Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

затруднение

  • 101 bunker

    {'bʌŋka}
    I. 1. голям съд/помещение за съхраняване на въглища/руда/течно гориво и пр
    2. воен. силно укрепена землянка, бункер
    3. прен. пречка, препятствие, затруднение
    II. 1. зареждам с гориво (пароход и пр.), прибирам (еъглища и пр.) в съдове/помещение
    2. прен. обик. pass намирам се/попадам в затруднение, възпрепятствуван съм
    * * *
    {'b^nka} n 1. голям съд/помещение за съхраняване на въглища/ру(2) v 1. зареждам с гориво (пароход и пр.); прибирам (еьгли
    * * *
    бункер;
    * * *
    1. i. голям съд/помещение за съхраняване на въглища/руда/течно гориво и пр 2. ii. зареждам с гориво (пароход и пр.), прибирам (еъглища и пр.) в съдове/помещение 3. воен. силно укрепена землянка, бункер 4. прен. обик. pass намирам се/попадам в затруднение, възпрепятствуван съм 5. прен. пречка, препятствие, затруднение
    * * *
    bunker[´bʌʃkə] I. n 1. бункер (и мор. за въглища на кораб); 2. шотл. сандък, ковчег, ракла (на която се сяда); 3. сп. ( голф) препятствия; II. v 1. взимам, товаря въглища (за параход); 2. сп. ( голф): to be \bunkered намирам се пред препятствие, забутвам топката в трудно място; прен. намирам се натясно, в задънена улица, нямам изход.

    English-Bulgarian dictionary > bunker

  • 102 clear

    {klia}
    I. 1. ясен, бистър, прозрачен, светъл, ярък, чист, безоблачен, спокоен, невинен (за поглед и пр.)
    2. ясен, определен, разбираем, несъмнен,, недвусмислен, очевиден, явен, проницателен
    a CLEAR hand четлив почерк
    to make oneself lCLEAR казвам ясно това, което мисля
    to be CLEAR on/about something ясно ми е нещо, наясно съм за нещо
    in CLEAR нешифрован (за текст и пр.) -
    3. ясен, звучен, звънлив
    4. пълен, чист, цял
    CLEAR profit/loss чиста печалба/загуба
    CLEAR ten pounds a day цели десет лири на ден
    5. чист, открит, свободен, безопасен (за път и пр.) -, all CLEAR воен. не се вижда неприятел, отбой
    all CLEAR signal (сигнал за) отбой
    property CLEAR of mortgage неипотекиран имот
    in the CLEAR извън опасност/съмнение/подозрение, без дългове, издължен
    6. неограничен
    II. 1. ясно, разбрано
    2. ясно, ярко
    3. съвсем, напълно, изцяло (често усилм значението на away, off, out through)
    to get CLEAR away избягвам, офейквам
    three yards CLEAR цели три ярда
    4. свободно, безпрепятствено
    5. ам. чак (to до)
    6. настрана, надалеч
    без докосване (of до)
    stand CLEAR of the gates of the lift отстранете се от/не се допирайте до вратите на асансъора
    to keep/stay CLEAR of избягвам (нещо, някого), пазя се от
    to stand CLEAR отдръпвам се (за да избягна опасност)
    III. 1. изяснявам (се), прояснявам (се), изчиствам (се), избистрям (се)
    to CLEAR the air освежавам въздуха, прен. разведрявам атмосферата
    2. изяснявам, разгадавам, обяснявам (мистерия и пр.)
    3. разчиствам, прочиствам, разтребвам, опразвам, изпразвам
    освобождавам (се), разтоварвам (се) (of от), изглаждам (недоразумение и пр.)
    to CLEAR the streets of snow разчиствам снега от улиците
    to CLEAR the declt (s) (for action) мор. освобождавам борда, приготвям кораб за сражение, прен. приготвям се за действие/борба и пр.
    to CLEAR a way/passage for правя/давам път на (и прен.), to CLEAR a way for oneself пробивам си път
    to CLEAR land разчиствам земя от дървета и пр. (особ. за строеж или обработване)
    to CLEAR the ground прен. подготвям почвата
    to CLEAR the court юр. продължавам разглеждането на дело при закрити врати
    to iCLEAR the table раздигам/разтребвам масата
    to CLEAR goods освобождавам стоки (от митницата), to CLEAR one's throat изкашлям се лекичко
    to CLEAR oneself of a charge доказвам невинността си
    to CLEAR one's character/oneself доказвам невинността си, възстановявам доброто си име
    to CLEAR someone for top secret work давам някому документ, че може да заеме строго поверителна служба
    4. освобождавам паметта на компютър от натрупани данни
    5. търг. разпродавам (залежали) стоки
    6. получавам чиста печалба
    to CLEAR the expenses покривам разходите
    7. изплащам, погасявам (дълг), уреждам (сметка), освобождавам от задължение, изваждам от затруднение
    8. фин. минавам по сметка (чек)
    9. уреждам формалности
    10. сп. преминавам/прескачам, без да докосна (напречната греда и пр.)
    11. за короб напускам пристанище, след като са изпълнени всички формалности, разрешавам (на кораб) да напусне пристанище, вдигам карантина
    12. изчезвам, загубвам се (за симптоми и пр.)
    13. измъквам се, изпарявам се (обик. с oat), clear away премахвам, отстранявам, разчиствам (пречки, съмнения и пр.) -, раздигам. разтребвам (маса), вдигам се (за мъгла и пр.), разпръсвам се, изчезвам, отминавам, преминавам
    свършвам, довършвам (работа и пр.), clear off освобождавам се от, ликвидирам, погасявам, разпродавам
    to CLEAR off arrears of work довършвам изостанали работи
    изгонвам, прогонвам, CLEAR off! махай се! върви си!, отивам си, изчезвам
    clear out изпразвам, опразрам (стая, шкаф и пр.), чистя, изчиствам, почиствам, махам се, отивам си бързо, изчезвам, разг. оставям без пет пари, изгонвам, прогонвам, разгонвам
    clear up изчиствам, разтребвам, подреждам, изяснявам се, прояснявам се (за време), просветвам, прояснявам се (за лице), изяснявам, обяснявам (недоразумение), разрешавам, справям се (със затруднение, проблем и пр.)
    * * *
    {klia} а 1. ясен, бистър, прозрачен; светьл, ярък; чист, безобл(2) adv 1. ясно; разбрано; 2. ясно, ярко; 3. съвсем, напълно{3} v 1. изяснявам (се); прояснявам (се); изчиствам (се); из
    * * *
    четлив; чист; ясен; ясно; ярко; явен; разчиствам; светъл; определен; освобождавам; отчетлив; очиствам; бистър; разпродавам; разбираем; разтребвам; прояснявам; прочиствам; изчиствам; изяснявам; изсичам; избистрям; недвусмислен;
    * * *
    1. 1 за короб напускам пристанище, след като са изпълнени всички формалности, разрешавам (на кораб) да напусне пристанище, вдигам карантина 2. 1 измъквам се, изпарявам се (обик. с oat), clear away премахвам, отстранявам, разчиствам (пречки, съмнения и пр.) -, раздигам. разтребвам (маса), вдигам се (за мъгла и пр.), разпръсвам се, изчезвам, отминавам, преминавам 3. 1 изчезвам, загубвам се (за симптоми и пр.) 4. a clear hand четлив почерк 5. all clear signal (сигнал за) отбой 6. clear out изпразвам, опразрам (стая, шкаф и пр.), чистя, изчиствам, почиствам, махам се, отивам си бързо, изчезвам, разг. оставям без пет пари, изгонвам, прогонвам, разгонвам 7. clear profit/loss чиста печалба/загуба 8. clear ten pounds a day цели десет лири на ден 9. clear up изчиствам, разтребвам, подреждам, изяснявам се, прояснявам се (за време), просветвам, прояснявам се (за лице), изяснявам, обяснявам (недоразумение), разрешавам, справям се (със затруднение, проблем и пр.) 10. i. ясен, бистър, прозрачен, светъл, ярък, чист, безоблачен, спокоен, невинен (за поглед и пр.) 11. ii. ясно, разбрано 12. iii. изяснявам (се), прояснявам (се), изчиствам (се), избистрям (се) 13. in clear нешифрован (за текст и пр.) - 14. in the clear извън опасност/съмнение/подозрение, без дългове, издължен 15. property clear of mortgage неипотекиран имот 16. stand clear of the gates of the lift отстранете се от/не се допирайте до вратите на асансъора 17. three yards clear цели три ярда 18. to be clear on/about something ясно ми е нещо, наясно съм за нещо 19. to clear a way/passage for правя/давам път на (и прен.), to clear a way for oneself пробивам си път 20. to clear goods освобождавам стоки (от митницата), to clear one's throat изкашлям се лекичко 21. to clear land разчиствам земя от дървета и пр. (особ. за строеж или обработване) 22. to clear off arrears of work довършвам изостанали работи 23. to clear one's character/oneself доказвам невинността си, възстановявам доброто си име 24. to clear oneself of a charge доказвам невинността си 25. to clear someone for top secret work давам някому документ, че може да заеме строго поверителна служба 26. to clear the air освежавам въздуха, прен. разведрявам атмосферата 27. to clear the court юр. продължавам разглеждането на дело при закрити врати 28. to clear the declt (s) (for action) мор. освобождавам борда, приготвям кораб за сражение, прен. приготвям се за действие/борба и пр 29. to clear the expenses покривам разходите 30. to clear the ground прен. подготвям почвата 31. to clear the streets of snow разчиствам снега от улиците 32. to get clear away избягвам, офейквам 33. to iclear the table раздигам/разтребвам масата 34. to keep/stay clear of избягвам (нещо, някого), пазя се от 35. to make oneself lclear казвам ясно това, което мисля 36. to stand clear отдръпвам се (за да избягна опасност) 37. ам. чак (to до) 38. без докосване (of до) 39. изгонвам, прогонвам, clear off! махай се! върви си!, отивам си, изчезвам 40. изплащам, погасявам (дълг), уреждам (сметка), освобождавам от задължение, изваждам от затруднение 41. изяснявам, разгадавам, обяснявам (мистерия и пр.) 42. настрана, надалеч 43. неограничен 44. освобождавам (се), разтоварвам (се) (of от), изглаждам (недоразумение и пр.) 45. освобождавам паметта на компютър от натрупани данни 46. получавам чиста печалба 47. пълен, чист, цял 48. разчиствам, прочиствам, разтребвам, опразвам, изпразвам 49. свободно, безпрепятствено 50. свършвам, довършвам (работа и пр.), clear off освобождавам се от, ликвидирам, погасявам, разпродавам 51. сп. преминавам/прескачам, без да докосна (напречната греда и пр.) 52. съвсем, напълно, изцяло (често усилм значението на away, off, out through) 53. търг. разпродавам (залежали) стоки 54. уреждам формалности 55. фин. минавам по сметка (чек) 56. чист, открит, свободен, безопасен (за път и пр.) -, all clear воен. не се вижда неприятел, отбой 57. ясен, звучен, звънлив 58. ясен, определен, разбираем, несъмнен,, недвусмислен, очевиден, явен, проницателен 59. ясно, ярко
    * * *
    clear[kliə] I. adj 1. ясен, бистър, светъл, чист; безоблачен; ярък; \clear as a bell ясен, чист (за звук, образ); as \clear as a day ( light) ясно като бял ден; очевиден; as \clear as mud ясно като в мъгла; as \clear as crystal бистър като сълза; 2. ясен, определен, точен; отчетлив; разбираем, недвусмислен, очевиден, сигурен, явен; loud and \clear ясен и отчетлив (за звук, радиосигнал и пр.); a \clear position определено (ясно) становище; a \clear hand разбираем, четлив почерк; that's \clear! ясно! достатъчно! to make s.th. \clear ясно (недвусмислено) показвам; to make o.s. \clear ясен съм, изразявам се точно; 3. чист, пълен, цял; \clear loss чиста загуба; a \clear thousand pounds a year чисти (цели) хиляда лири годишно; a \clear majority пълно мнозинство; three \clear days три цели дни; 4. чист, безпрепятствен, свободен; her desk was \clear of clutter бюрото ѝ беше разтребено (не беше отрупано с вещи); road \clear, line \clear жп свободно; линията е свободна; all \clear воен. не се вижда неприятел; отбой; all \clear signal (сигнал за) отбой; property \clear of mortgage неипотекиран имот; имот, свободен от ипотека; as soon as he was \clear of the building he looked round щом се отдалечи достатъчно от сградата, обърна се и погледна назад; \clear from suspicion извън подозрение; the coast is \clear вече няма опасност, разг. тоалетната е свободна; 5. наясно, с избистрено отношение ( about, on); he is not entirely \clear on how he will go about it не е съвсем наясно как да подходи към въпроса; 6. прозрачен, бистър; II. adv 1. ясно, отчетливо; 2. ясно, ярко; 3. съвсем, напълно (често усилва значението на away, off, out, through); свободно, без пречки; to go \clear through минавам през, пронизвам; we went \clear to the end отидохме чак до края; three feet \clear цели три фута; 4. настрана, далеч (и прен.); без да докосвам нещо; \clear of s.th. настрана от; to get \clear of debt освобождавам се (отървавам се) от дългове; to jump three inches \clear of the bar скачам три инча по-високо от пръчката; to steer \clear of избягвам, отбягвам, пазя дистанция от; to stand \clear отдръпвам се (за да избягна опасност); park your car about nine inches \clear of the curb паркирай на около 9 инча от тротоара; III. n: in the \clear 1) вън от опасност; 2) свободен от подозрение; вън от подозрение; невинен; 3) сп. напред от останалите, с голяма преднина; IV. v 1. изяснявам (се), прояснявам (се); освобождавам; изчиствам; избистрям (се); to \clear the air освежавам атмосферата (въздуха) (и прен.); премахвам напрежението, успокоявам топката; the mist \cleared мъглата се вдигна, проясни се; the muddy water slowly \cleared мътната вода бавно се избистри; 2. изчиствам, разчиствам, прочиствам; освобождавам, опразвам, изпразвам; to \clear o.' s mind отърсвам се от съмнение (обърканост); избистрям ума си; to \clear the road of traffic освобождавам път от превозни средства; to \clear the decks for action мор. приготвям се за бой, освобождавам борда за сражение (и прен.); to \clear the way ( a passage) for правя път на (и прен.); \clear the way! направете (дайте) път! to \clear a way for o.s. пробивам си път; to \clear the ground прен. подготвям почвата; to \clear the court юрид. отстранявам присъстващи лица от съдебната зала, нареждам делото да се гледа при закрити врати; to \clear the table прибирам (раздигам) масата; to \clear goods освобождавам стоки (на митницата); to \clear an equation of fractions мат. премахвам дроби от уравнение; to \clear o.'s throat покашлям се; окашлям се леко; to \clear o.s. of an accusation доказвам невинността си, оправдавам се; to \clear o.'s name ( character, o.s.) възстановявам доброто си име, доказвам невинността си; 3. търг. разпродавам; great reduction in order to \clear голямо намаление за разпродаване (на залежали стоки); 4. получавам чист доход (печалба); to \clear $ 50 докарвам си (печеля) чисти 50 долара; to \clear the expenses покривам разходите; 5. изплащам, погасявам (дълг); фин. to \clear a check изплащам (покривам) чек; 6. преминавам (прескачам), без да докосна; to \clear 2, 36 metres скачам 2,36 метра; to \clear the ground не се допирам до земята (за перде и пр.); 7. получавам разрешение; разрешавам (обикн. в pass) the helicopter was \cleared for take-off хеликоптерът получи разрешение за излитане; 8. (за кораб) напускам пристанище, след като съм изпълнил всички формалности; разрешавам (на кораб) да напусне пристанище; вдигам карантина; to \clear for a port отплувам за някое пристанище; 9. sl измъквам се, изпарявам се, изчиствам се (обикн. to \clear out);

    English-Bulgarian dictionary > clear

  • 103 difficulty

    {'difikəlti}
    1. трудност, мъчнотия
    to walk with DIFFICULTY трудно/едва ходя
    task of great DIFFICULTY много трудна задача
    to find DIFFICULTY in understanding трудно разбирам/схващам
    2. спънка, пречка, затруднение, препятствие, неприятност, усложнение
    to raise/make difficulties създавам мъчнотии/спънки, повдигам възражения
    to put difficulties in someone's way преча на някого, създавам пречки/затруднения на някого
    to plunge into difficulties изпадам в затруднено положение, залавям се с тежка работа
    рl материални затруднения, разногласие, разпра
    * * *
    {'difikъlti} n 1. трудност, мъчнотия; to walk with difficulty трудн
    * * *
    спънка; трудност; усложнение; обструкция; пречка; препятствие; разногласие; затрудненост; затруднение; мъчнотия;
    * * *
    1. pl материални затруднения, разногласие, разпра 2. task of great difficulty много трудна задача 3. to find difficulty in understanding трудно разбирам/схващам 4. to plunge into difficulties изпадам в затруднено положение, залавям се с тежка работа 5. to put difficulties in someone's way преча на някого, създавам пречки/затруднения на някого 6. to raise/make difficulties създавам мъчнотии/спънки, повдигам възражения 7. to walk with difficulty трудно/едва ходя 8. спънка, пречка, затруднение, препятствие, неприятност, усложнение 9. трудност, мъчнотия
    * * *
    difficulty[´difikəlti] n 1. трудност, мъчнотия; a task of \difficulty мъчна работа; to walk with \difficulty ходя с мъка, едва ходя; to find \difficulty in understanding трудно схващам (разбирам); 2. спънка, пречка, затруднение, препятствие; обструкция; неприятност, усложнение; to face ( overcome) difficulties не се спирам пред (преодолявам) всякаква пречка, препятствие; to stem difficulties боря се с трудностите; to plunge into difficulties изпадам в затруднено положение; залавям се за тежка работа; 3. pl материални затруднения; 4. разногласие, разпра.

    English-Bulgarian dictionary > difficulty

  • 104 disembarrass

    {,disim'bærəs}
    v изваждам от затруднение, освобождавам от грижи, облекчавам
    * * *
    {,disim'barъs} v изваждам от затруднение, освобождавам о
    * * *
    разплитам; размотавам;
    * * *
    v изваждам от затруднение, освобождавам от грижи, облекчавам
    * * *
    disembarrass[¸disim´bærəs] v 1. изваждам от затруднение, освобождавам от грижи; 2. размотавам, разплитам, оправям.

    English-Bulgarian dictionary > disembarrass

  • 105 drawback

    {'drɔ:bæk}
    1. спънка, пречка, неудобство, затруднение
    2. недостатък, отрицателна страна, намаление, отстъпка
    * * *
    {'drъ:bak} n 1. спънка, пречка, неудобство, затруднение; 2.
    * * *
    спънка; пречка;
    * * *
    1. недостатък, отрицателна страна, намаление, отстъпка 2. спънка, пречка, неудобство, затруднение
    * * *
    drawback[´drɔ:¸bæk] n 1. спънка, пречка, неудобство, затруднение, трудност, мъчнотия; 2. недостатък, отрицателна страна; 3. отстъпка, намаление, отбив.

    English-Bulgarian dictionary > drawback

  • 106 embarrassment

    {im'bærəsmənt}
    1. смущение, стеснение, объркване, неудобно/неловко положение
    2. затруднение, пречка
    to be in pecuniary EMBARRASSMENT затруднен съм финансово, имам парични затруднения
    * * *
    {im'barъsmъnt} n 1. смущение, стеснение; объркване; неу
    * * *
    стеснение; смущение; притеснение; пречка; затруднение;
    * * *
    1. to be in pecuniary embarrassment затруднен съм финансово, имам парични затруднения 2. затруднение, пречка 3. смущение, стеснение, объркване, неудобно/неловко положение
    * * *
    embarrassment[im´bærəsmənt] n 1. смущение, стеснение; объркване; неудобно положение; 2. затруднение; пречка, препятствие; to have an \embarrassment of riches страдам от прекалено много ѝмане.

    English-Bulgarian dictionary > embarrassment

  • 107 involvement

    {in'vɔlvmənt}
    1. забъркване, усложняване
    2. замесеност
    3. забърканост, обърканост, заплетеност, бъркотия, усложнение
    4. мъчнотия, трудност, затруднение (и парично)
    * * *
    {in'vъlvmъnt} n 1. забъркване, усложняване; 2. замесеност
    * * *
    усложняване; усложнение; обърканост; бъркотия; забъркване; забърканост; заплетеност; затруднение; замесеност;
    * * *
    1. забърканост, обърканост, заплетеност, бъркотия, усложнение 2. забъркване, усложняване 3. замесеност 4. мъчнотия, трудност, затруднение (и парично)
    * * *
    involvement[in´vɔlvmənt] n 1. забъркване, усложняване; 2. замесеност; ангажираност; всеотдайност ( with); 3. обърканост, заплетеност; бъркотия; усложнение; 4. трудност, затруднение (и финансово); 5. интимна връзка.

    English-Bulgarian dictionary > involvement

  • 108 mire

    {'maiə}
    I. 1. кал, тиня (и прен.)
    2. блато, тресавище
    to find oneself /be/stick in the MIRE прен. загазил/в затруднение съм
    to drag someone ('s name) through theMIRE прен. опозорявам някого
    II. 1. изплесквам (се) с кал, потъвам в кал
    2. прен. въвличам в затруднение/беда
    3. позоря, опетнявам
    * * *
    {'maiъ} n 1. кал, тиня (и прен.); 2. блато; тресавище; to find o(2) {'maiъ} v 1. изплесквам (се) с кал; потъвам в кал; 2. прен.
    * * *
    тиня; опетнявам; почерням; блато; кал; киша;
    * * *
    1. i. кал, тиня (и прен.) 2. ii. изплесквам (се) с кал, потъвам в кал 3. to drag someone ('s name) through themire прен. опозорявам някого 4. to find oneself /be/stick in the mire прен. загазил/в затруднение съм 5. блато, тресавище 6. позоря, опетнявам 7. прен. въвличам в затруднение/беда
    * * *
    mire[maiə]I. n 1. кал;тиня;киша;блато;to drag through the \mire прен.окалвам,опетнявам,позоря;to sink in the \mire затъвамвкалта;прен.унизявамсе,опозорявамсе;2. прен.позор;II. v 1. оплесквам(се)скал,тикамвкал;2. прен.очерням,позоря,опетнявам;3. потъвамвкал.

    English-Bulgarian dictionary > mire

  • 109 predicament

    {pri'dikəmənt}
    1. затруднено/опасно положение, затруднение
    I'm in the same PREDICAMENT и аз съм в същото положение
    2. лог. predicable 2.
    pl категории
    * * *
    {pri'dikъmъnt} n 1. затруднено/опасно положение, затрудне
    * * *
    затруднение;
    * * *
    1. i'm in the same predicament и аз съм в същото положение 2. pl категории 3. затруднено/опасно положение, затруднение 4. лог. predicable
    * * *
    predicament[pri´dikəmənt]n 1. затруднено(опасно)положение,затруднение;we're in a fine \predicament! добресенаредихме!I'm in the same \predicament иазсъмвсъщотоположение;2. лог.= predicable II.; 3. pl категории.

    English-Bulgarian dictionary > predicament

  • 110 pressure

    {'preʃə}
    I. 1. налягане (и физиол., физ.)
    2. натиск (и прен.), напор, принуда, напрежение
    to bring PRESSURE to bear on someone, to put PRESSURE on someone, to put someone under PRESSURE упражнявам натиск върху някого
    under PRESSURE по принуда
    under PRESSURE of necessity под напора на необходимостта
    at high PRESSURE с голямо напрежение, много усилено
    to be under strong PRESSURE to принуден съм/притискат ме да
    3. тежест, затруднение
    PRESSURE of work твърде много работа
    family PRESSUREs тежки семейни задължения/затруднения
    PRESSURE of taxation данъчни тежести
    4. ел. напрежение
    5. биол. естествен подбор, водещ към намаляване на броя на дадени организми
    II. 1. упражнявам натиск върху, принуждавам (someone into doing something някого да направи нещо)
    2. ам. pressurize
    3. ам. готвя в херметическа тенджера
    * * *
    {'preshъ} n 1. налягане (и физиол., физ.); 2. натиск (и прен.(2) {'preshъ} v 1. упражнявам натиск върху, принуждавам (s.o.
    * * *
    тежест; принуда; затруднение; напрежение; налягане; напън; напор; натиск;
    * * *
    1. at high pressure с голямо напрежение, много усилено 2. family pressures тежки семейни задължения/затруднения 3. i. налягане (и физиол., физ.) 4. ii. упражнявам натиск върху, принуждавам (someone into doing something някого да направи нещо) 5. pressure of taxation данъчни тежести 6. pressure of work твърде много работа 7. to be under strong pressure to принуден съм/притискат ме да 8. to bring pressure to bear on someone, to put pressure on someone, to put someone under pressure упражнявам натиск върху някого 9. under pressure of necessity под напора на необходимостта 10. under pressure по принуда 11. ам. pressurize 12. ам. готвя в херметическа тенджера 13. биол. естествен подбор, водещ към намаляване на броя на дадени организми 14. ел. напрежение 15. натиск (и прен.), напор, принуда, напрежение 16. тежест, затруднение
    * * *
    pressure[´preʃə] I. n 1. налягане (и анат., физ.); 2. натиск (и прен.); напор, принуда; напрежение; стрес; to bring \pressure to bear on s.o., to put \pressure on s.o. упражнявам натиск върху някого, притискам някого; to act under \pressure действам по принуда; at high \pressure с голямо напрежение, много усилено; 3. тежест, затруднение; 4. ел. напрежение; II. v разг. упражнявам натиск върху, притискам.

    English-Bulgarian dictionary > pressure

  • 111 tickler

    {'tiklə}
    n разг. затруднение
    деликатно положение/въпpос
    * * *
    {'tiklъ} n разг. затруднение; деликатно положение/въпpос.
    * * *
    бележник;
    * * *
    1. n разг. затруднение 2. деликатно положение/въпpос
    * * *
    tickler[´tiklə] n разг. затруднение, деликатно, неудобно положение (въпрос); трудна задача.

    English-Bulgarian dictionary > tickler

  • 112 walk

    {wɔ:k}
    I. 1. вървя, ходя, вървя/отивам пеш
    2. обикалям, кръстосвам, обхождам
    ходя, разхождам се (about по, из)
    3. вървя с обикновен ход (за пешеходец), вървя ходом (за кон)
    4. извървявам, преминавам, пропътувам
    5. бутам, тикам (велосипед и пр.)
    6. водя, развеждам, разхождам
    to WALK someone (to) съпровождам, изпращам някого (до) (вкъщи и пр.)
    to WALK the streets скитам из улиците, уличница съм
    7. явявам се, бродя (за призрак)
    8. ост. живея, държа се, постъпвам (по определен начин)
    to WALK the hospitals/wards на практика съм в болница (за студент медик)
    9. мор. движа се, напредвам
    10. обхождам (за да измеря и пр.) площ
    walk abroad ширя се, разпространявам се (за епидемия, порок и пр.)
    walk away отивам си, отвеждам, откарвам
    to WALK away from задминавам, изпреварвам, побеждавам с лекота, отървавам се леко (от катастрофа и пр.)
    to WALK away with разг. открадвам, задигам, отнасям, отмъквам, спечелвам лесно
    walk in влизам
    to WALK in on влизам неочаквано/вмъквам се при
    walk into влизам/навлизам в
    разг. налитам/попадам/влизам в (капан и пр. порaди непредпазливост), нападам, нахвърлям се върху, ругая
    sl. налапвам, излапвам, нагъвам, изразходвам бързо
    walk off отивам си внезапно/без предупреждение
    отървавам се чрез ходене от (излишнo тегло, лошо настроение и пр.)
    to WALK off one's dinner разхождам се, за да ми се смели храната
    to WALK someone off his feet/legs съсипвам някого от ходене
    to WALK off with разг. лесно спечелвам/вземам награда, разг. задигам, открадвам
    walk on театр. участвувам като статист
    walk out излизам, напускам демонстративно, стачкувам
    измъквам се от (затруднение, неудобно положение и пр.) to WALK out on разг. напускам демонстративно, изоставям, зарязвам
    to WALK out with ходя/имам любов с, воен. излизам в градски отпуск
    walk over спечелвам без всякакво затруднение, нанасям съкрушителна победа над
    разг. отнасям се пренебрежително/презрително към (и to WALK all over someone)
    walk through показвам някому мизансцен
    to WALK through one's part правя кратка репетиция на роля или (част от) пиеса, отнасям се с безразличие към работата си
    walk up приближавам се (to)
    WALK up! заповядайте! влезте! вървя нагоре по, изкачвам (стълби и пр.)
    II. 1. ход, ходене, вървене, вървеж
    it is a good WALK to the park до парка има доста път
    2. обикновен ход
    to go at a WALK вървя/движа се с обикновен ход
    to slow to/to drop into a WALK преминавам в нормален ход (за кон, бегач и пр.)
    he never gets beyond a WALK той никога не забързва
    3. начин на ходене, характерна стъпка, вървеж, походка
    4. разходка
    to go for a WALK отивам да се разходя
    to take a WALK разхождам се
    to take someone for a WALK завеждам/извеждам някого на разходка
    5. любимо място за разходка
    6. алея, пътека
    7. оградено място за домашни животни/за трениране на кучета и пр.
    WALK of life обществено положение, занятие, професия
    to win in a WALK спечелвам/побеждавам без всякакво усилие
    * * *
    {wъ:k} v 1. вървя, ходя; вървя/отивам пеш; 2. обикалям, кръстосв(2) {wъ:k} n 1. ход, ходене, вървене, вървеж; it is a good walk to
    * * *
    ходене; ходя; ход; стъпвам; разходка; разхождам; обикалям; обхождам; походка; бродя; алея; вървеж; вървя; водя; вървя; вървене; развеждам; пропътувам; пътека; път; кръстосвам;
    * * *
    1. he never gets beyond a walk той никога не забързва 2. i. вървя, ходя, вървя/отивам пеш 3. ii. ход, ходене, вървене, вървеж 4. it is a good walk to the park до парка има доста път 5. sl. налапвам, излапвам, нагъвам, изразходвам бързо 6. to go at a walk вървя/движа се с обикновен ход 7. to go for a walk отивам да се разходя 8. to slow to/to drop into a walk преминавам в нормален ход (за кон, бегач и пр.) 9. to take a walk разхождам се 10. to take someone for a walk завеждам/извеждам някого на разходка 11. to walk away from задминавам, изпреварвам, побеждавам с лекота, отървавам се леко (от катастрофа и пр.) 12. to walk away with разг. открадвам, задигам, отнасям, отмъквам, спечелвам лесно 13. to walk in on влизам неочаквано/вмъквам се при 14. to walk off one's dinner разхождам се, за да ми се смели храната 15. to walk off with разг. лесно спечелвам/вземам награда, разг. задигам, открадвам 16. to walk out with ходя/имам любов с, воен. излизам в градски отпуск 17. to walk someone (to) съпровождам, изпращам някого (до) (вкъщи и пр.) 18. to walk someone off his feet/legs съсипвам някого от ходене 19. to walk the hospitals/wards на практика съм в болница (за студент медик) 20. to walk the streets скитам из улиците, уличница съм 21. to walk through one's part правя кратка репетиция на роля или (част от) пиеса, отнасям се с безразличие към работата си 22. to win in a walk спечелвам/побеждавам без всякакво усилие 23. walk abroad ширя се, разпространявам се (за епидемия, порок и пр.) 24. walk away отивам си, отвеждам, откарвам 25. walk in влизам 26. walk into влизам/навлизам в 27. walk of life обществено положение, занятие, професия 28. walk off отивам си внезапно/без предупреждение 29. walk on театр. участвувам като статист 30. walk out излизам, напускам демонстративно, стачкувам 31. walk over спечелвам без всякакво затруднение, нанасям съкрушителна победа над 32. walk through показвам някому мизансцен 33. walk up приближавам се (to) 34. walk up! заповядайте! влезте! вървя нагоре по, изкачвам (стълби и пр.) 35. алея, пътека 36. бутам, тикам (велосипед и пр.) 37. водя, развеждам, разхождам 38. вървя с обикновен ход (за пешеходец), вървя ходом (за кон) 39. извървявам, преминавам, пропътувам 40. измъквам се от (затруднение, неудобно положение и пр.) to walk out on разг. напускам демонстративно, изоставям, зарязвам 41. любимо място за разходка 42. мор. движа се, напредвам 43. начин на ходене, характерна стъпка, вървеж, походка 44. обикалям, кръстосвам, обхождам 45. обикновен ход 46. обхождам (за да измеря и пр.) площ 47. оградено място за домашни животни/за трениране на кучета и пр 48. ост. живея, държа се, постъпвам (по определен начин) 49. отървавам се чрез ходене от (излишнo тегло, лошо настроение и пр.) 50. разг. налитам/попадам/влизам в (капан и пр. порaди непредпазливост), нападам, нахвърлям се върху, ругая 51. разг. отнасям се пренебрежително/презрително към (и to walk all over someone) 52. разходка 53. ходя, разхождам се (about по, из) 54. явявам се, бродя (за призрак)
    * * *
    walk[wɔ:k] I. v 1. ходя, вървя; ходя (вървя, отивам) пеш; ходя по (из), обикалям, кръстосвам, обхождам; разхождам се (и с about); to \walk tall ходя с гордо вдигната глава; to be out \walking излязъл съм на разходка; 2. карам, вървя с обикновен ход (за пешеходец); вървя ходом (за кон); 3. преминавам, зминавам, пропътувам; 4. водя, развеждам ( over); разхождам ( кон); карам го да върви ходом; 5. разг. отивам си, махвам се; 6. явявам се, бродя (за призрак); 7. ам. sl бивам оправдан (в съда); пускат ме; 8. изчезвам, бивам задигнат (откраднат); 9. ост. живея по даден начин, държа се, постъпвам, действам; to \walk it побеждавам без проблем, печеля лесна победа; to \walk the boards подвизавам се на сцената; to \walk the chalk вървя право по начертана с тебешир линия (за да докажа, че не съм пиян); държа се безупречно; to \walk on air хвърча от радост; to \walk the hospitals на практика съм в болница (за студент-медик); to \walk the streets меря улиците, уличница съм; to \walk through o.'s part изигравам, изкарвам си набързо ролята (на репетиция); отнасям се с безразличие към работа, която ми е възложена; to \walk tall вървя с гордо изправена глава;

    English-Bulgarian dictionary > walk

  • 113 cumber

    1. noun
    затруднение, стеснение; препятствие
    2. verb
    затруднять, стеснять; препятствовать
    * * *
    1 (n) затруднение; помеха; препятствие
    2 (v) затруднять; обременять; препятствовать; стеснять
    * * *
    затруднение, стеснение; помеха, препятствие
    * * *
    v. затруднять, стеснять, препятствовать
    * * *
    1. сущ. затруднение, стеснение 2. гл. затруднять, стеснять

    Новый англо-русский словарь > cumber

  • 114 predicament

    noun
    1) затруднительное положение; затруднение; what a predicament! какая досада!
    2) logic категория
    * * *
    (n) затруднительное положение; категория; неприятное положение; положение; ситуация
    * * *
    затруднительное положение; затруднение
    * * *
    [pre·dic·a·ment || prɪ'dɪkəmənt] n. категория, затруднение, затруднительное положение
    * * *
    * * *
    1) затруднительное положение 2) логика категория

    Новый англо-русский словарь > predicament

  • 115 quandary

    noun
    затруднительное положение; затруднение; недоумение; to be in a quandary быть в затруднении, не знать, как поступить
    * * *
    (n) затруднение; затруднительное положение; недоумение
    * * *
    затруднительное положение; затруднение; недоумение
    * * *
    [quan·da·ry || 'kwɑndərɪ /'kwɒ-] n. затруднение, затруднительное положение, недоумение
    * * *
    затруднительное положение

    Новый англо-русский словарь > quandary

  • 116 difficulty

    1. n трудность

    to find difficulty in understanding — с трудом понимать, затрудняться в понимании

    2. n препятствие, помеха; затруднение

    to be in a difficulty — быть в затруднении, не знать, как поступить

    to face difficulties — встретить препятствия, натолкнуться на трудности

    to make difficulties — чинить препятствия, создавать трудности

    to make no difficulty — не чинить препятствий, не возражать

    3. n материальные затруднения

    income tax difficulties — неприятности, связанные с выплатой подоходного налога

    4. n обыкн. амер. разногласия, споры
    Синонимический ряд:
    1. adversity (noun) adversity; affliction; challenge; cross; misfortune
    2. asperity (noun) asperity; hardness; hardship; rigor; rigour; vicissitude
    3. clash (noun) clash; conflict; contention; discord; dissension; dissent; dissonance; friction; strife; variance
    4. crisis (noun) crisis; emergency; predicament; scrape; straits
    5. demur (noun) demur; demurral; demurrer; objection; protest; question; remonstrance; remonstration
    6. distress (noun) distress; inconvenience; problems; trouble
    7. obstacle (noun) barricade; bother; complication; maze; obstacle; obstruction
    8. problem (noun) pitfall; problem; trial
    9. quarrel (noun) altercation; beef; bickering; brabble; brannigan; brawl; controversy; dispute; dust; dustup; embroilment; falling-out; feud; fight; fracas; fuss; hassle; imbroglio; knock-down-and-drag-out; miff; quarrel; rhubarb; row; ruckus; run-in; set-to; spat; squabble; squall; tiff
    10. reluctance (noun) obstinacy; reluctance; stubbornness; unwillingness
    11. worry (noun) dilemma; exigency; fix; knot; mess; misunderstanding; snarl; worry
    Антонимический ряд:
    aid; blessings; contentment; ease; facility; felicity; flexibility; gratification; pleasure; satisfaction; success

    English-Russian base dictionary > difficulty

  • 117 difficulty

    [ˈdɪfɪkəltɪ]
    difficulty трудность; the difficulties of English трудности в изучении английского языка; to find difficulty in doing (smth.) столкнуться с трудностями (в чем-л.) difficulty затруднение difficulty pl затруднения (материальные); I am in difficulties for money я испытываю денежные затруднения difficulty материальные затруднения difficulty помеха difficulty препятствие, затруднение; to put difficulties in the way ставить препятствия на пути; to overcome difficulties преодолевать трудности, препятствия difficulty препятствие difficulty разногласия difficulty трудность; the difficulties of English трудности в изучении английского языка; to find difficulty in doing (smth.) столкнуться с трудностями (в чем-л.) difficulty трудность financial difficulty финансовое затруднение difficulty трудность; the difficulties of English трудности в изучении английского языка; to find difficulty in doing (smth.) столкнуться с трудностями (в чем-л.) difficulty pl затруднения (материальные); I am in difficulties for money я испытываю денежные затруднения to make (или to raise) difficulties чинить препятствия difficulty препятствие, затруднение; to put difficulties in the way ставить препятствия на пути; to overcome difficulties преодолевать трудности, препятствия routine difficulty вчт. трудность программы

    English-Russian short dictionary > difficulty

  • 118 trouble

    1. неполадка
    2. неисправность
    3. нарушение правильного режима работы
    4. нарушение нормальной работы
    5. нарушение (нормальной работы)
    6. затруднение
    7. авария

     

    авария
    Неожиданный выход из строя конструкции, машины, системы инженерного оборудования сооружений
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    авария
    Опасное техногенное происшествие, создающее на объекте, определенной территории или акватории угрозу жизни и здоровью людей и приводящее к разрушению зданий, сооружений, оборудования и транспортных средств, нарушению производственного или транспортного процесса, а также к нанесению ущерба окружающей природной среде.
    Примечание
    Крупная авария, как правило с человеческими жертвами, является катастрофой.
    [ ГОСТ Р 22.0.05-94]

    авария
    Опасное техногенное происшествие, создающее на объекте, определенной территории или акватории угрозу жизни и здоровью людей и приводящее к разрушению зданий, сооружений, оборудования и транспортных средств, нарушению производственного или транспортного процесса, а также к нанесению ущерба окружающей природной среде.
    [СО 34.21.307-2005]

    авария
    Разрушение сооружений и (или) технических устройств, применяемых на опасном производственном объекте, неконтролируемые взрыв и (или) выброс опасных веществ
    [Федеральный закон от 21. 07.1 997 № 116-ФЗ «О промышленной безопасности опасных производственных объектов»]
    [СТО Газпром РД 2.5-141-2005]

    авария

    Разрушение сооружений и (или) технических устройств, применяемых на опасном производственном объекте, неконтролируемый взрыв и (или) выброс опасных веществ.
    [ ГОСТ Р 12.3.047-98]

    авария

    Разрушение сооружений, оборудования, технических устройств, неконтролируемые взрыв и/или выброс опасных веществ, создающие угрозу жизни и здоровью людей.
    [ ГОСТ Р 12.0.006-2002]

    авария
    Событие, заключающееся в переходе объекта с одного уровня работоспособности или относительного уровня функционирования на другой, существенно более низкий, с крупным нарушением режима работы объекта.
    Примечание.
    Авария может привести к частичному или полному нарушению объекта, массовому нарушению питания потребителей, созданию опасных условий для человека и окружающей среды. Признаки аварии указываются в нормативно-технической документации.
    [ОАО РАО "ЕЭС России" СТО 17330282.27.010.001-2008]

    авария
    аварийная ситуация

    crash
    Неустранимая неисправность, приводящая к перерыву в работе и потери части информации. Восстановление работоспособности аппаратных средств обычно осуществляется путем неоперативной замены неисправных модулей на исправные.
    [Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

     

    затруднение
    затруднять


    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    Синонимы

    EN

     

    нарушение (нормальной работы)
    нарушать


    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    Синонимы

    EN

     

    нарушение нормальной работы

    [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999]

    нарушение нормальной работы
    -
    [Интент]

    Предупреждающий светосигнал - Авиационный световой сигнал желтого цвета, предназначенный для информации членов экипажа самолета или вертолета о нарушениях нормальной работы отдельных агрегатов и систем, не создающих аварийной ситуации, требующих включения того или иного агрегата.
    [ ГОСТ 21658-76]

    Пропускную способность предохранительных клапанов следует определять с учетом сопротивления звукоглушителя; его установка не должна вызывать нарушений нормальной работы предохранительных клапанов.
    [ ГОСТ 24570-81]

    Выключатель считается выдержавшим испытание, если после испытания отсутствуют механические повреждения, приводящие к нарушению его нормальной работы...
    [ ГОСТ 9098-78 ]
     

    Тематики

    EN

     

    нарушение правильного режима работы
    нарушать


    [ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]

    Тематики

    Синонимы

    EN

     

    неисправность
    отказ в работе

    Состояние машины, характеризующееся неспособностью выполнять заданную функцию, исключая случаи проведения профилактического технического обслуживания, других запланированных действий или недостаток внешних ресурсов (например, отключение энергоснабжения).
    Примечание 1
    Неисправность часто является результатом повреждения самой машины, однако она может иметь место и без повреждения.
    Примечание 2
    На практике термины «неисправность», «отказ» и «повреждение» часто используются как синонимы.
    [ ГОСТ Р ИСО 12100-1:2007]

    неисправность

    Состояние оборудования, характеризуемое его неспособностью выполнять требуемую функцию, исключая профилактическое обслуживание или другие планово-предупредительные действия, а также исключая неспособность выполнять требуемую функцию из-за недостатка внешних ресурсов.
    Примечание - Неисправность часто является следствием отказа самого оборудования, но может существовать и без предварительного отказа.
    [ГОСТ ЕН 1070-2003]

    неисправность
    Состояние технического объекта (элемента), характеризуемое его неспособностью выполнять требуемую функцию, исключая периоды профилактического технического обслуживания или другие планово-предупредительные действия, или в результате недостатка внешних ресурсов.
    Примечания
    1 Неисправность является часто следствием отказа самого технического объекта, но может существовать и без предварительного отказа.
    2 Английский термин «fault» и его определение идентичны данному в МЭК 60050-191 (МЭС 191-05-01) [1]. В машиностроении чаще применяют французский термин «defaut» или немецкий термин «Fehler», чем термины «panne» и «Fehlzusstand», которые употребляют с этим определением.
    [ ГОСТ Р ИСО 13849-1-2003]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

     

    неполадка
    повреждение
    нарушение
    проблема
    помеха
    затруднение
    неисправность
    авария


    [Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > trouble

  • 119 contretemps

    ˈkɔ:ŋtrətɑ:ŋ франц.;
    сущ. непредвиденное осложнение, препятствие, затруднение Syn: mistake неприятность;
    непредвиденное препятствие;
    неожиданное осложнение, затруднение финт( в фехтовании) contretemps фр. непредвиденное осложнение, затруднение, несчастье

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > contretemps

  • 120 corner

    ˈkɔ:nə
    1. сущ.
    1) а) угол, уголок The corners of the mouth. ≈ Уголки рта. round the corner around the corner turn the corner cut off a corner б) угол, перекресток( улиц, дорог) в) спорт угловой удар corner flag г) (с определенным артиклем с большой буквы) букмекерская контора Таттесола в Лондоне
    2) что-л., находящееся на краю, на периферии а) край куска материи и т.п. б) кант в) закоулок, потайной уголок do smth. in a corner hole and corner transactions ≈ тайные махинации г) край, граница( какой-л. области) ;
    край, область within four corners of smth every corner the four corners of the earthстороны света д) уголок, небольшое место keep a corner
    3) угол как место, откуда некуда деться а) неловкое положение;
    затруднение drive smb. into a corner б) экон. скупка монополистами товара со спекулятивными целями
    4) доля, причитающееся;
    сл. доля в награбленном stand one's corner
    2. гл.
    1) а) строит. облицовывать Its walls are whitewashed, and cornered with stone. ≈ Стены выбелены и облицованы камнем. б) оформлять( чем-л. декоративным) углы помещения, расставлять что-л. по углам Sometimes it is cornered with pilasters. ≈ Иногда в таких местах по углам делают пилястры. A really good artwork may be cornered simply because it chances to fit a vacant space. ≈ Иногда поистине замечательное произведение искусства вешают в угол только потому, что оно хорошо заполняет пустое пространство.
    2) а) загонять в угол;
    припереть к стене, поставить в неудобное, тяжелое положение A rat will fight a man if cornered. ≈ Если крысу загнать в угол, она нападет и на человека. б) коммерч. производить операцию типа corner
    1. 3б)
    3) а) повернуть( о транспортном средстве) б) спорт пройти поворот( в гонке)
    4) соединяться, образуя угол (о заборах, оградах, границах районов, улицах и т.п.) ∙ corner off угол, уголок - in the * of the room в углу комнаты;
    - at the * of the street на углу улицы;
    - round the * за углом;
    совсем близко;
    скоро, близко;
    - to turn the * завернуть за угол;
    - to cut off a * срезать угол, пойти напрямик;
    - to cut *s срезать углы;
    - four *s перекресток;
    - to watch smb. out of the * of one's eyes следить за кем-л. уголком глаза;
    наблюдать за кем-л. украдкой( специальное) угол - * of dive (авиация) угол пикирования (математика) угловая точка кривой закоулок, потайной уголок - murky *s темные углы, тайные убежища;
    - done in a * сделанный втихомолку;
    - in a quiet * в укромном уголке;
    - to find a * to work in найти уголок, где можно было бы спокойно работать часть, район - the four *s of the earth четыре страны света( спортивное) угол поля;
    угловой удар;
    удар с угла (спортивное) угол ринга;
    секундант;
    сторонник, болельщик - it will give him confidence to have somebody in his * сознание, что кто-то за него болеет, придаст ему уверенности (экономика) преимущественное право или монополия( биржевое) корнер (спекулятивная скупка акций и товаров) - to make a * in wheat создать корнер на пшеницу поворот - tight * крутой поворот - to negotiate the * совершать поворот;
    вписаться в поворот > tight * затруднительное или опасное положение;
    > to be round the * быть вне опасности;
    (военное) (жаргон) дезертировать > to turn the * выйти из затруднительного или опасного положения;
    > he has been seriously ill but has turned the * now он был серьезно болен, но теперь опасность миновала > to drive smb. into a * загнать кого-л. в угол, поставить кого-л. в безвыходное положение;
    > to paint oneself into a * загнать самого себя в угол;
    поставить себя в безвыходное положение;
    > to have a * in smb.'s heart вызывать нежные чувства у кого-л., завоевать чье-л. сердце;
    > to cut *s ловчить, изворачиваться;
    идти в обход правил;
    > to cut *s by using cheap materials наживаться, используя дешевое сырье угольный;
    имеющий форму угольника - * cupboard угловой шкаф находящийся на углу - * house угловой дом;
    - * shop угловой магазин;
    лавка на углу (спортивное) угловой - * kick угловой удар загнать в угол - to * smb. in an argument припереть кого-л. к стенке в споре;
    - that question *ed him этот вопрос поставил его в тупик;
    - the police *ed the theif полиция поймала вора поставить в угол срезать повороты( биржевое) создавать корнер (экономика) скупать товар по спекулятивным ценам - to * the market монополизировать рынок, скупая товар corner завернуть за угол ~ загонять в угол, в тупик;
    припереть к стене ~ закоулок, потайной уголок;
    done in a corner сделано исподтишка, потихоньку ~ кант ~ спорт. корнер, угловой удар;
    hole and corner transactions тайные махинации ~ бирж. корнер (спекулятивная скупка акций) ~ неловкое положение;
    затруднение;
    to drive into a corner загнать в угол, припереть к стене ~ преимущественное право ~ бирж. скупать товар со спекулятивными целями ~ скупать товары со спекулятивными целями;
    to corner the market овладеть рынком, скупая товары ~ эк. скупка монополистами товара со спекулятивными целями ~ бирж. скупка ценных бумаг на вторичном рынке с целью поднять цены и получить спекулятивную прибыль ~ (обыкн. p. p.) снабжать углами ~ бирж. создавать корнер ~ угол, уголок;
    to cut off a corner срезать угол, пойти напрямик;
    round the corner за углом;
    перен. совсем близко, рядом ~ угол ~ часть, район;
    the four corners of the earth четыре страны света poet: Poets, Corner шутл. отдел поэзии (в газете) Poets, Corner часть Вестминстерского аббатства, где похоронены выдающиеся поэты ~ скупать товары со спекулятивными целями;
    to corner the market овладеть рынком, скупая товары ~ угол, уголок;
    to cut off a corner срезать угол, пойти напрямик;
    round the corner за углом;
    перен. совсем близко, рядом ~ закоулок, потайной уголок;
    done in a corner сделано исподтишка, потихоньку ~ неловкое положение;
    затруднение;
    to drive into a corner загнать в угол, припереть к стене drive: ~ гнать;
    преследовать( зверя, неприятеля) ;
    to drive into a corner загнать в угол;
    перен. тж. припереть к стенке;
    driven ashore выброшенный на берег ~ часть, район;
    the four corners of the earth четыре страны света ~ спорт. корнер, угловой удар;
    hole and corner transactions тайные махинации ~ угол, уголок;
    to cut off a corner срезать угол, пойти напрямик;
    round the corner за углом;
    перен. совсем близко, рядом round: ~ prep вокруг, кругом;
    round the world вокруг света;
    round the corner за угол, за углом to turn the ~ благополучно перенести кризис( болезни) to turn the ~ выйти из трудного положения to turn the ~ воен. sl. дезертировать to turn the ~ завернуть за угол

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > corner

См. также в других словарях:

  • затруднение — Помеха, препятствие; затруднительное положение, стеснение, обременение, кризис. Попасть в затруднительное положение (впросак, в тиски), сесть на мель, остаться как рак на мели, увязнуть с руками и ногами. Быть в тисках. Попасть (зайти) в дебри.… …   Словарь синонимов

  • ЗАТРУДНЕНИЕ — ЗАТРУДНЕНИЕ, затруднения, ср. 1. Трудно преодолеваемое препятствие, помеха (книжн.). Для него не существует затруднений. Наше дело с первых же шагов натолкнулось на непреодолимые затруднения. Затруднение в речи, в дыхании. Эта догадка устраняет… …   Толковый словарь Ушакова

  • ЗАТРУДНЕНИЕ — ЗАТРУДНЕНИЕ, я, ср. 1. см. затруднить. 2. Препятствие, помеха. З. в дыхании. Устранить з. 3. Трудное положение. Материальные затруднения. Вывести из затруднения. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • затруднение — затруднять — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом Синонимы затруднять EN hitchtrouble …   Справочник технического переводчика

  • затруднение — • большое затруднение • великое затруднение • серьезное затруднение • существенное затруднение …   Словарь русской идиоматики

  • затруднение — ▲ трудность ↑ малый затруднение небольшая трудность (встречать, ся, испытывать #). затруднительный (# положение). затрудненный. препона. препоны. загвоздка. закавыка. закавычка. казус. казусный. незадача. каверзный. камень преткновения. подводные …   Идеографический словарь русского языка

  • затруднение движения — Ситуация при которой транспортный спрос превышает транспортное предложение на конкретном участке транспортной системы. [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов] EN congestion Situation occurs when …   Справочник технического переводчика

  • Затруднение — ср. 1. процесс действия по гл. затруднять 2. Результат такого действия; с трудом преодолеваемое препятствие. отт. Трудно устранимая помеха. 3. Трудное положение, сложные обстоятельства. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • затруднение — затруднение, затруднения, затруднения, затруднений, затруднению, затруднениям, затруднение, затруднения, затруднением, затруднениями, затруднении, затруднениях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • затруднение — легкость …   Словарь антонимов

  • затруднение — затрудн ение, я …   Русский орфографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»