-
61 ГТС
= гидротехнические сооружения obras hidrotécnicas, hidrotecnia (miner.)Русско-португальский словарь терминов металлургии, горных работ и геологии > ГТС
-
62 инженерная океанография
1) General subject: oceanography engineering2) Naval: engineering oceanography3) Engineering: oceaneering4) Ecology: ocean engineering5) Oceanography: engineering oceanography (наука о действии моря на берега, корабли и гидротехнические сооружени), engineering oceanography (наука о действии моря на берега, корабли и гидротехнические сооружения)Универсальный русско-английский словарь > инженерная океанография
-
63 ГТС
1) Finances: Государственная таможенная служба2) Politics: городская телефонная сеть3) Telecommunications: генератор тонального сигнала4) Sakhalin energy glossary: гидротехнические сооружения5) Sakhalin S: газотурбинная станция6) oil&gas: gas transmission network (газотранспортная сеть) -
64 обводнять
1) Geology: flood2) Engineering: develop water supply (строить гидротехнические сооружения), flood (заливать водой), water3) Oil: encroach4) Makarov: go to water, inundate, irrigate, fill up with water -
65 эрозионное действие волн
Marine science: wave wash (на берега и гидротехнические сооружени)Универсальный русско-английский словарь > эрозионное действие волн
-
66 обводнять
* * *обводня́ть гл.1. ( строить гидротехнические сооружения для водоснабжения и орошения) develop water supply2. ( заливать водой) flood* * * -
67 морские сооружения
adjeng. (гидротехнические) Seebauten -
68 гидротехнический
wasserbaulich; Wasserbau-; hydrotechnisch;гидротехническое строительство — hydrotechnisches Bauwesen (f); Wasserbau (m); Wasserbaukunst (f);
гидротехнические сооружения — Wasserbauten (m) pl;
Русско-немецкий словарь по водному хозяйству > гидротехнический
-
69 конструкция
(ж)Konstruktion (f); Aufbau (m); Bauart (f); Ausführung (f); Bauweise (f);конструкция плотины — Dammbauweise (f);
дренажная конструкция — Dränleitung (f);
каркасная конструкция — Fachwerk (n);
арматурная конструкция — Bewehrungskorb (m); Bewehrungskonstruktion (f);
фашинные конструкции — Faschinenbau (m);
конструкция шва — Fugenausbildung (f); Spaltausführung (f);
конструкция одежды — Deckenaufbau (m);
рамная конструкция — Rahmenbauweise (f); Rahmenkonstruktion (f);
купольная конструкция — Gewölbebau (m);
контрфорсная конструкция — Pfeilerbauweise (f); Strebenkonstruktion (f);
ряжевая конструкция — Kistenbau (m);
стержневая конструкция — Stabtragwerk (n); Stabkonstruktion (f);
тюфячная конструкция — Packungsbau (m); Packwerk (n);
свайная конструкция — Pfahlwerk (n);
конструкция, работающая на растяжение — zugbeanspruchte Konstruktion (f);
конструкции, предупреждающие заиление — Verlandungsbau (m);
гидротехнические конструкции — Wasserbauten (m) pl;
-
70 металлический
metallisch; Metall-;металлические конструкции — Eisenbauten (m) pl;
металлическая шпунтовая стенка — Eisenspundwand (f); Stahlspundwand (f);
металлический прут, стержень — Eisenstab (m);
металлическая обделка — Metallbelag (m);
металлический экран — Metallschirm (m);
металлический штифт — Steckling (m);
металлический струеразделитель (напр. на клапане затвора) — Störflacheisen (n)
Русско-немецкий словарь по водному хозяйству > металлический
-
71 морской
Meer-; See-; Marine-; maritim;морская банка — Bank (f);
морской земснаряд — Baggerschiff (n);
морской залив — Meerbusen (m);
морской лёд — Meereis (n);
морской канал — Meerenge (f); Meeresenge (f); Seegatt (n); Seekanal (m);
морские отложения — Meeresablagerungen (f) pl;
морское дно — Meeresboden (m); Meeresgrund (m);
морские осадки — Meeresablagerungen (f) pl;
морская бухта — Meeresbucht (f);
дюна морского берега — Meeresdüne (f);
морские исследования — Meeresforschungen (f) pl;
морские воды — Meeresgewässer (n);
морской берег — Meeresküste (f); Seeküste (f);
морской песок — Meeressand (m); Seesand (m);
морское течение — Meeresströmung (f);
морская волна — Meereswelle (f); Woge (f);
морской лёд — Salzwassereis (n);
морской песчаный берег — Sandstrand (m);
морские отложения — Sedimente (n) pl; Seeablagerung (f);
морской рукав — Seearm (m);
морская землечерпалка — Seebagger (m);
морская отмель, банка — Seebank (f);
морские гидротехнические сооружения — Seebauten (m) pl;
морской волна, вызванная сейсмическими явлениями — Seebebenwelle (f);
морская бухта — Seebucht (f);
морской лёд — Seeeis (n);
морской водозабор — Seeentnahme (f);
морское волнение — Seegang (m);
морская гавань, порт — Seehafen (m);
морской подводный кабель — Seekabel (n);
морская карта — Seekarte (f);
морское судно — Seeschiff (n);
морской шлюз — Seeschleuse (f);
морское защитное сооружение — Seeschutzbauten (m) pl;
морская сторона — Seeseite (f);
морская вода — Seewasser (n);
морское дело — Seewesen (n);
морской ветер — Seewind (m);
морское побережье — Strand (m);
морская буна — Strandbuhne (f);
морская береговая дюна — Stranddüne (f);
морской береговой вал — Strandwall (m);
-
72 работа
(ж)1. Arbeit (f) ; Betrieb (m); Werk (n);2. Leistung (f);противофильтрационные, гидроизоляционные работы — Abdichtungsarbeiten (f) pl;
вскрышные работы — Abraumarbeiten (f) pl;
гидротехнические работы — wasserbauliche Arbeiten (f), pl;
объём работы — Arbeitsinhalt (m);
бетонные работы — Betonierungsarbeiten (f) pl;
железобетонные работы — Stahlbetonarbeiten (f) pl;
работа торможения — Bremsarbeit (f);
работа, создаваемая давлением — Druckarbeit (f);
работа на бытовом расходе, стоке — Durchflussbetrieb (m);
работа эрозии — Erosionsarbeit (f);
работа арматуры — Wirkung (f) der Bewehrung;
работа силы трения — Reibungsarbeit (f);
подрывные работы — Gesprenge (n);
работа в базисе (напр. ГЭС) — Grundlastarbeit (f);
островная работа (напр. энергосистемы) — Inselbetrieb (m);
мелиоративные работы — Kulturbauarbeiten (f), pl;
работа силовой установки при неполной нагрузке — Mattergehen (n) des Triebwerkes;
работа сил трения — Reibungsarbeit (f);
работа внутренних сил — Wirkung (f) der inneren Kräfte;
работа на кручение — Verdrehungsarbeit (f); Torsionsarbeit (f);
работа на скручивание — Verdrehungsarbeit (f); Torsionsarbeit (f);
работа лопастями — Schaufeln (n);
работа землесоса веером — Scheren (n);
бесперебойная работа — störungsfreier Betrieb (m); ununterbrochene Arbeit (f);
ремонтные работы — Instandsetzungsarbeiten pl; Reparaturarbeiten pl;
ремонтно-восстановительные работы — Instandsetzungs- und Rekonstruktionsarbveiten (f) pl; Erhaltungs-; und Widerherstellungsarbeiten (f) pl
работа удара — Stoßarbeit (f);
работа турбины — Turbinentätigkeit (f);
выправительные работы — Begradigungsarbeiten (f) pl;
гидроизоляционные работы — Isolierungsarbeiten pl;
земляные работы — Erdarbeiten pl;
каменные работы — Arbeiten (f) pl in Stein; Mauerarbeiten (f) pl;
опалубочные работы — Verschalungsarbeiten pl;
свайные работы — Pfahlgründungsarbeiten (f) pl;
научно-исследовательские работы — Forschungsarbeiten pl;
монтажные работы — Montagearbeiten pl;
туннельные работы — Stollenbauarbeiten (f) pl; Tunnelbauarbeiten (f) pl;
дноуглубительные работы — Schwimmbaggerarbeiten pl; Nassbaggerarbeiten pl;
проектно-изыскательские работы — Erschließungsarbeiten pl; Prospektierungsarbeiten pl;
топографо-геодезические работы — Vermessungsarbeiten pl;
подрядная работа — Vertragsarbeit (f);
работы по укреплению — Verbauung (f);
подготовительные работы — Vorarbeiten (f) pl;
работы по укатке — Walzarbeit (f);
-
73 изыскание
1. (научно-исследовательская работа) η έρευνα 2. (предварительный этап строительства) η (προ)μελέτ/η (για την κατασκευή)η διερεύνησηобщие - я γενικές - ες/έρευνες3. (геол.) η έρευν/α, η ανίχνευσηгидротехнические - я υδροτεχνικές - ες.Русско-греческий словарь научных и технических терминов > изыскание
-
74 работы
ж. мн. ч.- аварийные работы
- арматурные работы
- берегоукрепительные работы
- бетонные работы
- буровзрывные работы
- буровые работы
- взрывные работы
- восстановительные работы
- вспомогательные работы
- геодезические работы
- геологоразведочные работы
- гидроизоляционные работы
- гидротехнические работы
- горные работы
- дноуглубительные работы
- дорожно-строительные работы
- дорожные работы
- дражные работы
- дренажные работы
- жестяные работы
- земляные работы
- зимние работы
- ирригационные работы
- изыскательские работы
- исследовательские работы
- каменные работы
- кровельные работы
- культуртехнические работы
- лабораторные работы
- лесозаготовительные работы
- малярные работы
- мелиоративные работы
- монтажные работы
- муниципальные работы
- наладочные работы
- облицовочные работы
- осушительные работы
- отделочные работы
- очистные работы
- пикировочные работы
- погрузочно-разгрузочные работы
- подводные работы
- подготовительные работы
- подземные работы
- работы под открытым небом
- поисково-разведочные работы
- поисково-спасательные работы
- полевые работы
- работы по перекрытию
- портовые работы
- путевые работы
- разведочные работы
- разгрузочные работы
- регламентные работы
- ремонтные работы
- реставрационные работы
- сантехнические работы
- сварочные работы
- сельскохозяйственные работы
- столярные работы
- строительно-монтажные работы
- строительные работы
- токарные работы
- трассировочные работы -
75 сооружения
с. мн. ч.2) ж.-д. armamento m- береговые сооружения
- водотранспортные сооружения
- гидротехнические сооружения
- дорожные сооружения
- железнодорожные сооружения
- защитные сооружения
- инженерные сооружения
- ирригационные сооружения
- искусственные сооружения
- портовые сооружения
- путевые сооружения
- фортификационные сооружения
- энергетические сооружения -
76 гидротехнический
-
77 Строительство, проектирование
Құрылыс, жобалауКогда будут готовы исходные данные по... ?
Мыналар... бойынша бастапқы деректер қашан дайын болады?
- площадке
Проектная группа занята сбором и обработкой исходных данных.
Жобалау тобы бастапқы деректерді жинап, өңдеумен айналысуда.
У нас есть трудности в проведении этих работ.
Бізде бұл жұмыстарды жүргізуде қиындықтар бар.
Вы задерживаете разработку...
Сіздер... әзірлеуді кідіртіп отырсыздар.
- технических данных.
Отсутствие... данных может вызвать задержку в выполнении проектных работ.
Жобалау жұмыстарын орындауды... деректердің жоқтығы кідіртуі мүмкін.
- қосымша
- қажетті
- барлау
Нам потребуется не менее двух месяцев для сбора... сведений.
Бізге... мәліметтерді жинау үшін кемінде екі ай қажет болады.
- қажетті
- қалған
Окончательные данные собраны.
Түпкілікті деректер жиналды.
Направьте эти данные в проектную организацию.
Бұл деректерді жобалау ұйымына жіберіңіз.
Пожалуйста, учтите наши замечания по...
Біздің... жөніндегі ескертпелерімізді ескеріңізші.
- техническому проекту.
Ваши замечания будут рассмотрены и внесены в документацию.
Сіздің ескертпелеріңіз қаралып, құжаттамаға енгізілді.
Эти изменения приведут к увеличению объема работ.
Бұл ескертпелер жұмыс көлемін ұлғайтады.
Вы должны известить фирму о...
Сіз... фирмаға хабарлауға тиіссіз.
Мы должны обратиться в... организацию и обсудить этот вопрос.
Біз... ұйымға өтініш жасап, бұл мәселені талқылауға тиіспіз.
- тиісті
- құрылыс
Нам потребуется пять месяцев, чтобы провести... изыскания.
Бізге... іздестірулер жүргізу үшін бес ай қажет болады.
Мы можем ускорить выполнение... работ.
Біз... жұмыстардың орындалуын тездете аламыз.
- жобалау
Когда... материалы будут направлены в соответствующие организации?
Тиісті ұйымдарға... материалдар қашан жіберіледі?
- мәтіндік
Через две недели.
Екі аптадан кейін.
Не задерживайте одобрение проектного задания. Это задержит подготовку рабочих чертежей.
Жобалық тапсырманың мақұлдануын кешіктірмеңіз. Бұл жұмыс сызбаларын дайындауды кешіктіреді.
Необходимо одобрить технический проект в течение... дней.
Техникалық жобаны... күн ішінде мақұлдау қажет.
Мы хотели бы, чтобы... был (-а, -и) подготовлен (-а, -ы) ранее намеченных сроков.
Біз... межеленген мерзімнен ертерек дайындалғанын қалар едік.
Мы закончили разработку... части технического проекта.
Біз техникалық жобаның... бөлігін әзірлеуді аяқтадық.
- құрылыс
Когда вы сможете командировать своих представителей для согласования проектных решений всех частей проекта?
Сіз жобаның барлық бөліктерінің жобалық шешімдерін келісу үшін өз өкілдеріңізді іссапармен қашан жібере аласыз?
Приезд наших специалистов назначен на начало декабря этого года.
Біздің мамандар биылғы желтоқсанның басында баратын болып белгіленді.
Просим учесть изменения сроков проектирования.
Жобалау мерзімінің өзгертілгенін ескеруді сұраймыз.
Задание на проектирование будет разработано после тщательного анализа и одобрения технико-экономического обоснования.
Жобалауға тапсырманың техникалық-экономикалық негіздемесі мұқият талданып, мақұлданғаннан кейін әзірленеді.
Технико-экономическое обоснование по этому объекту будет разработано нашей фирмой.
Бұл жоба бойынша техникалық-экономикалық негіздемені біздің фирма әзірлейді.
Давайте перейдем к...
Қанекей,... көшейік.
Рабочие чертежи будут переданы заказчику тремя партиями.
Жұмыс сызбалары тапсырыскерге үш топтамамен беріледі.
Она будет готова за месяц до окончания поставок оборудования.
Ол жабдық жеткізілімінің аяқталуынан бір ай бұрын дайын болады.
Наши специалисты начали работы на строительной площадке.
Біздің мамандар құрылыс алаңындағы жұмысты бастады.
Что вы думаете об экономической целесообразности строительства... ?
Сіз... құрылысының экономикалық тиімділігі туралы не ойлайсыз?
Мы считаем строительство этого объекта обоснованным.
Біз бұл объектінің құрылысы негізделген деп есептейміз.
Русско-казахский экономический словарь > Строительство, проектирование
-
78 сооружения
с. мн.costruzioni f pl; edifici m pl, fabbricati m pl, manufatti m pl, opere f pl d'arte, impianti m pl, i(n)stallazioni f pl, immobili m pl (см. также сооружение) -
79 regulated flow
зарегулированный сток (сток реки, на которой созданы гидротехнические сооружения); см. тж. regulated run-offАнгло-русский словарь промышленной и научной лексики > regulated flow
-
80 морские
См. также в других словарях:
гидротехнические сооружения — гидротехнические сооружения: Сооружения, подвергающиеся воздействию водной среды, предназначенные для использования и охраны водных ресурсов, предотвращения вредного воздействия вод, в том числе загрязненных жидкими отходами, включая плотины,… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГИДРОТЕХНИЧЕСКИЕ СООРУЖЕНИЯ — предназначены для использования водных ресурсов, а также для борьбы с разрушающим действием водной стихии. Различают гидротехнические сооружения: водоподпорные (плотины, дамбы и т. п.), водопроводящие (каналы, трубопроводы, тоннели и др.),… … Большой Энциклопедический словарь
Гидротехнические сооружения — плотины, здания гидроэлектростанций, водосбросные, водоспускные и водовыпускные сооружения, туннели, каналы, насосные станции, судоходные шлюзы, судоподъемники; сооружения, предназначенные для защиты от наводнений, разрушений берегов и дна… … Официальная терминология
Гидротехнические сооружения — см. Сооружения гидротехнические EdwART. Словарь терминов МЧС, 2010 … Словарь черезвычайных ситуаций
гидротехнические изыскания — Изыскания для получения исходных материалов, необходимых для разработки проектов использования и охраны водных ресурсов, а также борьбы с вредным воздействием вод. [ГОСТ 19185 73] гидротехнические изыскания Изыскания, выполняемые с целью… … Справочник технического переводчика
гидротехнические сооружения — Сооружения, предназначенные для использования водных ресурсов или предотвращения вредного воздействия воды на окружающую среду, например, плотина, водохранилище. гидротехнические сооружения Разные типы сооружений (плотины, каналы, трубопроводы,… … Словарь по географии
ГИДРОТЕХНИЧЕСКИЕ СООРУЖЕНИЯ — плотины, здания гидроэлектростанций, водосбросные, водоспускные и водовыпускные сооружения, туннели, каналы, насосные станции, судоходные шлюзы, судоподъемники; сооружения, предназначенные для защиты от наводнений и разрушений берегов… … Экологический словарь
ГИДРОТЕХНИЧЕСКИЕ СООРУЖЕНИЯ — Плотины, здания гидроэлектростанций, водосбросные, водоспускные и водовыпускные сооружения, туннели, каналы, насосные станции, судоходные шлюзы, судоподъемники; сооружения, предназначенные для защиты от наводнений и разрушений берегов… … Словарь бизнес-терминов
гидротехнические мероприятия на сенокосах (пастбищах) — Регулирование водного режима сенокосов (пастбищ) орошением или осушением. [ГОСТ 23153 78] Тематики корма для животных Обобщающие термины луговодство и пастбищное хозяйство … Справочник технического переводчика
ГИДРОТЕХНИЧЕСКИЕ СООРУЖЕНИЯ — (уход за ними) в рыбоводных хозяйствах систематический осмотр сооружений, а также предохранение их от повреждений и разрушений, осуществляемые гидротехником и рыбоводом рыбхоза. Ежегодно Г. с. осматривает комиссия, которая составляет дефектную… … Прудовое рыбоводство
гидротехнические сооружения — предназначены для использования водных ресурсов, а также для борьбы с разрушающим действием водной стихии. Различают гидротехнические сооружения: водоподпорные (плотины, дамбы и т. п.), водопроводящие (каналы, трубопроводы, тоннели и др.),… … Энциклопедический словарь