Перевод: с болгарского на английский

с английского на болгарский

изчезвам

  • 1 изчезвам

    disappear, vanish
    (за раса, език и пр.) become extinct, die out
    (за обичай) fall into decay
    изчезвам от погледа disappear from/pass out of sight, fade out of view, vanish from sight
    безследно изчезвам disappear, воен.) be missing; disappear without trace; vanish into thin air
    * * *
    изчѐзвам,
    гл. disappear, vanish; поет. evanish; evaporate; ( избягвам) разг. make o.s. scarce, do a bunk, bugger off, buzz off, cop out, vamoose, do a runner; ( постепенно) fade (away); (за раса, език и пр.) become extinct, die out; (за обичай) fall into decay; безследно \изчезвам disappear, (и воен.) be missing; disappear without trace; vanish into thin air; изчезвай! get out of here! out you go! off with you! come out of that! \изчезвам от погледа disappear from/pass out of sight, fade out of view, vanish from sight.
    * * *
    abscond; disappear: изчезвам from sight - изчезвам от погледа; flee; go; melt away; pass; vanish (изведнъж)
    * * *
    1. (за обичай) fall into decay 2. (за раса, език и пр.) become extinct, die out 3. (постепенно) fade (away) 4. disappear, vanish 5. ИЗЧЕЗВАМ от погледа disappear from/ pass out of sight, fade out of view, vanish from sight 6. безследно ИЗЧЕЗВАМ disappear, (u воен.) be missing;disappear without trace; vanish into thin air

    Български-английски речник > изчезвам

  • 2 изчезвам

    to disappear

    Български-английски малък речник > изчезвам

  • 3 изчезвам от зрителното поле

    pass out of sight
    passes out of sight

    Български-Angleščina политехнически речник > изчезвам от зрителното поле

  • 4 стопявам

    1. melt, fuse
    тех. flux
    (сняг, лед) thaw, melt
    2. прен. emaciate. reduce to skin and bone/to a shadow
    3. melt (away), melt (down); thaw, deliquesce
    тех. flux
    4. прен. (отслабвам) lose weight, become emaciated; be reduced to a shadow
    (от старост, болест) dwindle (away)
    (от мъка и пр.) waste away (от with)
    5. прен. (изчезвам) vanish, dwindle to nothing
    парите се стопиха the money just vanished
    * * *
    стопя̀вам,
    гл.
    1. melt, fuse; техн. flux; ( руда за метал) smelt, fuse; ( сланина) fry (out); ( сняг, лед) thaw, melt;
    2. прен. emaciate, reduce to skin and bone/to a shadow;
    \стопявам се 1. melt (away), melt (down); thaw, deliquesce; техн. flux;
    2. прен. ( отслабвам) lose weight, become emaciated; be reduced to a shadow; (от старост, болест) dwindle (away); (от мъка и пр.) waste away (от with);
    3. прен. ( изчезвам) vanish, dwindle to nothing; парите се стопиха the money just vanished.
    * * *
    melt ; liquate (тех.); melt away ; thaw {TO;} (за сняг); fuse ; melt down ; lose weight (отслабвам); vanish (изчезвам)
    * * *
    1. (от мъка и пр.) waste away (от with) 2. (от старост, болест) dwindle (away) 3. (руда за метал) smelt, fuse 4. (сланина) fry (out) 5. (сняг, лед) thaw, melt 6. melt (away), melt (down);thaw, deliquesce 7. melt, fuse 8. СТОПЯВАМ се 9. парите се стопиха the money just vanished 10. прен. (изчезвам) vanish, dwindle to nothing 11. прен. (отслабвам) lose weight, become emaciated;be reduced to a shadow 12. прен. emaciate. reduce to skin and bone/to a shadow 13. тех. flux

    Български-английски речник > стопявам

  • 5 чезна

    1. languish, pine, waste/consume away (от with)
    2. (изчезвам) vanish, disappear
    * * *
    чѐзна,
    гл.
    1. languish, pine, waste/consume away (от with);
    2. ( изчезвам) vanish, disappear; die/fade away.
    * * *
    languish ; fade away ; vanish {vEnis} (изчезвам)
    * * *
    1. (изчезвам) vanish, disappear 2. languish, pine, waste/consume away (от with) 3. чезнещ от любов love-sick

    Български-английски речник > чезна

  • 6 губя

    lose
    губя влиянието си lose (o.'s) influence
    губя време lose time
    не губя време waste no time, go ahead
    губя си времето waste o.'s time, fritter the time away
    (в чакане и пр.) kick o.'s heels
    губя си времето за waste time on
    без да губя (никакво) време without (any) loss of time; there and then
    губя игра lose a game
    губя интерес към lose interest in
    губя надежда/кураж loss hope/courage/heart
    губя в очите на sink in s.o.'s esteem/estimation
    губя почва lose ground
    губя право forfeit a right
    губя сила (за закон) lose its force/validity
    губя сили lose strength
    губя скорост ав. stall
    губя сражение lose a battle
    губя съзнание lose consciousness, faint, swoon
    разг. pass out
    губя търпение lose patience
    не губя нищо от това lose nothing by it
    не губя нищо от това, че lose nothing by (с ger.), be never the worse for (c ger.)
    губя се get lost, lose o.'s way, stray, wander away
    губя се в далечината fade into the distance
    губя се в подробности (не мога да видя нещо като цяло) be unable to see the wood for the trees
    де се губиш? where have you been all this time? where in the world have you been?
    * * *
    гу̀бя,
    гл., мин. св. деят. прич. гу̀бил lose; ( листата си за дърво) shed; без да \губя ( никакво) време without (any) loss of time; there and then; \губя в очите на sink in s.o.’s esteem/estimation; \губя влиянието си lose (o.’s) influence; \губя време lose time; \губя времето си waste o.’s time, fritter the time away; fribble; (в чакане и пр.) kick o.’s heels; \губя времето си за waste time on; \губя игра lose a game; \губя интерес към lose interest in; \губя надежда/кураж lose hope/courage/heart; \губя почва lose ground; \губя право forfeit a right; \губя сила (за закон) юр. lose its force/validity; \губя сили lose strength; \губя скорост авиац. stall; \губя сражение lose a battle; \губя съзнание lose consciousness, faint, swoon; разг. pass out; \губя топката спорт. lose the ball; \губя търпение lose patience; \губя юридическа сила lapse; не губи надежда never say die, hope against hope; не \губя време waste no time, go ahead; не \губя нищо от това lose nothing by it; не \губя нищо от това, че lose nothing by (с ger.), be never the worse for (с ger.);
    \губя се get lost, lose o.’s way, stray, wander away; ( изчезвам) disappear; (за звук) fade; \губя се в далечината fade into the distance; \губя се в подробности (не мога да видя нещо като цяло) be unable to see the wood for the trees; къде се губиш? where have you been all this time? where in the world have you been?
    * * *
    lose: I lost my key. - Загубих си ключа.; trifle; waste (време)
    * * *
    1. (в чакане и np.) kick o.'s heels 2. (за звук) fade 3. (изчезвам) disappear 4. (листата си - за дърво) shed 5. lose 6. ГУБЯ ce get lost, lose o.'s way, stray, wander away 7. ГУБЯ в очите на sink in s. o.'s esteem/estimation 8. ГУБЯ влиянието си lose (o. 's) influence 9. ГУБЯ време lose time 10. ГУБЯ игра lose a game 11. ГУБЯ интерес към lose interest in 12. ГУБЯ надежда/кураж loss hope/ courage/heart 13. ГУБЯ почва lose ground 14. ГУБЯ право forfeit a right 15. ГУБЯ се в далечината fade into the distance 16. ГУБЯ се в подробности (не мога да видя нещо като цяло) be unable to see the wood for the trees: де се губиш? where have you been all this time?where in the world have you been? 17. ГУБЯ си времето waste o.'s time, fritter the time away 18. ГУБЯ си времето за waste time on 19. ГУБЯ сила (за закон) lose its force/ validity 20. ГУБЯ сили lose strength 21. ГУБЯ скорост aв. stall 22. ГУБЯ сражение lose a battle 23. ГУБЯ съзнание lose consciousness, faint, swoon 24. ГУБЯ търпение lose patience 25. без да ГУБЯ (никакво) време without (any) loss of time;there and then 26. нe ГУБЯ нищо от това lose nothing by it 27. не ГУБЯ време waste no time, go ahead 28. не ГУБЯ нищо от това, че lose nothing by (с ger.), be never the worse for (c ger.) 29. не губи надежда never say die 30. разг. pass out

    Български-английски речник > губя

  • 7 дим

    smoke, fume
    кълба дим volumes/curls of smoke
    облак дим a cloud of smoke
    изпускам дим give out smoke
    оставям след себе си следа от дим (за локомотив и др.) leave a trail of smoke behind
    изчезвам като дим vanish into thin air
    дим да ме няма show a clean pair of heels; take to o.'s heels; cut o.'s stick
    дим да те няма sharp's the word, be off, off with you
    работя, та дим се вдига work with a vengeance
    * * *
    м., само ед. smoke, fume; изпускам \дим give out smoke; кълба \дим volumes/curls of smoke; оставям след себе си следа от \дим (за локомотив и др.) leave a trail of smoke behind; пускам \дим ( при пушене) blow/puff smoke, puff; • \дим да ме няма show a clean pair of heels; take to o.’s heels; cut o.’s stick; \дим да те няма sharp’s the word, be off, off with you; изчезвам като \дим vanish into thin air; работя, та \дим се вдига work with a ven-geance.
    * * *
    fume ; smoke: curls of дим - кълба дим
    * * *
    1. smoke, fume 2. ДИМ да ме няма show a clean pair of heels;take to o.'s heels;cut o.'s stick 3. ДИМ да те няма sharp's the word, be off, off with you 4. изпускам ДИМ give out smoke 5. изчезвам като ДИМ vanish into thin air 6. кълба ДИМ volumes/curls of smoke 7. облак ДИМ a cloud of smoke 8. оставям след себе си следа от ДИМ (за локомотив и др.) leave a trail of smoke behind 9. пускам ДИМ (при пушене) blow/puff smoke, puff 10. работя, та ДИМ се вдига work with a vengeance

    Български-английски речник > дим

  • 8 загубвам

    1. lose
    загубвам подкова (за кон) throw/cast a shoe
    загубвам от стойността си lose in value
    няма какво да загубя I stand to lose nothing, I have nothing to lose
    не си загубил много you haven't missed much, it is no loss
    загубвам пътя lose o.'s way,go astray
    загубвам дирята/следата лов. be at a loss
    загубвам връзка с lose track of; cease to keep in touch with
    загубвам нещо от погледа си lose sight of s.th.
    загубвам зрението си lose o.'s sight, lose the use of o.'s eyes
    загубвам слуха/гласа си lose o.'s hearing/voice
    загубвам апетита си lose o.'s appetite, be put off o.'s food/meals
    загубвам равновесие lose o.'s balance, overbalance o.s.
    загубвам разсъдъка си lose o.'s mind/reason, become insane
    загубвам си ума по вж. ум
    загубвам и ума и дума вж. ум загубвам съзнание вж. съзнание
    загубвам самообладание вж. самообладание
    загубвам всякаква надежда lose/surrender hope
    загубвам всякакво чувство за мярка lose all sense of proportion
    загубвам право forfeit a right
    загубвам сила (за наредба, закон и пр.) become invalid, lose (its) force
    загубвам давност юр. become void by prescription
    той загуби изборите he lost the elections, the elections went against him
    вж. губя, изгубвам
    2. lose o.'s way, lose o.s., get lost, go astray
    3. (изчезвам) disappear, be lost; mingle, merge
    (за звук и пр.) fade
    загубвам се от погледа be lost to sight, vanish (from sight), загубвам се в тълпата mingle in the crowd
    къде се загуби толкова време? where have you been all this time?
    * * *
    загу̀бвам,
    гл. lose; ( пропилявам) waste; ( временно) mislay; misplace; \загубвам апетита си lose o.’s appetite, be put off o.’s food/meals; \загубвам връзка с lose track of; cease to keep in touch with; \загубвам всякаква надежда lose/surrender hope; \загубвам всякакво чувство за мярка lose all sense of proportion; \загубвам давност юр. become void by prescription; \загубвам дирята/следата лов. be at a loss; \загубвам зрението си lose o.’s sight, lose the use of o.’s eyes; \загубвам и ума, и дума lose o.’s head, o.’s heart grows faint within one; be frightened out of o.’s senses/wits, be stricken all of a heap, get into a flap; \загубвам нещо от погледа си lose sight of s.th.; \загубвам от спорт. lose to; \загубвам от стойността си lose in value; \загубвам подкова (за кон) throw/cast a shoe; \загубвам право forfeit a right; \загубвам пътя lose o.’s way, go astray; \загубвам равновесие lose o.’s balance, overbalance o.s.; \загубвам си ума go mad (по on); be mad/амер. crazy (about); go off o.’s head; be out of o.’s mind, be driven out of o.’s with (от with); \загубвам сила (за наредба, закон и пр.) become invalid, lose (its) force; не си загубил много you haven’t missed much, it is no loss; няма какво да загубя I stand to lose nothing, I have nothing to lose; той загуби изборите he lost the elections, the elections went against him;
    \загубвам се 1. lose o.’s way, lose o.s., get lost, go astray;
    2. ( изчезвам) disappear, be lost; mingle, merge; (за звук и пр.) fade; \загубвам се в тълпата mingle in the crowd; \загубвам се от погледа be lost to sight, vanish (from sight); къде се загуби толкова време? where have you been all this time?
    * * *
    lose: I've lost my key. - Загубих си ключа.; mislay; misplace
    * * *
    1. (временно) mislay 2. (за звук и np.) fade 3. (изчезвам) disappear, be lost;mingle, merge 4. 2 levs at cards 5. lose 6. lose o.'s way, lose o.s., get lost, go astray 7. ЗАГУБВАМ апетита си lose o.'s appetite, be put off o.'s food/ meals 8. ЗАГУБВАМ връзка с lose track of;cease to keep in touch with 9. ЗАГУБВАМ всякаква надежда lose/surrender hope 10. ЗАГУБВАМ всякакво чувство за мярка lose all sense of proportion 11. ЗАГУБВАМ давност юр. become void by prescription 12. ЗАГУБВАМ дирята/следата лов. be at a loss 13. ЗАГУБВАМ зрението си lose o.'s sight, lose the use of o.'s eyes 14. ЗАГУБВАМ и ума и дума вж. ум ЗАГУБВАМ съзнание вж. съзнание 15. ЗАГУБВАМ нещо от погледа си lose sight of s.th. 16. ЗАГУБВАМ от стойността си lose in value 17. ЗАГУБВАМ подкова (за кон) throw/cast a shoe 18. ЗАГУБВАМ право forfeit a right 19. ЗАГУБВАМ пътя lose o.'s way,go astray 20. ЗАГУБВАМ равновесие lose o.'s balance, overbalance o.s. 21. ЗАГУБВАМ разсъдъка си lose o.'s mind/reason, become insane 22. ЗАГУБВАМ самообладание вж. самообладание 23. ЗАГУБВАМ се 24. ЗАГУБВАМ се от погледа be lost to sight, vanish (from sight), ЗАГУБВАМ ce в тълпата mingle in the crowd 25. ЗАГУБВАМ си ума по вж. ум 26. ЗАГУБВАМ сила (за наредба, закон и np.) become invalid, lose (its) force 27. ЗАГУБВАМ слуха/ гласа си lose o.'s hearing/voice 28. вж. губя, изгубвам 29. загубих 1 лева на карти I lost 30. загубих много време по I wasted much time on 31. къде се загуби толкова време? where have you been all this time? 32. не си загубил много you haven't missed much, it is no loss 33. няма какво да загубя I stand to lose nothing, I have nothing to lose 34. той загуби изборите he lost the elections, the elections went against him

    Български-английски речник > загубвам

  • 9 изгубвам

    lose
    (затурям) misplace, mislay
    (пропилявам) waste, fritter away
    изгубвам кураж/смелост lose courage/heart; despond
    изгубвам ума си, изгубвам и ума, и дума вж. ум
    изгубвам пътя lose o,'s way, go astray
    изгубвам сила (за закон и пр.) become invalid, lose (its) validity/force
    изгубвам право forfeit a right
    изгубвам престиж suffer loss of prestige; lose face
    изгубвам навика да ходя get out of the habit of walking
    изгубвам нещо от погледа си, изгубвам нещо от очи lose sight of s.th.
    не изгубвам от очи keep in sight; not lose track of
    изгубвам в очите на хората sink in people's estimation
    изгубвам време напразно waste time in vain
    снощи нищо не сте изгубили you didn't miss much last night
    той само ще изгуби от това he will only lose by/on this, he only stands to lose by/on this
    изгубвам почва под краката си feel the ground slipping/crumbling/sliding from under o.'s feet
    вж. и загубвам, губя
    изгубвам се be/get lost; go astray, lose o.'s way; lose o.s.
    (изчезвам) disappear, be lost to sight
    къде се изгуби цяла година? where have you been all this year?
    * * *
    изгу̀бвам,
    гл. lose; ( забутвам някъде) misplace, mislay; ( пропилявам) waste, fritter away; \изгубвам време напразно waste time in vain; \изгубвам кураж/смелост lose courage/heart; despond; \изгубвам навик get out of a habit; \изгубвам нещо от погледа си, \изгубвам нещо от очи lose sight of s.th.; \изгубвам почва под краката си feel the ground slipping/crumbling/sliding from under o.’s feet; \изгубвам право forfeit a right; \изгубвам престиж suffer loss of prestige; lose face; \изгубвам пътя lose o.’s way, go astray; \изгубвам сила (за закон и пр.) become invalid, lose (its) validity/force; \изгубвам следите на lose track of; \изгубвам ума и дума be panic-stricken; be flabbergasted; разг. get into a flap; freak out; изгубил съм чувство за срам be lost to all sense of shame; не \изгубвам от очи keep in sight; not lose track of; той изгуби службата си заради тази грешка that mistake lost/cost him his job; той само ще изгуби от това he will only lose by/on this, he only stands to lose by/on this;
    \изгубвам се be/get lost; go astray, lose o.’s way; lose o.s.; ( изчезвам) disappear, be lost to sight; автобусът се изгуби от погледа ни the bus drove out of sight; къде се изгуби цяла година? where have you been this year?
    * * *
    lose: I lost him in the crowd. - Изгубих го в тълпата.; miscarry (писмо, пратка); misplace; waste (пилея)
    * * *
    1. (затурям) misplace, mislay 2. (изчезвам) disappear, be lost to sight 3. (пропилявам) waste, fritter away 4. lose 5. ИЗГУБВАМ в очите на хората sink in people's estimation 6. ИЗГУБВАМ време напразно waste time in vain 7. ИЗГУБВАМ кураж/смелост lose courage/heart;despond 8. ИЗГУБВАМ навика да ходя get out of the habit of walking 9. ИЗГУБВАМ нещо от погледа си, ИЗГУБВАМ нещо от очи lose sight of s.th. 10. ИЗГУБВАМ почва под краката си feel the ground slipping/crumbling/sliding from under o.'s feet 11. ИЗГУБВАМ право forfeit a right 12. ИЗГУБВАМ престиж suffer loss of prestige;lose face 13. ИЗГУБВАМ пътя lose o,'s way, go astray 14. ИЗГУБВАМ се be/get lost;go astray, lose o.'s way;lose o.s. 15. ИЗГУБВАМ сила (за закон и пр.) become invalid, lose (its) validity/force 16. ИЗГУБВАМ ума си, ИЗГУБВАМ и ума, и дума вж. ум 17. вж. и загубвам, губя 18. изгубил съм чувство за срам be lost to all sense of shame 19. къде се изгуби цяла година? where have you been all this year? 20. не ИЗГУБВАМ от очи keep in sight;not lose track of 21. снощи нищо не сте изгубили you didn't miss much last night 22. той изгуби службата си заради тази грешка that mistake lost/cost him his job 23. той нищо няма да изгуби от това he has nothing to lose by that 24. той само ще изгуби от това he will only lose by/on this, he only stands to lose by/on this

    Български-английски речник > изгубвам

  • 10 изфирясвам

    1. evaporate
    (за бира, сода) become flat
    2. (изчезвам) vanish, make o.s. scarce
    3. (изглупявам) fall into dotage, dote
    * * *
    изфиря̀свам,
    гл.
    1. evaporate; (за бира, сода) become flat;
    2. ( изчезвам) vanish, make o.s. scarce;
    3. ( изглупявам) fall into dotage, dote.
    * * *
    become flat (изветрявам); dote (оглупявам); evaporate;
    * * *
    1. (за бира, сода) become flat 2. (изглупявам) fall into dotage, dote 3. (изчезвам) vanish, make o.s. scarce 4. evaporate

    Български-английски речник > изфирясвам

  • 11 пропадам

    1. fall through, collapse
    (поддавам, хльтвам) give way, sink
    подът пропадна the floor fell through/gave way
    таванът пропадна the ceiling collapsed
    2. (не сполучвам) fail, miscarry come to nothing/nought
    (на изпит) fail, разг. be ploughed/plucked
    (за планове и пр.) fail, break down, collapse, go wrong; end in smoke
    (за представление и пр.) be a failure/flop
    пропадам напълно be a complete failure/flop
    (отивам напразно) be wasted, be in vain
    целият ми ден пропадна the/my whole day has been wasted, I have wasted my whole day
    3. (изчезвам) disappear, vanish
    (загивам) perish, die; rot away
    (нравствено) go to the bad
    пропаднахме! we're done for! пропадам в дън-земя vanish from the face of the earth, vanish into thin air
    * * *
    пропа̀дам,
    гл.
    1. fall through, collapse; ( поддавам, хлътвам) give way, sink;
    2. (не сполучвам) fail, miscarry, come to nothing/nought; come to grief; (на изпит) fail, разг. be ploughed/plucked; (за планове и пр.) fail, flop, break down, collapse, go wrong; end in smoke; (за представление и пр.) be a failure/flop; (за държава) fall; \пропадам напълно be a complete failure/flop; ( отивам напразно) be wasted, be in vain;
    3. ( изчезвам) disappear, vanish; ( загубвам се) be lost; ( загивам) perish, die; rot away; ( нравствено) go to the bad; пропаднахме! we re done for!; • \пропадам вдън земя vanish from the face of the earth, vanish into thin air.
    * * *
    fall through: the floor is пропадамing - подът пропада; crash; collapse; fail (на изпит); founder; go under; disappear (изгубвам се); go phut (прен.): My holiday plans have gone пропадам. - Плановете ми за празниците пропаднаха.
    * * *
    1. (за държава) fall 2. (за планове и пр.) fail, break down, collapse, go wrong;end in smoke 3. (за представление и пр.) be a failure/flop 4. (загивам) perish, die;rot away 5. (загубвам се) be lost 6. (изчезвам) disappear, vanish 7. (на изпит) fail,разг. be ploughed/plucked 8. (не сполучвам) fail, miscarry come to nothing/nought 9. (нравствено) go to the bad 10. (отивам напразно) be wasted, be in vain 11. (поддавам, хльтвам) give way, sink 12. fall through, collapse 13. ПРОПАДАМ напълно be a complete failure/flop 14. подът пропадна the floor fell through/gave way 15. пропаднахме! we're done for! ПРОПАДАМ в дън-земя vanish from the face of the earth, vanish into thin air 16. таванът пропадна the ceiling collapsed 17. целият ми ден пропадна the/my whole day has been wasted, I have wasted my whole day

    Български-английски речник > пропадам

  • 12 яко

    1. нар. fast, tight, firmly
    2. (very) much
    тази работа яко не ми харесва I don't like the look of things
    3. изчезвам яко дим vanish (into thin air)
    * * *
    я̀ко,
    нареч. разг.
    1. fast, tight, firmly;
    2. (very) much.
    ——————
    предл. остар.: изчезвам \яко дим vanish (into thin air).
    * * *
    fast ; tight ; firmly
    * * *
    1. (very) much 2. 1 нар. fast, tight, firmly 3. 3: изчезвам ЯКО дим vanish (into thin air) 4. тази работа ЯКО не ми харесва I don't like the look of things

    Български-английски речник > яко

  • 13 изчезване

    disappearing, etc. вж. изчезвам; disappearance; extinction
    на изчезване near extinction, nearly extinct
    (за обичай и пр.) on the wane
    * * *
    изчѐзване,
    ср., само ед. disappearing, vanishing; dying out; fading away; disappearance; extinction; \изчезване на сигнал signal fading; на \изчезване near extinction, nearly extinct; (за обичай и пр.) on the wane.
    * * *
    disappearance; extinction (биол.); passing
    * * *
    1. (за обичай и пр.) on the wane 2. disappearing, etc. вж. изчезвам;disappearance;extinction 3. на ИЗЧЕЗВАНЕ near extinction, nearly extinct

    Български-английски речник > изчезване

  • 14 изчезна

    вж. изчезвам
    * * *
    изчѐзна,
    изчѐзвам гл. disappear, vanish; поет. evanish; evaporate; ( избягвам) разг. make o.s. scarce, do a bunk, bugger off, buzz off, cop out, vamoose, do a runner; ( постепенно) fade (away); (за раса, език и пр.) become extinct, die out; (за обичай) fall into decay; безследно \изчезна disappear, (и воен.) be missing; disappear without trace; vanish into thin air; изчезвай! get out of here! out you go! off with you! come out of that! \изчезна от погледа disappear from/pass out of sight, fade out of view, vanish from sight.
    * * *
    вж. изчезвам

    Български-английски речник > изчезна

  • 15 отмирам

    вж. изчезвам, отпадам
    * * *
    отмѝрам,
    гл. die away/out, fade away; (за обичай) fall into decay.
    * * *
    вж. изчезвам, отпадам

    Български-английски речник > отмирам

  • 16 духвам

    1. (за вятър) blow, puff
    духна вятър a wind came up, ( поривисто) there was a gust of wind
    3. разг. (побягвам) make off, scoot, bunk, scram, take to o.'s heels, show a clean pair of heels; sl. mizzle
    да го духнеш ще падне he's as thin as a lath/as a shadow/as a wafer
    духвам някому под опашката kick s.o. out, fire s.o. sack s.o
    * * *
    ду̀хвам,
    гл.
    1. (за вятър) blow, puff; духна вятър a wind came up, ( поривисто) there was a gust of wind;
    2. ( угасявам с духане) blow out, puff out;
    3. разг. ( побягвам) make off, scoot, bunk, scram, take to o.’s heels, show a clean pair of heels; разг. cut away, cut loose; sl. mizzle, vamoose; ( изчезвам) take French leave; амер., разг. fly the coop; англ., разг. do a flit; • да го духнеш ­ ще падне he’s as thin as a lath/as a shadow/as a wafer; \духвам някому под опашката kick s.o. out, fire s.o., sack s.o.
    * * *
    1. (за вятър) blow, puff 2. 2, (угасявам с духане) blow out, puff out 3. ДУХВАМ някому под опашката kick s.o. out, fire s.o.. sack s.o 4. да го духнеш ще падне he's as thin as a lath/as a shadow/as a wafer 5. духна вятър a wind came up, (поривисто) there was a gust of wind 6. разг. (побягвам) make off, scoot, bunk, scram, take to o.'s heels, show a clean pair of heels;sl. mizzle

    Български-английски речник > духвам

  • 17 дън

    в дън горите deep in the forest
    из дън земя from the depth/bowels of the earth
    до/от дън душа to/from the bottom of o.'s he
    * * *
    неизм.: • в \дън горите deep in the forest; до/от \дън душа to/from the bottom of o.’s heart; из \дън земя from the depth/bowels of the earth; потъвам в \дън земя ( засрамвам се) sink into the ground; ( изчезвам) vanish.
    * * *
    1. в ДЪН горите deep in the forest 2. до/от ДЪН душа to/from the bottom of o.'s he 3. из ДЪН земя from the depth/bowels of the earth

    Български-английски речник > дън

  • 18 загубя

    вж. загубвам
    * * *
    загу̀бя,
    загу̀бвам гл. lose; ( пропилявам) waste; ( временно) mislay; misplace; \загубя апетита си lose o.’s appetite, be put off o.’s food/meals; \загубя връзка с lose track of; cease to keep in touch with; \загубя всякаква надежда lose/surrender hope; \загубя всякакво чувство за мярка lose all sense of proportion; \загубя давност юр. become void by prescription; \загубя дирята/следата лов. be at a loss; \загубя зрението си lose o.’s sight, lose the use of o.’s eyes; \загубя и ума, и дума lose o.’s head, o.’s heart grows faint within one; be frightened out of o.’s senses/wits, be stricken all of a heap, get into a flap; \загубя нещо от погледа си lose sight of s.th.; \загубя от спорт. lose to; \загубя от стойността си lose in value; \загубя подкова (за кон) throw/cast a shoe; \загубя право forfeit a right; \загубя пътя lose o.’s way, go astray; \загубя равновесие lose o.’s balance, overbalance o.s.; \загубя си ума go mad (по on); be mad/амер. crazy (about); go off o.’s head; be out of o.’s mind, be driven out of o.’s with (от with); \загубя сила (за наредба, закон и пр.) become invalid, lose (its) force; не си загубил много you haven’t missed much, it is no loss; няма какво да загубя I stand to lose nothing, I have nothing to lose; той загуби изборите he lost the elections, the elections went against him;
    \загубя се 1. lose o.’s way, lose o.s., get lost, go astray;
    2. ( изчезвам) disappear, be lost; mingle, merge; (за звук и пр.) fade; \загубя се в тълпата mingle in the crowd; \загубя се от погледа be lost to sight, vanish (from sight); къде се загуби толкова време? where have you been all this time?
    * * *
    вж. загубвам

    Български-английски речник > загубя

  • 19 изгубя

    вж. изгубвам
    * * *
    изгу̀бя,
    изгу̀бвам гл. lose; ( забутвам някъде) misplace, mislay; ( пропилявам) waste, fritter away; \изгубя време напразно waste time in vain; \изгубя кураж/смелост lose courage/heart; despond; \изгубя навик get out of a habit; \изгубя нещо от погледа си, \изгубя нещо от очи lose sight of s.th.; \изгубя почва под краката си feel the ground slipping/crumbling/sliding from under o.’s feet; \изгубя право forfeit a right; \изгубя престиж suffer loss of prestige; lose face; \изгубя пътя lose o.’s way, go astray; \изгубя сила (за закон и пр.) become invalid, lose (its) validity/force; \изгубя следите на lose track of; \изгубя ума и дума be panic-stricken; be flabbergasted; разг. get into a flap; freak out; изгубил съм чувство за срам be lost to all sense of shame; не \изгубя от очи keep in sight; not lose track of; той изгуби службата си заради тази грешка that mistake lost/cost him his job; той само ще изгуби от това he will only lose by/on this, he only stands to lose by/on this;
    \изгубя се be/get lost; go astray, lose o.’s way; lose o.s.; ( изчезвам) disappear, be lost to sight; автобусът се изгуби от погледа ни the bus drove out of sight; къде се изгуби цяла година? where have you been this year?
    * * *
    вж. изгубвам

    Български-английски речник > изгубя

  • 20 пропадна

    вж. пропадам
    * * *
    пропа̀дна,
    пропа̀дам гл.
    1. fall through, collapse; ( поддавам, хлътвам) give way, sink;
    2. (не сполучвам) fail, miscarry, come to nothing/nought; come to grief; (на изпит) fail, разг. be ploughed/plucked; (за планове и пр.) fail, flop, break down, collapse, go wrong; end in smoke; (за представление и пр.) be a failure/flop; (за държава) fall; \пропадна напълно be a complete failure/flop; ( отивам напразно) be wasted, be in vain;
    3. ( изчезвам) disappear, vanish; ( загубвам се) be lost; ( загивам) perish, die; rot away; ( нравствено) go to the bad; пропаднахме! we re done for!; • \пропадна вдън земя vanish from the face of the earth, vanish into thin air.
    * * *
    вж. пропадам

    Български-английски речник > пропадна

См. также в других словарях:

  • изчезвам — гл. губя се, изгубвам се, скривам се, избягвам от погледа, ставам невидим, скривам се от погледа, крия се, загубвам се, потъвам, потъвам в земята, потъвам вдън земя, пропадам, падам, няма ме, липсвам, заличавам се гл. изфирясвам, топя се, стапям… …   Български синонимен речник

  • вдигам си парцалите — словосъч. махвам се, отстранявам се, отдалечавам се, избягвам, отделям се, отвеждам се, напущам, оттеглям се, отивам си, изчезвам, пръждосвам се, измитам се, смитам се, офейквам, дявам се словосъч. скривам се, потъвам в земята, изгубвам се, няма… …   Български синонимен речник

  • гасна — гл. загасвам, изгасвам, замирам, позагасвам гл. чезна, губя сили, отпадам, отслабвам, слабея, изчезвам, погивам, поизчезвам, повалям се, тлея, залязвам, умирам гл. заглъхвам гл. западам, угасвам гл. утихвам …   Български синонимен речник

  • гина — гл. погивам, загивам, пропадам, провалям се, затъвам, изгивам, умирам, измирам, чезна, изчезвам, гасна, изгасвам, загубвам се, падам, замирам, отмирам, загубвам почва …   Български синонимен речник

  • глъхна — гл. заглъхвам, утихвам, затихвам, замирам, чезна, изчезвам, позаглъхвам, позамирам, загубвам се, замълчавам, смълчавам се, немея …   Български синонимен речник

  • губя — гл. загубвам, изгубвам, лишавам се, търпя загуба гл. пръскам, прахосвам, пропилявам, пилея гл. изпускам, изтървам, жертвувам, пожертвувам гл. претърпявам загуба гл. изхарчвам, хабя, похабявам, губя се, изчезвам …   Български синонимен речник

  • губя се — гл. чезна, изчезвам, отпадам, стапям се, загубвам се, изгубвам се, намалявам, пропадам, липсвам, погубвам се гл. скитам, лутам се, рея се, блуждая гл. увличам се, затъвам, потъвам гл. пилея, прахосвам, изхарчвам, губя, хабя, похабявам гл.… …   Български синонимен речник

  • духвам — гл. офейквам, изчезвам, побягвам, изплъзвам се, щуквам гл. обирам си крушите, избягвам …   Български синонимен речник

  • дявам се — гл. скривам се, укривам се, изчезвам гл. липсвам, губя се, изгубвам се, потъвам в земята …   Български синонимен речник

  • загасвам — гл. гасна, угасвам, тлея, изгасвам гл. стихвам, уталожвам се гл. замирам, чезна, изчезвам, погивам, залязвам, умирам, загивам гл. гася, изгасям …   Български синонимен речник

  • загивам — гл. погивам, умирам, гина, намирам смъртта си, оставям костите си, ставам жертва, ставам зян, свършвам гл. пропадам, провалям се, изчезвам, загубвам се, загубвам почва, замирам, чезна, гасна, падам, не успявам, свършено е с мене, загубен съм,… …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»