-
41 base
I1. noun1) основа, основание; базис2) база; опорный пункт3) sport место старта4) 'дом' (в играх); игра в бары (тж. prisoner's base)5) подножие (горы)6) archit. пьедестал, цоколь; фундамент7) chem. основание8) gram. корень (слова)9) typ. ножка литеры; колодка для клише; фацетная доскаto be off one's base amer. collocationа) быть не в своем уме;б) нелепо заблуждаться (about - в чем-л.)to change one's base amer. collocation отступать, удиратьto get to first base amer. collocation сделать первые шаги (в каком-л. деле)2. verb1) закладывать основание2) базировать, основывать; to base oneself upon smth. опираться на что-л.IIadjective1) низкий; низменный, подлый2) неблагородный, простой, окисляющийся (о металлах); of base alloy низкопробный3) leg. условный, неокончательно установленный4) исходный; base period (year) исходный период (год)base coin неполноценная или фальшивая монетаbase Latin вульгарная латыньSyn:ignobleIIIobsolete= bass III* * *1 (a) базовый; неблагородный; низменный; основной; подлый; фальшивый2 (n) база; база индекса; базис; базисный сорт; нижняя часть основания; основа; основание; разница между ценой по сделке на наличный3 (v) базировать* * *1) основание, база 2) полный, низкий* * *[ beɪs] n. основа, основание, базис, база, исходный пункт, опорный пункт; орудийная платформа; основание логарифма; фундамент, пьедестал, цоколь, подножие; подошва [геол.]; фацетная доска; колодка для клише; корень; ножка литеры; место старта, дом (в играх); бас v. базировать, закладывать основание, основывать, размещать adj. основной, базовый, корпусный; низкий, подлый, гнусный; окисляющийся, неблагородный, простой* * *базабазироватьбазисбазовыйисходныйнеблагородныйнизкийнизкопробныйнизменныйобосноватьокисляющийсяосноваоснованиеоснованьеосновыватьповодподлыйподножиеподножияпредлогпростойрасполагатьрасполагатьсярасположитьрасположитьсяугорьеудиратьупрочитьутвердитьфундаментцоколь* * *I 1. сущ. 1) основа 2) база; опорный пункт 3) спорт место старта 4) "дом" (в играх); база (в бейсболе) 5) подножие ( горы) 6) архит. пьедестал 7) хим. основание 8) грам. корень 2. гл. 1) базировать, размещать войска 2) базировать II 1. прил. 1) а) низкий б) низкого социального статуса или происхождения в) незаконнорожденный г) архаич. несвободный 2) а) неблагородный, простой, окисляющийся (о металлах) б) смешанный; поддельный 3) юр. условный, неокончательно установленный 4) исходный 2. гл.; устар. 1) принижать; ниспровергать, повергать ниц 2) понижать в звании 3) разбавлять благородный металл каким-либо другим (в сплаве) III прил.; устар.; = bass III -
42 departure
dɪˈpɑ:tʃə сущ.
1) а) отъезд;
уход sudden departure ≈ поспешный уход/отъезд The hour of departure has arrived. ≈ Настал час отъезда. б) уст. уход из жизни, кончина, смерть Syn: decease
1. в) отправление, отбытие The Booking Office is open 15 minutes before the departure of each train. ≈ Билетная касса открывается за 15 минут перед отправлением каждого поезда. his departure for Berlin ≈ его отбытие в Берлин the signal of departure ≈ сигнал к отправлению
2) отправная точка The present Act makes a fresh departure in bankruptcy legislation. ≈ Данное постановление вводит новое законодательство о банкротстве. point of departure ≈ отправная точка (особ. в споре, дискуссии и т. п.)
3) отступление, отклонение, отход( for;
from) This marks a departure from established procedures. ≈ Это означает отклонение от установленного распорядка. Syn: withdrawal, divergence, deviation
4) мор. расстояние( в морских милях), на которое отклоняется судно от заданного меридиана отъезд;
уход - on smb.'s * после чьего-л. ухода /отъезда/ - point of * отправная точка, исходный пункт( в рассуждении и т. п.) - * lounge зал ожидания - * time время отъезда - to take one's * уходить, уезжать;
прощаться отбытие, отправление (поезда) - the * of a train отправление поезда - the hour of * время отправления - * platform платформа отправления (поезда) уклонение, отклонение, отступление ( от чего-л.) - *s from the general rule отклонения /отступления/ от общего правила - * from truth отступление от истины - * from tradition отход от традиции (юридическое) отказ стороны в процессе от приведенных ею ранее доводов и приведение новых отправная точка;
новое направление, новшество - new /fresh/ * новый курс, новая линия поведения - computerization will be a new * for the institute внедрение вычислительной техники откроет новую страницу в жизни института (морское) отшествие, отшедший пункт( техническое) отклонение (от заданной или средней величины) (специальное) уход - frequency * (радиотехника) уход частоты bulk ~s вчт. групповой уход customs office of ~ таможня в пункте отправления departure выезд ~ исходный момент, отправная точка;
a new departure новая отправная точка, новая линия поведения (в политике и т. п.) ~ уст. кончина, смерть ~ новое направление ~ отказ стороны в процессе от приведенных ею доводов и приведение новых ~ отказ стороны в процессе от приведенных ею ранее доводов и приведение новых ~ отклонение, уклонение ~ отклонение ~ отлет ~ отплытие ~ отправление, отбытие, отъезд;
уход;
to take one's departure уходить;
уезжать ~ отправление ~ отправная точка ~ отступление ~ мор. отшествие;
отшедший пункт ~ отъезд ~ расхождение во взглядах ~ убытие ~ уклонение ~ attr. исходный, отправной;
departure position исходное положение;
the departure platform платформа отправления поездов ~ from usual practice отступление от обычной практики ~ attr. исходный, отправной;
departure position исходное положение;
the departure platform платформа отправления поездов ~ attr. исходный, отправной;
departure position исходное положение;
the departure platform платформа отправления поездов expected time of ~ (ETD) ожидаемое время отправления ~ исходный момент, отправная точка;
a new departure новая отправная точка, новая линия поведения (в политике и т. п.) random ~s вчт. случайный выходящий поток random ~s вчт. уход в случайные моменты времени regular ~s вчт. регулярный выходящий поток scheduled ~ отправление по расписанию single ~ вчт. уход одиночного требования system ~ вчт. уход из системы ~ отправление, отбытие, отъезд;
уход;
to take one's departure уходить;
уезжатьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > departure
-
43 point of departure
1) Общая лексика: исходная позиция, отправная позиция, пункт отправления, исходный пункт (в рассуждении и т. п.), исходный пункт, отправная точка2) Морской термин: отшедший пункт, пункт отшествия3) Военный термин: арт точка вылета4) Техника: пункт вылета5) Автомобильный термин: место отправления6) Картография: начальный пункт7) Реклама: исходная точка8) ЕБРР: исходная посылка, ориентир9) Макаров: начало отсчёта, начальный момент, исходный пункт (в рассуждении и т.п.), отправная точка (в рассуждении и т.п.) -
44 point
1. пунктembargoed point — пункт, на который запрещено подавать грузы
2. точка3. стежок; шитьё4. гравировальная игла; резец для гравированияsaluting point — место, трибуна для принимающего парад
5. скошенная кромка6. режущая кромка7. ставить знаки препинания8. наносить пунктирpoint of impression — зона давления печатания; зона печатного контакта
9. место зажимаgage point — точка измерения; место замера
assembly point — место сбора; сборный пункт
10. зона сжатия11. место разрезки или рубки бумажной ленты12. мгновенная точка резанияDidot point — пункт, пункт Дидо, французский пункт
dry point — «сухая игла»
French point — пункт, пункт Дидо, французский пункт
13. контрольная точка, исходный пункт14. ориентир -
45 initial point
1) Авиация: пункт вылета2) Военный термин: исходный пункт, начальный пункт, исходный пункт (движения)3) Техника: исходная точка4) Математика: начальная вершина (графа), начальная точка5) Автоматика: начальная точка (напр. шкалы анализатора)6) Золотодобыча: опорная точка7) Логистика: исходный пункт движения8) Общая лексика: постоянное начало (гидрометрического створа) -
46 starting point
['stɑːtɪŋpɔɪnt]1) Общая лексика: завязка, отправная точка, отправной пункт, отправной момент, (in) точка отсчёта2) Биология: исходное положение (процесса), отправная точка (процесса)4) Морской термин: отшедший пункт5) Военный термин: исходный пункт, рубеж, пункт выдвижения (из района сосредоточения), исходный пункт движения (на марше)6) Математика: начальная позиция, начальная точка, отправная точка, отправной пункт, отправная точка (for)7) Железнодорожный термин: место отправления8) Автомобильный термин: пункт отправления9) Психология: отправная точка (пункт)10) Нефть: исходная точка11) Космонавтика: точка старта12) Деловая лексика: точка отправления13) SAP. момент запуска, начальный пункт14) Автоматика: начало отсчёта, нулевая точка, исходная позиция (напр. технологического маршрута), начальная позиция (напр. технологического маршрута)15) Авиационная медицина: точка начала разбега (самолета) -
47 departure point
1) Военный термин: исходный пункт, пункт вылета, исходный пункт (движения)2) Автомобильный термин: пункт отправления3) Автоматика: исходная точка (при движении) -
48 origin
['ɒrɪdʒɪn]1) Общая лексика: возникновение, зарождение, источник, начало, первоисточник, происхождение, исток, история создания, первопричина2) Компьютерная техника: адрес начала программы блока3) Авиация: место начала перевозки4) Медицина: место прикрепления мышцы, начало нерва, отхождение, точка начала мышцы, генез5) Ботаника: происхождение (лат. origo)6) Военный термин: отправитель (документа)7) Техника: генезис, исходное положение (напр. рабочего органа), исходный пункт, начало координат, начало отсчёта, начальный адрес (программы), основа, причина, пункт отправления, корень дерева (графа), источник (информации), адрес начала (программы или блока)8) Математика: нулевая точка (начало координат, оси), отправная точка, отправная точка, отправной пункт, исходный пункт (Our point of departure is the formula (2.6).), отправная точка (Our point of departure is the formula (2.6).), начало координат (of coordinates)9) Железнодорожный термин: исходная точка (кривой, системы координат и т. п.)10) Автомобильный термин: исходная точка (напр. кривой, системы координат)11) Архитектура: происхождение (стиля, направления и т.п.)12) Вычислительная техника: абсолютный адрес начала блока, абсолютный адрес начала программы, абсолютный адрес начала программы или блока, происхождение (напр. ошибки в программе), адрес начала (программы, блока), (абсолютный) адрес начала блока, (абсолютный) адрес начала программы13) Нефть: источник происхождения, (of product) происхождение продукта14) Генетика: (of replication) точка начала (репликации; участок репликона (реплицирующегося участка ДНК), в котором происходит инициация репликации)15) Космонавтика: нуль шкалы16) Деловая лексика: исходная точка17) Автоматика: адрес начала программы19) Оружейное производство: нулевая (исходная) точка20) Генная инженерия: точка начала репликации (источники: учебник Албертса, преподаватели мол.биологии МГУ и РГМУ)21) Хроматография: линия старта22) Макаров: исток реки, источник веры, начальная точка, нуль, отсчётное положение, род, точка приложения силы, образование (зарождение), начало (напр. координат или отсчёта), возникновение (начало) -
49 origin point
Военный термин: исходный пункт, пункт вылета, пункт пуска, исходный пункт (движения) -
50 start point
1) Общая лексика: начальная точка2) Военный термин: исходный пункт движения (на марше), пункт выдвижения, пункт выдвижения (из района сосредоточения), исходный пункт3) Вычислительная техника: стартовая точка4) Автоматика: начало отсчёта, нулевая точка, исходная позиция (напр. технологического маршрута), начальная позиция (напр. технологического маршрута)5) Нефть и газ: точка начала кипения фракции -
51 bench mark
- установочная метка
- репер
- опорная отметка уровня
- нивелирный репер (репер)
- Нивелирный репер
- исходный пункт
исходный пункт
(напр. исследования)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
нивелирный репер
репер
Геодезический знак, закрепляющий пункт нивелирной сети.
Примечание
В собственном названии репера может быть отражено место закладки (например, грунтовый репер) и особенности закладки (например, фундаментальный репер).
[ ГОСТ 22268-76]Тематики
Обобщающие термины
Синонимы
EN
DE
FR
опорная отметка уровня
репер
Отметка высоты над уровнем моря
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
репер
Знак, вделанный в стену каменного сооружения или в грунт, обозначающий и закрепляющий на местности точку, высотная отметка которой определена нивелированием
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
74. Нивелирный репер
Репер
D. Höhenmarke
Höhenbolzen
Nivellementbolzen
E. Bench mark
F. Repère de nivellement
Геодезический знак, закрепляющий пункт нивелирной сети.
Примечание. В собственном названии репера может быть отражено место закладки (например, грунтовый репер) и особенности закладки (например, фундаментальный репер)
Источник: ГОСТ 22268-76: Геодезия. Термины и определения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > bench mark
-
52 DP
усл "Ди-Пи" (дифосген)————————DP, by direction of the President————————DP, data packet————————DP, data processing————————DP, debussing point————————DP, deep penetration————————DP, defense procurementзакупки МО; военные закупки————————DP, definition phase————————DP, delayed procurement————————DP, delivery point————————DP, departure pointисходный пункт (движения); ав пункт вылета————————DP, depot maintenanceТО в ремонтной мастерской; заводской ремонт————————DP, Deputy for Personnel————————DP, description pattern————————DP, detained pay————————DP, detection probability————————DP, detention of pay————————DP, detrucking point————————DP, development phaseэтап разработки [развития, строительства]————————DP, development planплан разработки [развития, строительства]————————DP, development proposal————————DP, development prototype————————DP, diphosgene————————DP, directing point————————DP, Director of Programsначальник управления [отдела] разработки программ————————DP, disabled person————————DP, dispatch point————————DP, dispersal pointпункт [точка] рассредоточения————————DP, displaced person————————DP, display package————————DP, display panel————————DP, disposal procedureпорядок уничтожения (напр. документов); порядок реализации (напр. имущества)————————DP, distributing [distribution] point————————DP, double-purpose gun————————DP, drill pay————————DP, drill practice————————DP, drill purpose (only)"только для учебных целей"————————DP, driving power————————DP, drop point————————DP, dry powder————————DP, dual-purpose————————DP, duty positionслужебное положение; должностьEnglish-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > DP
-
53 starting point
1. отправной пункт, отправная точка2. воен. исходный пункт, рубежassembly point — место сбора; сборный пункт
Синонимический ряд:point of departure (noun) beginning; debut; inception; opening; origin; outset; point of departure; square one -
54 from
[frɒm (полная форма); frəm (редуцированная форма)] prep1) исходный пункт действия или движения из, сthey started from Moscow - они выехали /отправились/ из Москвы
to go (away) from home - уехать /уйти/ из дому
from where? - откуда?
a handkerchief was sticking from his pocket - из кармана у него высовывался носовой платок
1) начальный момент процесса с, начиная сI knew him from a boy /a child/ - я знаю его с детства
2) дату и т. п. к; передаётся тж. твор. падежомthe monument dates from the 16th century - этот памятник относится к XVI в.
3. указывает на1) источник или происхождение от, из; передаётся тж. род. падежомfacts learned from reading - факты, известные из книг
to write from smb.'s dictation - писать под чью-л. диктовку
2) лицо, у которого что-л. получают, приобретают уto buy [to borrow] smth. from smb. - купить [занять] что-л. у кого-л.
3) воспроизведение оригинала или образца, а тж. язык, с которого делается перевод сto translate from one language into another - переводить с одного языка на другой
4. указывает на1) причину, побуждение от, из, поto be weak [to die] from an illness [hunger] - быть слабым [умереть] от болезни [голода]
2) основание по, сto judge from smb.'s conduct - судить по чьему-л. поведению
from smb.'s point of view - с чьей-л. точки зрения
from what I can see - по тому, что я вижу
to draw a conclusion from smth. - сделать вывод из /на основании/ чего-л.
5. указывает на1) предохранение или воздержание от чего-л. отto prevent smb. from doing smth. - помешать /не дать/ кому-л. сделать что-л.
to refrain [to abstain] from smth. - воздерживаться от чего-л.
2) освобождение, избавление кого-л., реже чего-л. от от, из3) сокрытие чего-л. от кого-л. отto hide /to conceal/ smth. from smb. - прятать /скрывать/ что-л. от кого-л.
4) расставание с5) вычитание из, отto take /to subtract/ six from ten - отнять шесть от десяти, вычесть шесть из десяти
to differ /to be different, to be distinct/ from others - отличаться /быть отличным/ от других
7. указывает на материал, из которого что-л. сделано из8. указывает на лицо или предмет, по которому что-л. называют поthe library was named from the founder - библиотека была названа в честь её основателя
9. в сочетаниях:from afar - издалека, издали
from among, from amongst - из
he came forth from amongst the crowd - он вышел из толпы, он отделился от толпы
from below - из-под; снизу
from beneath - книжн. см. from under
from between - из, из-за
from L to R, from left to right - слева направо (о людях на фотографии и т. п.)
from off - книжн. с
he looked at her from over his spectacles - он посмотрел на неё поверх очков
from... till - с... до, от... до, с... по
from... to - а) из... в, от... до; from London to Paris - из Лондона в Париж; from (the) beginning to (the) end - от начала до конца
from five to six - с пяти до шести; б) от... до, с... до; this bird lays from four to six eggs - эта птица откладывает от четырёх до шести яиц; the price has been increased from sixpence to a shilling - цена была увеличена с шести пенсов до шиллинга
from under, from underneath - из-под
-
55 precondition
n1. предварительное условие; предпосылка;2. исходный пункт.* * *сущ.1) предварительное условие; предпосылка;2) исходный пункт. -
56 datum point
['deɪtəmˌpɔɪnt]1) Геология: заданная точка2) Военный термин: исходный ориентир3) Техника: базисная точка, базисный пункт, исходная точка, исходный пункт, метео точка уровенной поверхности, начало координат, начало отсчёта, опорная точка, репер, реперная точка, точка приведения, точка привязки4) Строительство: точка отсчёта5) Метеорология: точка уровенной поверхности6) Архитектура: точка начала координат7) Нефть: уровень приведения8) Космонавтика: точка начала отсчёта9) Картография: начало системы координат, топографически определённая точка10) Топология: базис, отметка уровня11) Автоматика: базовые точки, заданные точки, нулевая точка, опорные точки, координаты исходного положения (рабочего органа)12) Оружейное производство: ориентирная точка13) Макаров: ориентир, точка реперная точка, точка с нулевым потенциалом -
57 benchmark
(n) база; исходный пункт* * ** * *n. отметка уровня, отметка высоты, опорная отметка; исходный пункт, поверочная точка; программа для оценки эксплуатационных качеств [комп.]* * * -
58 RP
RP, radar plotкурс цели по данным РЛС; РЛ планшет————————RP, radiation pressure————————RP, radiation protection(противо)радиационная [радиологическая] защита————————RP, rally pointпункт сбора [сосредоточения]————————RP, ranging pointарт репер————————RP, readiness potential————————RP, rear projection————————RP, recommended practice————————RP, reconnaissance patrolразведывательный дозор [группа]————————RP, reconnaissance plan————————RP, red phosphorusкрасный фосфор; снаряженный красным фосфором (о снаряде)————————RP, reference paper————————RP, reference patternэталонное изображение [образ]————————RP, reference pointарт репер; топ ориентир; исходный пункт [точка]————————RP, refilling pointпункт дозаправки горючим [топливом]————————RP, regimental police————————RP, registered publication————————RP, registration pointарт пристрелочный репер————————RP, regulation point————————RP, relay panel————————RP, release pointисходное положение (в наступлении); точка сбрасывания; пункт переподчинения (после марша)————————RP, remote pickup————————RP, reorder pointуровень запасов, требующий подачи заявки на пополнение расхода————————RP, repair parts————————RP, repair period————————RP, replacement pilot————————RP, replenishment park————————RP, reporting postпункт [пост] оповещения; РЛ пост; пункт сбора и передачи данных————————RP, research paper————————RP, reserve personnel————————RP, reserve purchase————————RP, resolving power————————RP, restoration priority————————RP, resupply provisions————————RP, retained personзадержанное лицо; оставленный на дополнительный срок военной службы————————RP, retained personnelЛС, оставленный на дополнительный срок службы————————RP, retrofit package————————RP, revision proposal————————RP, rocket projectileреактивный снаряд [мина]; активно-реактивный снаряд, АРС; неуправляемая ракета, НУР————————RP, rocket propellant————————RP, route package————————RP, rules of procedureпорядок работы [действий]English-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > RP
-
59 from
[frɔm]abstain from воздерживаться от to act from good motives действовать из добрых побуждений; to be shy from nature быть от природы застенчивым appear from вытекать appear from следовать to act from good motives действовать из добрых побуждений; to be shy from nature быть от природы застенчивым from now on с этих пор, отныне; beginning from Friday week начиная с будущей пятницы benefit from извлекать выгоду benefit from извлекать пользу buy from выкупать customs differ from country to country в каждой стране свои обычаи; to do things differently from other people поступать не так, как все date from исчислять с derive from возникать derive from выводить derive from вытекать derive from извлекать derive from получать derive from происходить derive from унаследовать derogate from умалять достоинство desist from воздерживаться от detract from отнимать detract from приуменьшать detract from умалять deviate from отклоняться от deviate from уклоняться от customs differ from country to country в каждой стране свои обычаи; to do things differently from other people поступать не так, как все emanate from происходить emanate from происходить to exclude from the number исключить из числа; she parted from him at the door она рассталась с ним у дверей from prep. указывает на освобождение от обязанностей, избавление от опасности и т. п. от; to hide (from smb.) спрятаться (от кого-л.) from prep. указывает на отнятие, изъятие, вычитание, разделение и т. п. у, из, с, от from prep. указывает на временные отношения с, от, из; from the (very) beginning с (самого) начала from prep. указывает на изменение состояния из, с, от; from being a dull, indifferent boy he now became a vigorous youth из вялого, апатичного мальчика он превратился в живого, энергичного юношу from prep. указывает на источник, происхождение от, из, по; I know it from papers я знаю это из газет from prep. указывает на отправную точку, исходный пункт, предел с, от; from the beginning of the book с начала книги from prep. указывает на причину действия от, из; to suffer from cold страдать от холода from prep. указывает на пространственные отношения от, из, с (передается тж. приставками) from prep. указывает на различие от, из; to tell real silk from its imitation отличить натуральный шелк от искусственного from away с расстояния, издали; from outside снаружи; извне; from over из-за from the beginning of the century с начала века; from a child с детства; from before the war с довоенного времени from dusk to dawn от зари и до зари; from six a.m. с шести часов утра; from beginning to end от начала до конца from prep. указывает на изменение состояния из, с, от; from being a dull, indifferent boy he now became a vigorous youth из вялого, апатичного мальчика он превратился в живого, энергичного юношу from dusk to dawn от зари и до зари; from six a.m. с шести часов утра; from beginning to end от начала до конца from floor to ceiling от пола до потолка; from end to end из конца в конец from floor to ceiling от пола до потолка; from end to end из конца в конец from Leningrad из Ленинграда; where is he coming from? откуда он? from ten to twenty thousand от десяти до двадцати тысяч; from my point of view с моей точки зрения from now on с этих пор, отныне; beginning from Friday week начиная с будущей пятницы now: from from on (или onwards) в дальнейшем, впредь; as from now с сего числа, с настоящего времени from away с расстояния, издали; from outside снаружи; извне; from over из-за outside: from внешний мир; объективная реальность; from outside извне; impressions from the outside впечатления внешнего мира from away с расстояния, издали; from outside снаружи; извне; from over из-за from over the sea из-за моря; from under из-под; from under the table из-под стола from dusk to dawn от зари и до зари; from six a.m. с шести часов утра; from beginning to end от начала до конца from ten to twenty thousand от десяти до двадцати тысяч; from my point of view с моей точки зрения from prep. указывает на временные отношения с, от, из; from the (very) beginning с (самого) начала from prep. указывает на отправную точку, исходный пункт, предел с, от; from the beginning of the book с начала книги from the beginning of the century с начала века; from a child с детства; from before the war с довоенного времени from over the sea из-за моря; from under из-под; from under the table из-под стола from over the sea из-за моря; from under из-под; from under the table из-под стола he died from blood-poisoning он умер от заражения крови to release from duty воен. сменить на посту, заступить в наряд; he was excused from digging он был освобожден от тяжелых земляных работ he was saved from ruin он был спасен от разорения; prevent him from going there не пускайте его туда from prep. указывает на освобождение от обязанностей, избавление от опасности и т. п. от; to hide (from smb.) спрятаться (от кого-л.) hide: hide разг. выпороть, спустить шкуру from шутл. кожа (человека); to save one's hide спасать свою шкуру from ист. надел земли для одной семьи (= 100 акрам) from (ист.) надел земли для одной семьи (= 100 акрам) from (hid; hid, hidden) прятать(ся); скрывать(ся); to hide one's feelings скрывать свои чувства from прятать(ся), скрывать(ся) from прятать from скрывать from скрытый запас from скрытый запас from содрать шкуру from содрать шкуру from укрытие; тайник from укрытие, тайник from шкура, кожа from шкура, кожа I heard it from his own lips я слышал это из его собственных уст from prep. указывает на источник, происхождение от, из, по; I know it from papers я знаю это из газет from prep. указывает на изменение состояния из, с, от; from being a dull, indifferent boy he now became a vigorous youth из вялого, апатичного мальчика он превратился в живого, энергичного юношу originate from брать начало от originate from возникать из originate from происходить из he was saved from ruin он был спасен от разорения; prevent him from going there не пускайте его туда profit from получать прибыль recede from отступать refrain from воздерживаться refrain from воздерживаться от (совершения действия) refrain from сдерживаться refrain from удерживаться to release from duty воен. сменить на посту, заступить в наряд; he was excused from digging он был освобожден от тяжелых земляных работ result from вытекать result from следовать, происходить в результате (чего-л.) seek redress from требовать возмещения to exclude from the number исключить из числа; she parted from him at the door она рассталась с ним у дверей to speak (to write down) from memory говорить (записывать) по памяти stem from возникать stem from вытекать from prep. указывает на причину действия от, из; to suffer from cold страдать от холода take the knife from the child отнимите нож у ребенка; take ten from fifteen вычтите десять из пятнадцати take the knife from the child отнимите нож у ребенка; take ten from fifteen вычтите десять из пятнадцати from prep. указывает на различие от, из; to tell real silk from its imitation отличить натуральный шелк от искусственного they withdrew the team from the match команда не была допущена к соревнованиям we are two hours journey from there мы находимся в двух часах пути оттуда; we were 50 km from the town мы были в 50 км от города we are two hours journey from there мы находимся в двух часах пути оттуда; we were 50 km from the town мы были в 50 км от города from Leningrad из Ленинграда; where is he coming from? откуда он? you will find the word in the seventh line from the bottom (of the page) вы найдете это слово в седьмой строке снизу -
60 base point
1) Морской термин: опорный пункт2) Военный термин: основной ориентир3) Техника: базисная точка, базисный пункт, исходная координата, исходное положение, нуль станка4) Математика: отмеченная точка5) Психология: основная точка (пункт, ориентир)6) Вычислительная техника: арифметическая запятая, базовая точка, запятая в позиционном представлении числа7) Нефть: основная точка, фундаментальная точка8) Авиационная медицина: исходный пункт, отправная точка9) Психоанализ: основная точка (пункт, ориентир)10) Макаров: точка отсчёта
См. также в других словарях:
исходный пункт — сущ., кол во синонимов: 1 • предпосылка (6) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
исходный пункт — (напр. исследования) [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN bench mark … Справочник технического переводчика
Исходный пункт маршрута — 5. Исходный пункт маршрута Пункт маршрута, начиная от которого местоположение объекта определяется одометрической наземной навигационной системой Источник: ГОСТ 19156 79: Аппаратура навигационная наземная одометрическая. Термины и определения … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Исходный пункт — точка на маршруте, с прохождением которой головой колонны отсчитыва ется начало марша. И. п. назначаются для подразделений (частей), совершающих марш по одному маршруту … Словарь военных терминов
Исходный пункт маршрута — точка начала заданного маршрута полёта самолётов (вертолётов) или их групп. Обычно это характерный ориентир (навигационная точка) в 10 50 км от аэродрома взлёта; от него начинается программный полёт … Словарь военных терминов
Исходный пункт наведения — условная расчётная точка в воздушном пространстве, с выходом самолёта в которую начинается его наведение иа воздушную (наземную) цель … Словарь военных терминов
исходный геодезический пункт — исходный пункт Ндп. твердый пункт Геодезический пункт, относительно которого определяются соответствующие характеристики положения других геодезических пунктов. [ГОСТ 22268 76] Недопустимые, нерекомендуемые твердый пункт Тематики геодезия… … Справочник технического переводчика
ПУНКТ — ПУНКТ, пункта, муж. (лат. punctum точка). 1. Определенное место в пространстве, служащее ля какой нибудь цели, важное в каком нибудь отношении, отличающееся чем нибудь. Стратегический пункт. Наблюдательный пункт. Оборонительные пункты. Сборный… … Толковый словарь Ушакова
ИСХОДНЫЙ — ИСХОДНЫЙ, исходная, исходное (книжн.). Начальный, отправной. Исходная точка зрения. Исходный пункт рассуждения. Вернуться, к исходному положению. Войска отступили и заняли исходное положение. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
исходный — 3.1.12 исходный центр (reference centre): Точка пересечения исходной оси с выходной поверхностью огня [ИСО 7227:1987, статья 3.41] Источник: ГОСТ Р ИСО 12509 2010: Машины землеройные. Осветительные, сигнальные и габаритные огни и светоотражатели … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Исходный геодезический пункт — 85. Исходный геодезический пункт Исходный пункт Ндп. Твердый пункт D. Festpunkt Е. Reference point F. Point fondamental Геодезический пункт, относительно которого определяются соответствующие характеристики положения других геодезических пунктов… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации