать конверт - his lips are *ed (образное) он должен молчать плотно закрывать;
заклеивать, замазывать и т. п. (тж. * up) - to * up a tin of food запаять консервную банку - to * a puncture заклеить прокол( в автопокрышке и т. п.) - sleep *ed his eyes сон смежил ему очи - the windows must be *ed up окна нужно плотно заклеить - eyes *ed in death глаза, сомкнутые смертью окружать плотным кольцом (часто * off) - a vessel *ed in ice судно, затертое во льдах - the police *ed off the entrances полиция перекрыла все входы (военное) окружать, блокировать (тж. * off) накладывать печать, отпечаток - death has *ed her for his own на ней лежала печать смерти предназначать, обрекать - he is *ed to /for/ damnation он обречен на вечные муки окончательно решать, утверждать - to * an agreement утвердить соглашение - to * a bargain завершить сделку - to * smb.'s fate решить чью-л. (печальную) судьбу - the airman's carelessness *ed his fate неосторожность летчика оказалась для него роковой прочно прикреплять, впаивать, вмазывать и т. п. - his eyes were *ed on the door его глаза были прикованы к двери (устаревшее) пожаловать хартию (устаревшее) накладывать обязательство или взыскание запаивать, герметизировать > to * the move записать неоконченную партию (шахматы) affix a ~ скреплять печатью ~ зоол. тюлень;
common seal тюлень обыкновенный;
eared seal нерпа;
сивуч;
fur seal морской котик contract under ~ договор за печатью customhouse ~ таможенная печать customs ~ печать таможни customs ~ таможенная пломба ~ зоол. тюлень;
common seal тюлень обыкновенный;
eared seal нерпа;
сивуч;
fur seal морской котик ~ зоол. тюлень;
common seal тюлень обыкновенный;
eared seal нерпа;
сивуч;
fur seal морской котик ~ печать;
клеймо;
Great Seal, State Seal большая государственная печать;
Privy Seal малая государственная печать ~ окончательно решать;
his answer sealed our fate его ответ решил нашу судьбу municipal ~ муниципальная печать municipal ~ печать муниципалитета ~ запечатывать (тж. seal up) ;
my lips are sealed = на моих устах печать молчания;
я должен молчать notary's ~ печать нотариуса oil ~ тех. сальник postal ~ почтовая печать ~ печать;
клеймо;
Great Seal, State Seal большая государственная печать;
Privy Seal малая государственная печать to receive( to return) the ~s принять (сдать) должность канцлера или министра seal герметически закрывать, изолировать;
замазывать, запаивать (тж. seal up) ~ запечатывать (тж. seal up) ;
my lips are sealed = на моих устах печать молчания;
я должен молчать ~ запечатывать ~ знак, доказательство, гарантия;
the seal of approval знак одобрения ~ тех. изолирующий слой, изоляция ~ клеймить ~ клеймо ~ котиковый мех ~ тех. обтюратор;
seal of love печать любви (поцелуй, рождение ребенка и т. п.) ;
seal of death in one's face печать смерти на лице ~ окончательно решать;
his answer sealed our fate его ответ решил нашу судьбу ~ опечатывать, пломбировать ~ опечатывать ~ охотиться на тюленей, котиков ~ тех. перемычка;
затвор ~ печать;
клеймо;
Great Seal, State Seal большая государственная печать;
Privy Seal малая государственная печать ~ печать ~ пломба ~ пломбировать ~ скреплять (сделку и т. п.) ~ скреплять печатью ~ ставить печать, скреплять печатью ~ торжественно узаконить;
to seal a marriage сочетать браком ~ зоол. тюлень;
common seal тюлень обыкновенный;
eared seal нерпа;
сивуч;
fur seal морской котик ~ тюленья кожа ~ торжественно узаконить;
to seal a marriage сочетать браком ~ знак, доказательство, гарантия;
the seal of approval знак одобрения ~ of approval знак одобрения ~ of company печать компании ~ тех. обтюратор;
seal of love печать любви (поцелуй, рождение ребенка и т. п.) ;
seal of death in one's face печать смерти на лице ~ тех. обтюратор;
seal of love печать любви (поцелуй, рождение ребенка и т. п.) ;
seal of death in one's face печать смерти на лице ~ of office должностная печать SealGreat Seal большая государственная печать (Великобритания) to set one's ~ to одобрить;
under my hand and seal за моей собственноручной подписью и с приложением печати to set one's ~ to поставить печать, удостоверить ~ печать;
клеймо;
Great Seal, State Seal большая государственная печать;
Privy Seal малая государственная печать state ~ государственная печать to set one's ~ to одобрить;
under my hand and seal за моей собственноручной подписью и с приложением печати under the ~ of secrecy (или confidence, silence) с условием хранить тайну, молчание -
11 rodeo
1) роде́о, состяза́ние ковбо́ев2) соревнова́ния мотоцикли́стов и т.п.3) заго́н для клейме́ния скота́ -
12 round-up
-
13 Feingehalt
сущ.1) общ. проба, чистое содержание (благородного металла в сплаве)2) геол. содержание благородного металла (напр. в минерале)3) тех. проба (благородного металла), содержание (благородного металла в сплаве)4) экон. корн (вес чистого благородного металла в монете), проба (клейме для обозначения содержания драгоценного металла в сплаве)7) внеш.торг. чистое содержание драгоценного металла в сплаве -
14 проба
n1) gener. Beschauzeichen, Feine (благородного металла), Feingehalt, Kostprobe (ïèùè), Spezimen, Test, Versuch, Probe, Kosten (действие), Kostprobe (пищи; тж. перен.), Repunze (клеймо на изделии из драгоценного металла), Nutz2) geol. Muster, Prüfungsart3) colloq. Kostehäppchen, Kosthäppchen5) fr. Titre6) liter. Aufschnitt7) eng. Analysenprobe, Feingehalt (благородного металла), Gehalt (о драгоценном металле), Probekörper, Prüfung, Stab8) econ. Feingehalt (клейме для обозначения содержания драгоценного металла в сплаве), Gehalt (металла), Probestück9) fin. Feingehalt (монеты), Gehalt (монеты), Münzprobe (монеты)10) mining. Aushieb (полезного ископаемого)11) textile. Probegut, Probemuster12) Austrian. Kollaudierung (чего-л.)13) swiss. Kollaudation (чего-л.)14) low.germ. Stal15) nav. Erprobung16) shipb. Musterprobe, Probenplatte, Probestab, Probestummel, Prüfblech17) cinema.equip. Probefilm (киноплёнка пробных съёмок или плёнка с негативами пробных фотоснимков), Teststück (часть снятого кинокадра, проявляемая с целью определения необходимого режима обработки для всего материала) -
15 тамгалау
I перех.1) поме́тить; де́лать ме́тку, засе́чку, зару́бку; поста́вить опознава́тельный знак || поме́тка, маркиро́вкаагачларны тамгалап чыгу — (сплошна́я) поме́тка дере́вьев
2) клейми́ть, таври́ть скот || клейме́ние, тавре́ниеат(лар) тамгалау — тавре́ние лошаде́й
3) прям.; перен. оста́вить отпеча́ток || оставле́ние отпеча́тка (на чём-л.)тамгалады безне авыр заман — оста́вили отпеча́ток на нас времена́ тяжёлые
4) перен. заклейми́ть, утвержда́ть позо́рность, ни́зость ( чего) и́ли ( кого) || заклейме́ние, утверж-де́ние по́длости и т. п.IIхурлык белән тамгалау — заклейми́ть позо́ром
1) многокр. от таму2) мороси́ть, накра́пывать || накра́пывание ( дождя)тамгалый да башлады — стал накра́пывать
-
16 таврування
техн. клейме́ние, тавре́ние, штемпелева́ние -
17 calimba
f; Куба1) клеймо́ (на теле скота, рабов)2) клеймо́ ( орудие для клеймения)3) клейме́ние (скота, рабов) -
18 fierra
f; Ам.клейме́ние скота́ -
19 herrada
f; Кол.клейме́ние скота́ -
20 herrauza
f; Кол., П.клейме́ние скота́
См. также в других словарях:
клейме́ние — я, ср. Действие по знач. глаг. клеймить. Клеймение скота. Клеймение измерительных приборов … Малый академический словарь
клеймение — клеймение, клеймения, клеймения, клеймений, клеймению, клеймениям, клеймение, клеймения, клеймением, клеймениями, клеймении, клеймениях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
клеймение — см. Клеймить. * * * клеймение вид позорящего наказания с древнейших времён до XIX в.; наложение на тело преступника клейма (знаков) (в России слов «вор», «тать» и др.; известно с XIV в., отменено в 1863) … Энциклопедический словарь
клеймение животных — (таврение), один из способов мечения животных (лошадей, крупного рогатого скота) цифрой или условным знаком. Необходимо для учёта поголовья сельскохозяйственных животных, для изучения миграции диких животных и т. д. * * * КЛЕЙМЕНИЕ ЖИВОТНЫХ… … Энциклопедический словарь
КЛЕЙМЕНИЕ МЯСА — клеймение мяса, нанесение на мясные туши и части туш оттисков клейм и штампов, обозначающих результаты ветеринарно санитарной экспертизы, категорию упитанности мяса и некоторые другие показатели его качества. На предприятиях мясной промышленности … Ветеринарный энциклопедический словарь
Клеймение — ср. 1. процесс действия по гл. клеймить I 2. Результат такого действия. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
КЛЕЙМЕНИЕ ШКУР — клеймение шкур, нанесение на шкуры, снятые с убитых или павших животных, клейма ветеринарного надзора, подтверждающего их ветеринарно санитарное благополучие. Для К. ш. используют круглые клейма: для шкур боенского происхождения с надписью… … Ветеринарный энциклопедический словарь
ИОАНН ПРЕДТЕЧА — [Иоанн Креститель; греч. ᾿Ιωάννης ὁ Πρόδρομος], крестивший Иисуса Христа, последний ветхозаветный пророк, открывший избранному народу Иисуса Христа как Мессию Спасителя (пам. 24 июня Рождество Иоанна Предтечи, 29 авг. Усекновение главы Иоанна… … Православная энциклопедия
ЕКАТЕРИНА — [греч. Αἰκατερίνη, Αἰκατερῖνα] († 305?), вмц. Александрийская (пам. 24 нояб.; пам. греч., пам. зап. 25 нояб.), одна из самых почитаемых святых в христ. мире. Сохранилось неск. Мученичеств Е.: 3 анонимных (BHG, N 30a 31b, 32a), Мученичество BHG, N … Православная энциклопедия
ВЛАДИМИРСКАЯ ИКОНА БОЖИЕЙ МАТЕРИ — (празд. 21 мая, 23 июня, 26 авг.), самая ранняя из известных сохранившихся чудотворных икон Др. Руси, одна из великих святынь России. История ее почитания, подробно зафиксированная в летописях и сказаниях, отличается глубокой духовной связью… … Православная энциклопедия
ГЕОРГИЙ УГРИН — († 1015, после 15 июля), св. страстотерпец (пам. 24 июля, в воскресенье после 29 июня в Соборе Тверских святых), отрок (член младшей дружины) ростовского кн. мч. Бориса Владимировича (см. Борис и Глеб). Сведения о мученической кончине и почитании … Православная энциклопедия