Перевод: с болгарского на английский

с английского на болгарский

загуба

  • 61 чист

    1. clean
    (спретнат) neat, tidy, orderly
    разг. natty
    (без петна) stainless, unsoiled; unblemished
    чист въздух clear/clean/pure/fresh air
    на чист въздух in the fresh air
    чиста вода pure/fresh water
    чист екземпляр/ръкопис a clean/fair copy
    чист лист хартия a blank sheet of paper
    чиста работа a neat job
    чисто поле (при писане и пр.) margin
    чиста съвест a clear conscience
    чист съм пред съвестта си my conscience is clear, I have a clear conscience
    работата не е чиста there's s.th. fishy about it
    не му е чиста работата there's s.th. fishy about him
    чист глас a clear voice
    чисто лице a fresh face
    2. (без примес) pure, unalloyed, unadulterated; plain, absolute
    чисто злато pure/fine gold
    най чист диамант a diamond of the first water
    чистата истина the literal/simple truth
    чиста лъжа a downright lie, an eighteen carat lie
    чиста вълна pure wool
    чист вълнен плат all-wool cloth
    чист спирт
    3. proof alcohol
    чист българин и пр. a pure-blooded Bulgarian etc.
    на чист български in pure Bulgarian
    4. (за доход, печалба) net, clear
    чиста печалба net (profit)
    имам... лева чиста печалба make a clear... levs
    чиста загуба a dead loss
    чиста заплата a net salary, разг. take-home pay
    6. (истински, същински) mere, pure, sheer, downright
    чиста глупост downright/sheer/arrant/perfect nonsense
    чиста лудост stark madness
    чисто съвпадение mere/pure coincidence; the long arm of coincidence
    вземам нещо за чиста монета take s.th. at its face value, take s.th. in good faith
    не вземам всичко за чиста монета take s.th. with a grain of salt, take s.th. for what it is worth
    чисто изкуство art for art's sake
    чисти сметки, добри приятели short reckonings make long friends
    * * *
    прил.
    1. clean; ( чистоплътен и) cleanly; ( спретнат) neat, tidy, orderly; разг. natty; ( без петна) stainless, unsoiled; unblemished; immaculate, spotless, unspotted; ( без вина) clean (as a whistle); на \чист въздух in the fresh air; работата не е \чиста there’s s.th. fishy about it; \чист въздух clear/clean/pure/fresh air; \чист глас clear voice; \чист екземпляр/ръкопис clean/fair copy; \чист съм sl. have a clean nose; \чист съм пред съвестта си my conscience is clear, I have a clear conscience; \чиста вода pure/fresh water; \чиста работа neat job; \чиста съвест clear conscience; \чисто лице fresh face; \чисто поле ( при писане и пр.) margin; \чисто съдебно минало clean criminal record;
    2. ( без примес) pure, unalloyed, unadulterated; plain, absolute; (за метал и пр.) native; на \чист български in pure Bulgarian; най-\чист диамант a diamond of the first water; \чист българин и пр. pure-blooded Bulgarian etc.; \чист вълнен плат all-wool cloth; \чист спирт 100 proof alcohol; \чиста въ̀лна pure wool; \чиста лъжа downright lie, eighteen carat lie; \чистата истина the literal/simple truth; \чисто злато pure/fine gold; \чисто уиски straight whisky;
    3. (за доход, печалба) net, clear; разг. take-home pay; имамлева \чиста печалба make a clear … levs; \чиста загуба dead loss; \чиста печалба net profit;
    4. (за черти на лицето) clean-cut; ( ясно очертан) crisp;
    5. ( истински, същински) mere, pure, sheer, downright; \чиста глупост downright/flat/sheer/arrant/perfect nonsense; \чиста лудост stark madness; \чисто съвпадение mere/pure coincidence; the long arm of coincidence; • вземам нещо за \чиста монета take s.th. at its face value, take s.th. in good faith; не вземам всичко за \чиста монета take s.th. with a grain/pinch of salt, take s.th. for what it is worth; \чисти сметки, добри приятели short reckonings make long friends.
    * * *
    clean ; neat: a чист job - чиста работа; tidy (спретнат); clear: with чист conscience - със чиста съвест; melt (за звук); mere (пренебр.): чист coincidence - чиста случайност; fine ; immaculate ; untarnished ; net {net} (нетен); orderly ; pellucid (без примеси): чист gold - чисто злато; stainless (без петна); sterling ; unspotted {Xnspotid} (без петна); unstained (без петна); unviciated (и за метал); virginal
    * * *
    1. (без петна) stainless, unsoilеd;unblemished 2. (без примес) pure, unalloyed, unadulterated;plain, absolute 3. (за доход, печалба) net, clear 4. (за метал и) native 5. (за черти на лицето) clean-cut 6. (истински, същински) mere, pure, sheer, downright 7. (спретнат) neat, tidy, orderly 8. (чистопльтен и) cleanly 9. (ясно очертан) crisp 10. 3 proof alcohol 11. clean 12. ЧИСТ българин и пp. a pure-blooded Bulgarian etc. 13. ЧИСТ въздух clear/clean/pure/fresh air 14. ЧИСТ вълнен плат all-wool cloth 15. ЧИСТ глас a clear voice 16. ЧИСТ екземпляр/ръкопис a clean/fair copy 17. ЧИСТ лист хартия a blank sheet of paper 18. ЧИСТ спирт 19. ЧИСТ съм пред съвестта си my conscience is clear, I have a clear conscience 20. ЧИСТa вода pure/fresh water 21. ЧИСТa вълна pure wool 22. ЧИСТa загуба a dead loss 23. ЧИСТa лудост stark madness 24. ЧИСТa лъжа a downright lie, an eighteen carat lie 25. ЧИСТa печалба net (profit) 26. ЧИСТa работа a neat job 27. ЧИСТo злато pure/finе gold 28. ЧИСТo изкуство art for art's sake 29. ЧИСТo лице a fresh face 30. ЧИСТo поле (при писане и пр.) margin 31. ЧИСТo съвпадение mere/pure coincidence;the long arm of coincidence 32. ЧИСТа глупост downright/sheer/arrant/ perfect nonsense 33. ЧИСТа заплата a net salary, разг. take-home pay 34. ЧИСТа съвест a clear conscience 35. ЧИСТата истина the literal/ simple truth 36. ЧИСТи сметки, добри приятели short reckonings make long friends 37. вземам нещо за ЧИСТa монета take s.th. at its face value, take s. th. in good faith 38. имам... лева ЧИСТа печалба make a clear... levs 39. на ЧИСТ български in pure Bulgarian 40. на ЧИСТ въздух in the fresh air 41. найЧИСТ диамант а diamond of the first water 42. не вземам всичко заЧИСТа монета take s.th. with a grain of salt, take s. th. for what it is worth 43. не му е ЧИСТа работата there's s.th. fishy about him 44. работата не е ЧИСТа there's s. th. fishy about it 45. разг. natty

    Български-английски речник > чист

  • 62 дребни

    пари (small) change, petty cash
    1. (малък на ръст, възраст) small
    (на ръст) small-sized, slight
    (невръстен) infant, young
    дребни човек a man of slight build/make; a man small in build
    дребно човече a tiny little man; a mannikin
    дребни дивеч small game
    дребни добитък small farm animals
    дребни деца infants, babies; small children/fry
    2. прен. (незначителен) small, insignificant, trifling, trivial; fiddling, finical, peddling, paltry
    (за сметки, разноски) petty
    дребна работа a trifling/small matter, (a mere) trifle, a mere nothing, a flea-bite
    дребна работа! never mind! това е дребна работа за него! (лека) it's mere child's play for him! карат се за дребни работи they quarrel over nothing, they quarrel over a mere trifle
    обижда се от дребни неща he takes offence at mere trifles
    дребните неща в живота the little nothings in life
    дребна подробност niceness, a trivial detail
    дребна кражба petty larceny, pilferage
    3. икон. (за производство и пр.) small, petty
    дребни стопанин a petty farmer, a small landowner
    дребни собственик a small holder, a small owner
    дребни търговец retailer, a small shopkeeper, a small-ware dealer
    дребно земеделие small-scale farming
    дребна буржоазия petty bourgeoisie, lower middle-class
    4. вж. дребнав
    дребна риба прен. small fry
    дребна шарка German measles
    * * *
    1. (за загуба) trivial 2. (за подробности) niggling, finical 3. (за сметки, разноски) petty 4. (малък на ръст, възраст) small 5. (на ръст) small-sized, slight 6. (невръстен) infant, young 7. (недорасъл) undersized 8. ДРЕБНИ дивеч small game 9. ДРЕБНИ добитък small farm animals 10. ДРЕБНИ собственик a small holder, a small owner 11. ДРЕБНИ стопанин a petty farmer, a small landowner 12. ДРЕБНИ търговец retailer, a small shopkeeper, a small-ware dealer 13. ДРЕБНИ човек a man of slight build/make;a man small in build 14. вж. дребнав: дребна душа a mean soul 15. губи си времето за дребни работи he wastes his time on trifles 16. дребна буржоазия petty bourgeoisie, lower middle-class 17. дребна кражба petty larceny, pilferage 18. дребна подробност niceness, a trivial detail 19. дребна работа a trifling/small matter, (a mere) trifle, a mere nothing, a flea-bite 20. дребна работа! never mind! това е дребна работа за него! (лека) it's mere child's play for him! карат се за дребни работи they quarrel over nothing, they quarrel over a mere trifle 21. дребна риба (за пържене) fry, pan fish 22. дребна риба прен. small fry 23. дребна шарка German measles 24. дребни деца infants, babies;small children/fry 25. дребни стоки small ware(s) 26. дребните неща в живота the little nothings in life 27. дребно земеделие small-scale farming 28. дребно човече a tiny little man;a mannikin 29. икон. (за производство и пр.) small, petty 30. магазин за дребни стоки а small-ware shop 31. обижда се от дребни неща he takes offence at mere trifles 32. пари (small) change, petty cash 33. прен. (незначителен) small, insignificant, trifling, trivial;fiddling, finical, peddling, paltry

    Български-английски речник > дребни

  • 63 наваксвам

    make up for; fetch up; get back, recover, retrieve
    наваксвам си съня catch up on o.'s sleep
    наваксвам загубеното време make up for lost time
    наваксвам закъснение (за влак) make up lost time
    наваксвам загуба make up for a loss, cover/compensate a loss
    наваксвам изостаналост в плана catch up on the plan
    * * *
    нава̀ксвам,
    гл. make up for; fetch up; get back, recover, retrieve; разг. make up leeway; \наваксвам закъснение (за влак) make up for a loss, cover/compensate a loss; \наваксвам съня си catch up on o.’s sleep.
    * * *
    catch up; recover; retrieve
    * * *
    1. make up for;fetch up;get back, recover, retrieve 2. НАВАКСВАМ загуба make up for a loss, cover/compensate a loss 3. НАВАКСВАМ загубеното време make up for lost time 4. НАВАКСВАМ закъснение (за влак) make up lost time 5. НАВАКСВАМ изостаналост в плана catch up on the plan 6. НАВАКСВАМ си съня catch up on o.'s sleep

    Български-английски речник > наваксвам

  • 64 възникнал

    (за положение и пр.) arising
    * * *
    възнѝкнал,
    мин. св. деят. прич. raised, occurred; (за положение и пр.) arising; като прил. \възникнал загуба loss occurrence.
    * * *
    (за положение и пр.) arising

    Български-английски речник > възникнал

  • 65 дребен

    1. (ситен, неголям) small, fine (и за дъжд)
    (за почерк) small, cramp(ed)
    * * *
    дрѐбен,
    прил., -на, -но, -ни 1. ( ситен, неголям) small, fine (и за дъжд); (за почерк) small, cramp(ed), crabbed; \дребенни пари (small) change, petty cash;
    2. ( малък на ръст, възраст) small; (на ръст) small-sized, slight; разг. tiddly; ( недорасъл) undersized; dwarfish; ( невръстен) infant, young; \дребенен дивеч small game; \дребенен добитък small farm animals; \дребенен човек a man of slight build/make; a man small in build; \дребенна риба (за пържене) fry, pan fish; \дребенни деца infants, babies; small children/fry; \дребенно човече tiny little man; mannikin;
    3. прен. ( незначителен) small, insignificant, trifling, trivial; fiddling, finical, peddling, paltry; (за политик, лидер) tinpot; (за подробности) niggling, finical; (за загуба) trivial; (за сметки, разноски) petty; губи си времето за \дребенни работи he wastes his time on trifles; \дребенна кражба petty larceny, pilferage; \дребенна подробност niceness, trivial/fine detail; \дребенна работа trifling/small matter, (mere) trifle, mere nothing, flea-bite; \дребенна работа! never mind! \дребенните неща в живота the little nothings in life; обижда се от \дребенни неща he takes offence at mere trifles; това е \дребенна работа за него! ( лека) it’s mere child’s play for him!;
    4. икон. (за производство и пр.) small, petty; \дребенен собственик small holder, small owner; \дребенен стопанин petty farmer, small landowner; \дребенен търговец retailer, small shopkeeper, small-ware dealer; \дребенна буржоазия petty bourgeoisie, lower middle class; \дребенни стоки small ware(s); \дребенно земеделие small-scale farming; магазин за \дребенни стоки small-ware shop;
    5. ( дребнав) \дребенна душа a mean soul; • \дребенна риба прен. small fry; \дребенна шарка мед. German measles.
    * * *
    dwarf ; niggling {`nigliN}; paltry ; peddling ; piddling {`pidliN}; pimping ; poor {pu;r}; puny ; small: дребен game - дребен дивеч; undersized ; unimportant
    * * *
    1. (за почерк) small, cramp(ed) 2. (ситен, неголям) small, fine (u за дъжд)

    Български-английски речник > дребен

  • 66 косвен

    indirect, oblique; mediate
    косвено допълнение an indirect object
    косвен падеж an oblique case
    косвена реч indirect/reported speech
    косвено обвинение an oblique accusation
    косвени доказателства secondary/circumstantial evidence
    косвени данъци indirect taxes
    по косвен начин/път indirectly
    * * *
    ко̀свен,
    прил. indirect, oblique; mediate; \косвен падеж език. oblique case; \косвена загуба икон. consequential loss; \косвена реч език. indirect/reported speech; \косвени данъци indirect taxes; \косвени доказателства юр. secondary/circumstantial evidence; \косвено допълнение език. indirect object; \косвено облагане икон. indirect taxation.
    * * *
    circumstantial: косвен evidence - косвени доказателства; collateral; implied{impli`keit}; indirect: косвен speech - косвена реч; reflection{ri`flkSxn}
    * * *
    1. indirect, oblique;mediate 2. КОСВЕН падеж an oblique case 3. КОСВЕНa реч indirect/reported speech 4. КОСВЕНo допълнение an indirect object 5. КОСВЕНo обвинение an oblique accusation 6. КОСВЕНи данъци indirect taxes 7. КОСВЕНи доказателства secondary/circumstantial evidence 8. по КОСВЕН начин/път indirectly

    Български-английски речник > косвен

  • 67 мъчителен

    painful, racking, nagging; trying
    (подтискащ) depressing, distressing, sad; heart-breaking, harrowing; nerve-(w)racking, nerve-trying
    (който уморява, изтощава) weary
    (тормозещ) tormenting, torturing, vexatious
    (труден, бавен) hard, difficult
    мъчителна смърт an agonizing death
    мъчителна неизвестност agonizing/harassing suspense
    това беше един твърде мъчителен ден it's been rather a nerve-racking day
    настъпи мъчителна пауза there was an awkward silence
    * * *
    мъчѝтелен,
    прил., -на, -но, -ни painful, racking, nagging; trying; (за главоболие) splitting; ( потискащ) depressing, distressing, sad; heart-breaking, harrowing; nerve-(w)racking, nerve-trying; ( тормозещ) tormenting, torturing, excruciating, vexatious; ( труден, бавен) hard, difficult; държа някого в \мъчителенно напрежение keep s.o. on tenter-hooks; \мъчителенен страх gnawing fear; \мъчителенна загуба grievous loss; \мъчителенна смърт agonizing death; настъпи \мъчителенна пауза there was an awkward silence; почина след дълго и \мъчителенно боледуване he died after a prolonged/long illness; това беше един твърде \мъчителенен ден it’s been rather a nerve-racking day.
    * * *
    cruel; grievous; harassing: а мъчителен suspense - мъчителна неизвестност; harrowing; nerve-(w)racking; painful; poignant; racking; teasing; torturing; trying; vexatious
    * * *
    1. (за главоболие) splitting 2. (който уморява, изтощава) weary 3. (подтискащ) depressing, distressing, sad;heart-breaking, harrowing;nerve-(w)racking, nerve-trying 4. (тормозещ) tormenting, torturing, vexatious 5. (труден, бавен) hard, difficult 6. painful, racking, nagging;trying 7. държа някого в мъчително напрежение keep s.o. on tenter-hooks 8. мъчителна неизвестност agonizing/harassing suspense 9. мъчителна смърт an agonizing death 10. настъпи мъчителна пауза there was an awkward silence 11. почина след дълго и мъчително боледуване he died after a prolonged/long illness 12. това беше един твърде МЪЧИТЕЛЕН ден it's been rather a nerve-racking day

    Български-английски речник > мъчителен

  • 68 покритие

    1. (на дълг, дефицит и пр.) discharge, payment
    2. фин. amount available; effects
    златно покритие gold holding/backing, gold reserve
    ам. rubber check
    3. воен. overhead cover
    4. (значение) acceptation, sense, meaning
    5. вж. equivalent
    * * *
    покрѝтие,
    ср., -я 1. (на дълг, дефицит и пр.) discharge, payment;
    2. фин. amount available; effects; застр. cover; амер. coverage; златно \покритиее gold holding/backing, gold reserve; \покритиее на непредвидена отговорност contingent liability cover; \покритиее на фонд Работна заплата” payroll cover; \покритиее при финансова загуба financial loss cover; само част от парите имат златно \покритиее only part of the money is backed by gold; чек без \покритиее no effects, kite; амер. rubber check;
    3. воен. overhead cover;
    4. ( значение) sense, meaning; език. equivalent;
    5. строит. covering; roofing; бетонно \покритиее concrete encasement; техн. ( слой от боя) coating; дифузно \покритиее diffusion coating; металокерамично \покритиее cermet coating; огнезащитно \покритиее flame-retardant coating.
    * * *
    1. (значение) acceptation, sense, meaning 2. (на дълг, дефицит и пр.) discharge, payment 3.. ез. equivalent 4. ам. rubber check 5. воен. overhead cover 6. златно ПОКРИТИЕ gold holding/backing, gold reserve 7. само част от парите имат златно ПОКРИТИЕ only part of the money is backed by gold 8. фин. amount available;effects 9. чек без ПОКРИТИЕ no effects

    Български-английски речник > покритие

  • 69 понеса

    вж. понасям
    * * *
    понеса̀,
    пона̀сям гл.
    1. (за вятър, вода) drag along, carry off, sweep away; (за превозно средство) bear off;
    2. ( вземам със себе си) take (along), carry (along);
    3. ( търпя) stand, endure, bear; sustain; (не противодействам срещу) tolerate, support, put up with; което е неизбежно трябва да се понася what can’t be cured must be endured; не ми понася sl. I can’t hack it; не \понеса ( дадено лекарство) be allergic to; \понеса болки bear/stand pain; \понеса голямо унижение eat dirt; \понеса загуба suffer/sustain a loss; \понеса мъжки endure stoically; keep a stiff upper lip; grin and bear it; \понеса наказание undergo/suffer punishment; \понеса последствията take/face/suffer the consequences; разг. face the music, pay the piper; \понеса тежко take badly; \понеса унижение eat humble pie; be humiliated;
    \понеса се 1. sweep/sail/float/rush along; (за коне) rush off;
    2. прен. (за звук, мълва) spread, be heard.
    * * *
    вж. понасям

    Български-английски речник > понеса

  • 70 приключвам

    end, finish; conclude, close, bring to an end/to a conclusion; wind up; get s.th. over
    приключвам сметките (си) settle o.'s accounts
    фин. strike a balance
    * * *
    приклю̀чвам,
    гл. end, finish; conclude, close, bring to an end/to a conclusion; wind up; get s.th. over; разг. call it a day, drop the curtain, hang up o.’s tools; ( успешно) wrap (s.th.) up; \приключвам без загуба break even; \приключвам преговори conclude negotiations; \приключвам сметките (си) settle o.’s accounts; фин. strike a balance.
    * * *
    end; finish: приключвам a job - приключвам работа; strike a balance (фин.); close{klous}; conclude
    * * *
    1. end, finish;conclude, close, bring to an end/to a conclusion;wind up;get s.th. over 2. ПРИКЛЮЧВАМ сметките (си) settle o.'s accounts 3. фин. strike a balance

    Български-английски речник > приключвам

  • 71 продам

    вж. продавам
    * * *
    прода̀м,
    прода̀вам гл. sell; ( амбулантно) peddle, hawk; англ., sl. flog; масата беше продадена за 200 паунда the table fetched 200 pounds; на кого ги продаваш тези? жарг. that won’t go down with me; \продам в брой sell for cash; \продам в робство sell into bondage; \продам евтино/скъпо sell cheap/dear; \продам на едро/дребно sell wholesale/retail; \продам на търг sell by auction; \продам със загуба sell at a loss; цена продава” asked (price), offered price;
    \продам се 1. (за имот, стока) be on/for sale; be marketed; ( харча се) sell; продава се като топъл хляб it sells like hot cakes;
    2. (за човек) sell out (на to).
    * * *
    вж. продавам

    Български-английски речник > продам

  • 72 трудоспособност

    (годност) ability to work
    (работоспособност) capacity for work, working capacity, labour efficiency
    * * *
    трудоспосо̀бност,
    ж., само ед. ( годност) ability to work; ( работоспособност) capacity for work, working capacity, labour efficiency; загуба на \трудоспособност disability, disablement.
    * * *
    ability to work ; capacity for work
    * * *
    1. (годност) ability to work 2. (работоспособност) capacity for work, working capacity, labour efficiency

    Български-английски речник > трудоспособност

  • 73 възмездя

    възмездя̀,
    възмездя̀вам гл. recompense, redress, offset; \възмездя загуба offset the loss.

    Български-английски речник > възмездя

  • 74 възмездявам

    възмездя̀вам,
    гл. recompense, redress, offset; \възмездявам загуба offset the loss.

    Български-английски речник > възмездявам

  • 75 попълня

    попъ̀лня,
    попъ̀лвам гл. replenish, fill up (и сбирка); ( бланка, място, подробности) fill in/амер. out, make out; ( загуба) make up for; ( знания) enrich, widen; ( неточен брой) complete, make up; ( състава, екипажа на) воен., мор. man; ( липса) supply, remedy; \попълня липси/празноти supply deficiencies.

    Български-английски речник > попълня

  • 76 претърпя

    претърпя̀,
    претърпя̀вам гл. ( понасям) endure, bear, stand; ( бивам подложен на) go through, undergo; ( загуба, поражение, наказание) suffer; \претърпя загуби suffer/sustain losses; \претърпя злополука have an accident, meet with an accident; \претърпя изменения undergo changes; \претърпя корабокрушение be shipwrecked; \претърпя лишения endure hardships; \претърпя неуспех/несполука suffer a reverse; fail; meet with failure; fall short of the mark; \претърпя телесни повреди sustain injuries.

    Български-английски речник > претърпя

  • 77 приключа

    приклю̀ча,
    приклю̀чвам гл. end, finish; conclude, close, bring to an end/to a conclusion; wind up; get s.th. over; разг. call it a day, drop the curtain, hang up o.’s tools; ( успешно) wrap (s.th.) up; \приключа без загуба break even; \приключа преговори conclude negotiations; \приключа сметките (си) settle o.’s accounts; фин. strike a balance.

    Български-английски речник > приключа

См. также в других словарях:

  • загуба — шарик из тертого табака и завернутый в табачный лист …   Топонимический словарь Амурской области

  • загуба — и, ж., діал. Загибель …   Український тлумачний словник

  • загуба — същ. щета, вреда, ущърб същ. прахосване, разпиляване същ. недоимък, недостиг, дефицит, липса, фира същ. жертва същ. неуспех, несполука, неудача, поражение, крах, крушение, поразия същ. лишаване, отнемане, лишение …   Български синонимен речник

  • загуба — іменник жіночого роду загибель діал …   Орфографічний словник української мови

  • претърпявам загуба — словосъч. губя, изгубвам, загубвам …   Български синонимен речник

  • гибел —   загуба; разход …   Църковнославянски речник

  • изгубвам — гл. загубвам, губя, лишавам се гл. понасям загуба, търпя загуба, прахосвам, пропилявам, пръскам, изтървавам, изпускам, пропускам, проигравам гл. жертвувам, пожертвувам гл. претърпявам загуба гл. похабявам …   Български синонимен речник

  • Гражданин топинамбур — Основная информация Жанр свободный …   Википедия

  • кало — (итал. calo) 1. загуба, кусок во тежината на некоја стока поради сушење, испарување, преработка и др. 2. надоместок за таква загуба …   Macedonian dictionary

  • губя — гл. загубвам, изгубвам, лишавам се, търпя загуба гл. пръскам, прахосвам, пропилявам, пилея гл. изпускам, изтървам, жертвувам, пожертвувам гл. претърпявам загуба гл. изхарчвам, хабя, похабявам, губя се, изчезвам …   Български синонимен речник

  • загубвам — гл. губя, понасям загуба, изгубвам, изпускам, пропускам, проигравам, изтървавам, жертвувам, пожертвувам, изпогубвам гл. прахосвам, пилея, пропилявам гл. претърпявам загуба …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»