-
1 испускать
* * *несовер. выпускаць, давацьоднако чаще переводится другими глаг. в соответствии со значением сущ. -
2 испускать
(крик) е̄кэсинде-мӣ; (стоны) нинӈӯде-мӣ; (запах) унӈуде-мӣ -
3 испускать
испустить пускати, пустити, випускати, випустити, (издавать) видавати, видати що. [Вода, нагріваючись, пускає од себе пару (Основа). Се сказав чернець і з ясним видом випустив останнєє диханнє (Франко)]. -скать, -стить дух или последнее дыхание - пускатися, пуститися духу, спускати, спустити дух(а) (душу), випускати, випустити дух(а), душу, (зап.) зіхати, зіхнути (духа), визіхнути (духа), визівнути духа (Куліш), віддавати, віддати Богові душу, (кончаться) конати, сконати. [І сорому тобі нема, - озвалась мати, - тато от-от духу пуститься, а тобі гульки в голові (Свидн.). Пім (пока) дитина запіла, когут духа спустив (Номис). Як лежала я хвора дуже, то діти все ждали: ось зіхне, ось зіхне мати (Вовч. п.)]. -стить вздох - а) зідхнути; б) (последний) спустити дух(а); см. -скать дух. -скать вопли, стоны, крик - видавати зойки, стогін, крик или просто: зойкати (голосити), стогнати, (криком) кричати. -скать приятный запах - видавати, пускати пахощі или пахтіти (пахнуть). -скать лучи (лучиться) - (ви)пускати проміння, променіти. -скать сильный жар (пышать) - пашіти, жахтіти; см. Пышать. Испущенный - випущений, пущений, виданий. -ться - пускатися, випускатися, бути пущеним.* * *несов.; сов. - испуст`итьвипуска́ти, ви́пустити и мног. повипуска́ти; (несов.: выделять из себя запах) видиха́ти; ( излучать) випромі́нювати, ви́променити\испускать ка́ть арома́т (за́пах) — видиха́ти арома́т (па́хощі, за́пах)
\испускатьть вздох — зітха́ти, зітхну́ти
\испускатьть крик — скри́кувати, скри́кнути, сов. закрича́ти
\испускать кать свет — випромі́нювати сві́тло
\испускатьть стон — стогна́ти, -гну́, -гнеш, застогна́ти
\испускать ти́ть дух (после́дний вздох), ирон. — ви́пустити, спусти́ти (спущу́, спу́стиш) дух; пусти́тися ду́ху; ( кончиться) скона́ти
-
4 испускать
-
5 испускать
несовер. - испускать;
совер. - испустить( что-л.) emit;
let out, exhale( о запахе) ;
utter( о крике, вздохе) испустить последний вздох ≈ to breathe one's lastБольшой англо-русский и русско-английский словарь > испускать
-
6 испускать
испус||ка́ть, \испускатьти́тьellasi, eligi, elsendi, elpuŝi;odori, disvastigi odoron (запах);aromi, bonodori (благоухание);krii, elkrii, elpuŝi krion (крик);elradii (лучи);♦ \испускать дух morti, fari la lastan elspiron.* * *несов.1) см. испустить2) (свет, лучи) emitir vt, despedir (непр.) vtиспуска́ть лучи́ — emitir (lanzar) rayos
испуска́ть тепло́ — despedir calor
* * *несов.1) см. испустить2) (свет, лучи) emitir vt, despedir (непр.) vtиспуска́ть лучи́ — emitir (lanzar) rayos
испуска́ть тепло́ — despedir calor
* * *v1) gener. (ñâåá, ëó÷è) emitir, despedir, exhalar (ïàðú), humear (пар, дым и т.п.), soltar (восклицание, вздох)3) eng. emanar4) phys. emitir -
7 испускать
1) General subject: breathe (запах), effuse (запах и т. п.), emanate, emit, exhale, fling, give off, give out, give up, heave, pour (свет, тепло и т. п. тж. уст. pour forth), radiate, radiate (лучи), rip out (крик), send (свет, запах), send forth, send out, shoot (свет), utter, vapor (пар, газы, дым; тж. vapour forth, vapour out, vapour up), vapour (пар, газы, дым, тж. vapour forth, vapour out, vapour up), vent, volley (крики, жалобы), volley forth (крики, жалобы), volume2) Medicine: irradiate5) Astronautics: eject7) Drilling: release -
8 испускать
v -
9 испускать
v -
10 испускать жалобный крик
Poetical language: complainУниверсальный русско-английский словарь > испускать жалобный крик
-
11 loose off
испускать (крик) Playing war games, the child suddenly loosed off a terrible shout. ≈ Играя в войну, ребенок вдруг громко завопил.Большой англо-русский и русско-английский словарь > loose off
-
12 rip out
а) выдирать; вырывать;б) испускать (крик);в) отпускать (ругательство)* * *выдирать, вырывать, выпарывать, спороть; испускать, отпускать* * *1) выдирать 2) испускать (крик) 3) отпускать (ругательство) -
13 rip out
1) выдирать;
вырывать The criminals have ripped the telephone wires out. ≈ Преступники оборвали телефонные провода.
2) испускать (крик)
3) отпускать (ругательство) выдирать, вырывать - he ripped out and destroyed any news items referring to himself он выдрал и уничтожил все газетные сообщения о себе испускать (крик) отпускать (ругательства) - to * an oath громко выругаться -
14 cacciare
io caccio, tu cacci1) охотиться••2) прогнать, выгнать••3) поместить, запихать, засунуть4) положить, засунуть, детьdove hai cacciato gli occhiali? — куда ты засунул [девал] очки?
5) вогнать, воткнуть, всадить6) вынуть, выдернуть, выхватить7) испустить (крик и т.п.)cacciare un grido — испустить крик, закричать
* * *гл.1) общ. угнать (увести), бросать, вгонять, гнать (в каком-л. направлении), испускать (крик, вопль), охотиться (на), гнать, засовывать, охотиться, вонзать, втыкать, изгонять, прогонять, швырять, заниматься охотой (на+A), (+A) преследовать2) разг. девать3) перен. гнаться (за+I) -
15 cacciare
1. vi (a)( a qc) охотиться, заниматься охотой2. vt1) охотиться; перен. гнаться; преследоватьcacciare il bestiame al pascolo — гнать / выгонять скот на пастбищеil vento caccia le nuvole — ветер гонит облакаcacciare in un angolo перен. — загнать в уголcacciare di casa — выгнать из домуcacciare un pensiero перен. — гнать мысль4) бросать, швырятьcacciare in terra — бросить на землюcacciare in prigione перен. — бросить в тюрьмуcacciare un chiodo — вбить гвоздьcacciare un pugnale nel petto — вонзить / всадить кинжал в грудь6) засовывать, деватьdove hai cacciato il libro? — куда ты девал / дел книгу?7)caccia fuori i soldi! — выкладывай деньги!, гони монету!8) испускать (крик, вопль)cacciare un grido — испустить крик, закричать•Syn:andare a caccia; dar la caccia, inseguire; scacciare, mandar via, licenziare, escludere; ficcare; entrare, introdursi, ficcarsiAnt: -
16 cacciare
cacciare 1. vi (a) (a qc) охотиться, заниматься охотой (на + A) 2. vt 1) охотиться (на + A); fig гнаться (за + S); преследовать (+ A) 2) гнать( в каком-л направлении) cacciare il bestiame al pascolo -- гнать <выгонять> скот на пастбище il vento caccia le nuvole -- ветер гонит облака cacciare in un angolo fig -- загнать в угол 3) гнать, прогонять; изгонять cacciare di casa -- выгнать из дому cacciare un pensiero fig -- гнать мысль 4) бросать, швырять cacciare in terra -- бросить на землю cacciare in prigione fig -- бросить в тюрьму cacciarsi sotto qd fig -- подмять под себя кого-л 5) вгонять; вонзать, втыкать cacciare un chiodo -- вбить гвоздь cacciare un pugnale nel petto -- вонзить <всадить> кинжал в грудь 6) засовывать, девать dove hai cacciato il libro? -- куда ты девал <дел> книгу? 7) cacciare fuori -- извлекать caccia fuori i soldi! -- выкладывай деньги!, гони монету! 8) испускать (крик, вопль) cacciare un grido -- испустить крик, закричать cacciarsi пробираться; забираться( куда-л) cacciarsi tra la folla -- протискиваться <пробиваться> сквозь толпу cacciarsi in un vicolo cieco fig -- зайти в тупик dove ti sei cacciato? -- куда ты (по)девался? <запропастился?> -
17 cacciare
cacciare 1. vi (a) ( a qc) охотиться, заниматься охотой (на + A) 2. vt 1) охотиться (на + A); fig гнаться (за + S); преследовать (+ A) 2) гнать ( в каком-л направлении) cacciare il bestiame al pascolo — гнать <выгонять> скот на пастбище il vento caccia le nuvole — ветер гонит облака cacciare in un angolo fig — загнать в угол 3) гнать, прогонять; изгонять cacciare di casa — выгнать из дому cacciare un pensiero fig — гнать мысль 4) бросать, швырять cacciare in terra — бросить на землю cacciare in prigione fig — бросить в тюрьму cacciarsi sotto qd fig — подмять под себя кого-л 5) вгонять; вонзать, втыкать cacciare un chiodo — вбить гвоздь cacciare un pugnale nel petto — вонзить <всадить> кинжал в грудь 6) засовывать, девать dove hai cacciato il libro? — куда ты девал <дел> книгу? 7): cacciare fuori — извлекать caccia fuori i soldi! — выкладывай деньги!, гони монету! 8) испускать (крик, вопль) cacciare un grido — испустить крик, закричать cacciarsi пробираться; забираться ( куда-л) cacciarsi tra la folla — протискиваться <пробиваться> сквозь толпу cacciarsi in un vicolo cieco fig — зайти в тупик dove ti sei cacciato? — куда ты (по)девался? <запропастился?> -
18 rip out
['rɪp'aʊt]1) Общая лексика: выдирать, выдрать, вырвать, вырывать, испускать (крик), испустить (крик), отпускать (ругательство), отпустить (ругательство)2) Текстиль: вырезать3) Макаров: отпарывать -
19 αλαλαζω
(ᾰλᾰλ)(fut. ἀλαλάξομαι)
1) издавать боевой клич Pind., Xen., Plut.νίκην ἀλαλάξαι Soph. — издать победный крик
2) испускать крик, кричатьχαίροντες ἀλαλάζοντες Eur. — с ликующими криками;
ἀλαλάξαντες καὴ φεύγοντες Plut. — с криком обратившись в бегство3) ( о звуках) раздаваться(ψαλμὸς ἀλαλάζει Aesch.; κύμβαλον ἀλαλάζον NT.)
-
20 rip
̈ɪrɪp I
1. сущ. разрез, разрыв
2. гл.
1) а) разрезать, распарывать, рвать (одним быстрым движением) (тж. rip up) Jim ripped the cover from the book. ≈ Джон оторвал от книжки обложку. The wind ripped the sail to pieces. ≈ Ветер порвал паруса в клочки. Syn: tear б) раскалывать (дрова) в) распиливать вдоль волокон (дерево)
2) а) пороться, рваться Syn: tear б) лопаться, раскалываться
3) мчаться, нестись вперед( о лодке, машине, автомобиле и т. п.) let her rip let it rip let things rip Syn: rush along ∙ rip across rip apart rip away rip down rip into rip off rip out rip up II сущ.
1) кляча Syn: jade, nag
2) разг. распутник разрыв, разрез;
прореха;
распоротый шов( техническое) продольная пила рвать, распарывать;
разрывать - to * open a letter вскрывать письмо - to * the trimming off a garment спарывать отделку с платья - to * (the seams of) a garment распарывать платье - to * a tyre проколоть шину - to * apart драть в клочья - the kitten *ped apart my paper котенок совершенно изодрал мою газету - to * smth. across разорвать пополам - he *ped the report across and threw the halves into the basket он разорвал отчет пополам и бросил куски в корзину - he had his shirt *ped across ему разорвали рубашку сверху донизу рваться, распарываться - the sort of cloth that *s at once материя, которая легко рвется (to) ломать, уничтожать - wooden buildings were *ped to match wood by the gale ураган разнес в щепки деревянные дома - anyone can * your story to sheds любой может камня на камне не оставить от вашей версии (into) вонзаться, врезаться;
проникать - the animal's teeth *ped into the meat зубы животного вонзались в мясо - bullets *ped into the fuselage of the bomber пули пробили фюзеляж бомбардировщика нападать, набрасываться на( кого-л.) - in the fifth round the champion *ped into his opponent with short jabs to his body в пятом раунде чемпион наносил своему противнику короткие прямые удары по корпусу колоть( дрова) ;
раскалывать раскалывать, лопаться распиливать вдоль волокон( дерева) (разговорное) мчаться, нестись вперед - let her *! не задерживай!, не останавливай! (военное) (разговорное) наносить мощные удары (горное) подрывать кровлю > to * and tear рвать и метать;
неистовствовать > to let things * быть беспечным, плевать на все > to let * впадать в бешенство, входить в раж;
браниться, ругаться;
сыпать проклятиями;
разглагольствовать кляча распутник дрянь, ничтожество волнение на море;
зыбь ~ рваться, пороться;
cloth that rips at once материя, которая легко рвется let her (или it) ~ разг. давай полный ход! let her (или it) ~ разг. не задерживай!;
rip off сдирать ~ up вскрывать;
to rip up old wounds бередить старые раны;
to let things rip не вмешиваться, не нарушать естественный ход событий rip кляча ~ лопаться, раскалываться ~ мчаться, нестись вперед (о лодке, машине, автомобиле и т. п.) ~ разрезать, распарывать, рвать (одним быстрым движением;
тж. rip up) ~ разрыв, разрез ~ раскалывать (дрова) ~ распиливать вдоль волокон( дерево) ~ разг. распутник ~ рваться, пороться;
cloth that rips at once материя, которая легко рвется let her (или it) ~ разг. не задерживай!;
rip off сдирать ~ out выдирать;
вырывать ~ out испускать (крик) ~ out отпускать (ругательство) ~ up вскрывать;
to rip up old wounds бередить старые раны;
to let things rip не вмешиваться, не нарушать естественный ход событий ~ up распарывать ~ up вскрывать;
to rip up old wounds бередить старые раны;
to let things rip не вмешиваться, не нарушать естественный ход событий
См. также в других словарях:
испускать — ИСПУСТИТЬ, ущу, устишь; ущенный; сов., что (книжн.). Издать 2; произвести, выделить. И. крик, стон, вопль. И. струю. И. аромат. И. дух (умереть; устар.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ИСПУСКАТЬ — или испущать; испустить что, из чего; выпускать, издавать, извергать из себя. Испустить крик, вопль. Испустить душу, издохнуть, умереть. Ни протянутбся, ни души испустить, тесно. ся, быть испущену. Испусканье, испущанье ср., ·длит. испущенье… … Толковый словарь Даля
испускать — ИСПУСКАТЬ, несов. (сов. испустить), что. Книжн. Издавать (издать), производить (произвести) что л., выделяя из себя (звук, запах) [impf. lit. (of sound or smell) to emit; to exhale; to discharge, produce, send out, give out]. Раненый при… … Большой толковый словарь русских глаголов
ПРОКРИКИВАТЬ — ПРОКРИКИВАТЬ, прокричать что, испускать крик, выкричать, выразить криком; прогорланить, проорать. | Прокричать всю ночь, кричать. Прокричаться, покричать вволю и досыта. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
Семейство попугаевые — Распространенный в тропических странах, богатый видами, отряд попугаев представляет собой замкнутую группу. Их телосложение и резкое отличие от других птиц свидетельствуют о древнем происхождении этой группы. Самым характерным… … Жизнь животных
Гром Хеллскрим — Содержание 1 А’дал 2 Азгалор 3 Азшара 4 Акама 5 Аку’май 6 … Википедия
Данат Тролльбэйн — Содержание 1 А’дал 2 Азгалор 3 Азшара 4 Акама 5 Аку’май 6 … Википедия
Джарод Шадоусонг — Содержание 1 А’дал 2 Азгалор 3 Азшара 4 Акама 5 Аку’май 6 … Википедия
Кил'джеден — Содержание 1 А’дал 2 Азгалор 3 Азшара 4 Акама 5 Аку’май 6 … Википедия
Кил'джейден — Содержание 1 А’дал 2 Азгалор 3 Азшара 4 Акама 5 Аку’май 6 … Википедия
Курдран Уайлдхаммер — Содержание 1 А’дал 2 Азгалор 3 Азшара 4 Акама 5 Аку’май 6 … Википедия