-
1 необходимость
қажеттілік, мәжбүрлік -
2 необходимый продукт
Русско-казахский экономический словарь > необходимый продукт
-
3 продукт необходимый
Русско-казахский экономический словарь > продукт необходимый
-
4 необходимая продукция
Русско-казахский словарь географических терминов > необходимая продукция
-
5 потребность
қажеттілікРусско-казахский терминологический словарь "История" > потребность
-
6 необходимость
қажеттілік, қажеттік -
7 потребность
қажеттік, қажетсіну, талап -
8 закон возвышения потребности
Русско-казахский экономический словарь > закон возвышения потребности
-
9 необходимое рабочее время
Русско-казахский экономический словарь > необходимое рабочее время
-
10 необходимый труд и дополнительный труд
Русско-казахский экономический словарь > необходимый труд и дополнительный труд
-
11 ответственность за причинение вреда в состоянии необходимой обороны
Русско-казахский экономический словарь > ответственность за причинение вреда в состоянии необходимой обороны
-
12 посредничество по необходимости
Русско-казахский экономический словарь > посредничество по необходимости
-
13 публикация необходимая
Русско-казахский экономический словарь > публикация необходимая
-
14 создание потребностей
Русско-казахский экономический словарь > создание потребностей
-
15 сопряженность потребностей
Русско-казахский экономический словарь > сопряженность потребностей
-
16 управление на базе потребностей и интересов
Русско-казахский экономический словарь > управление на базе потребностей и интересов
-
17 артикуляция необходимости
қажеттілік артикуляциясыРусско-казахский терминологический словарь "Философия и политология" > артикуляция необходимости
-
18 мера необходимая
қажетті мөлшер, шараРусско-казахский терминологический словарь "Философия и политология" > мера необходимая
-
19 потребность
қажеттік‚ мұқтаждықРусско-казахский терминологический словарь "Философия и политология" > потребность
-
20 Командирование специалистов
Нам необходимо обсудить вопросы командирования специалистов.
Біз мамандарды іссапармен жіберу мәселелерін талқылауымыз керек.
Каждая сторона командирует специалистов в институты и на предприятия другой стороны.
Әрбір тарап мамандарды екінші тараптың институттары мен кәсіпорындарына іссапармен жібереді.
Взаимный обмен специалистами будет проводиться в соответствии с графиком командирования.
Өзара мамандар алмасу іссапармен жіберу кестесіне сәйкес жүргізіледі.
Специалисты будут подобраны в соответствии с планом сотрудничества.
Мамандар ынтымақтастық жоспарына сәйкес іріктеп алынады.
Расходы на командирование специалистов будет нести наша (ваша) сторона.
Мамандарды іссапармен жіберуге жұмсалатын шығындарды біздің (сіздің) тарап көтереді.
Специалисты согласуют...
Мамандар... келіседі.
- проекты
- технические характеристики оборудования.
Мы еще не получили график командирования специалистов.
Біз мамандарды іссапармен жіберу кестесін әлі алған жоқпыз.
Мы вам его вышлем.
Біз оны сізге салып жібереміз.
Прошу подтвердить дату выезда специалистов.
Мамандардың сапарға шығатын күнін қуаттауды сұраймын.
Просим продлить срок работы специалистов на один месяц.
Мамандардың жұмыс мерзімін бір айға ұзартуды сұраймыз.
Назовите, пожалуйста, точную дату приезда специалистов.
Мамандардың дәл келетін күнін атаңызшы.
Мы хотим, чтобы наши специалисты...
Біз мамандарымыздың... қалар едік.
У нас нет возражений.
Бізде қарсылық жоқ.
Сообщите нам о (об)...
Бізге... хабарлаңыздар.
- условиях, необходимых для работы специалистов.
Необходимая информация будет передана незамедлительно.
Қажетті ақпарат дереу берілетін болады.
Для проведения работ этого количества специалистов будет (не) достаточно.
Жұмыстарды жүргізу үшін мамандардың бұл саны жетеді (жетпейді).
Этот вопрос будет согласован с соответствующими организациями (министерствами).
Бұл мәселе тиісті ұйымдармен (министрліктермен) келісіледі.
Они подтвердили указанное количество специалистов.
Олар мамандардың аталмыш санын қуаттады.
Мы (не) можем согласиться на это.
Біз бұған келісе аламыз (алмаймыз).
Мы решили сократить количество посылаемых специалистов.
Біз жіберілетін мамандардың санын қысқартпақ болып шештік.
Это (не) возможно.
Бұл мүмкін (емес).
Необходимо прежде всего согласовать...
Ең алдымен... келісіп алуымыз қажет.
- жилищно-бытовые условия.
Мы могли бы обсудить это позже.
Біз мұны кейінірек талқылауымызға болар еді.
Давайте обсудим ваше предложение о посылке специалистов...
Қанекей, сіздің мамандар жіберу туралы ұсынысыңызды... талқылайық.
- в будущем году.
Мы хотели бы продлить время пребывания этой группы специалистов в нашей стране.
Біз мамандардың осы тобының сіздің елде болу мерзімін ұзартқымыз келеді.
Хорошо. Это может быть организовано.
Жақсы. Мұны ұйымдастыруға болады.
Вы должны за свой счет обеспечить специалистов...
Сіздер мамандардың... көтеруге тиіссіздер.
- соответствующими транспортными средствами для деловых поездок.
- іс бабында жүріп-тұру үшін қажетті көлік құралдарымен тиісінше қамтамасыз етілуін
Все это оговорено в контракте.
Мұның бәрі келісімшартта айтылды.
Ваши условия командирования специалистов нам (не) подходят.
Сіздердің мамандарды іссапармен жіберу шарттарыңыз бізге қолайлы (емес).
Считаем необходимым согласовать время отпуска каждого специалиста после 12 месяцев работы.
Әрбір маманның 12 ай жұмыс істегеннен кейін демалысқа шығуы уақытын келісіп алуымыз қажет деп есептейміз.
Мы хотим обсудить ставку возмещения.
Біз өтемақы мөлшерлемесін талқылағымыз келеді.
Считаем, что ставку возмещения нужно повысить (понизить).
Өтемақы мөлшерлемесін көтеру (түсіру) қажет деп есептейміз.
Мы займемся этим вопросом.
Біз бұл мәселемен айналысамыз.
Наш специалист серьезно болен. Он нуждается в лечении.
Біздің маман қатты ауырады. Ол емделуге мұқтаж.
Ваш специалист болен уже 2 месяца. Сейчас он госпитализирован.
Сіздің маман 2 айдан бері ауырады. Қазір ол ауруханада жатыр.
Мы просим организовать ему замену.
Біз оны ауыстыруларыңызды сұраймыз.
Просим вас помочь с въездной визой для его замены.
Оны ауыстыру үшін сізден келуге берілетін рұқсатнамаға байланысты көмектесуіңізді сұраймыз.
Чем объяснить задержку в...
Келісімшарт бойынша... кідірісті немен түсіндіруге болады?
Сіздер біздің тарапты... қамтамасыз етпедіңіздер.
Мы просим откомандировать специалистов (монтеров) для...
Біз мамандарды (құрастырушыларды)... үшін іссапармен жіберулеріңізді сұраймыз.
Пришлите, пожалуйста, заявку, подтверждающую готовность к монтажу.
Құрастыруға дайын екендіктеріңізді растайтын өтінім жіберіңіздерші.
Как только мы получим официальную заявку, мы сразу же направим вам специалистов.
Біз ресми өтінім алған бойда сіздерге мамандарды дереу жібереміз.
Предприятие командирует специалистов только после получения этой заявки о готовности.
Дайындық туралы осы өтінім алынғаннан кейін ғана кәсіпорын мамандарды іссапармен жібереді.
Наши специалисты должны осуществить техническое руководство монтажом и пробный пуск установки. Они же должны подтвердить гарантийные параметры.
Біздің мамандар құрастыруға техникалық тұрғыдан басшылық жасап, қондырғыны сынақпен іске қосуға тиіс. Олар кепілдік параметрлерін қуаттауға тиіс қой.
Заявку о готовности к монтажу мы вам уже выслали.
Құрастыруға дайындық туралы өтінімді біз сіздерге жібердік қой.
Монтажники будут размещаться в...
Құрастырушылар... орналасатын болады.
- комфортабельном доме.
Мы обеспечим ваших специалистов соответствующей спецодеждой.
Біз сіздердің мамандарды тиісті арнаулы киіммен қамтамасыз етеміз.
Для транспортировки оборудования и его ремонта нам потребуются...
Жабдықты тасымалдау және оны жөндеу үшін бізге... қажет болады.
- аспаптар
- краны
- крандар
- транспортные средства.
В ваше распоряжение будут предоставлены соответствующие транспортные средства, инструменты, а также один кран и рабочие.
Сіздердің қарамағыңызға тиісті көлік құралдары, аспаптар, сондай-ақ бір кран және жұмысшылар беріледі.
Но у нас нет запасных частей для проведения ремонта.
Бірақ бізде жөндеу жүргізуге қажетті қосалқы бөлшектер жоқ.
Запасные части мы вам вышлем.
Қосалқы бөлшектерді біз сіздерге жібереміз.
Русско-казахский экономический словарь > Командирование специалистов
См. также в других словарях:
Гедонизм — (гр. hedone – көңілділік, рахаттану) – адам тіршілігі рахаттарға ұмтылып, азаптардан қашудан тұрады деп қарастыратын философиялық этикалық принцип және моральдің критерийі. Гедонизмнің философиялық астарын (подпочва) игіліктің ( благо )… … Философиялық терминдердің сөздігі
Эпикуреизм — – Эпикур негіздеген антикалық философиядағы бағыт. Ол Афинада өз мектебін ашты, «Эпикур бағы» («Сад Эпикура») деген ат алды және 8 ғасырдай жұмыс істеді (б.д.д. ІV ғ. бастап б.д. ІVғ. дейін). 300 ге жуық шығармалары болған, бірақ бірнеше хаттар… … Философиялық терминдердің сөздігі
ақпарат — (Информация; лат. informatio түсіндіру, мазмұндау) әскери сипаттағы мәліметтер мен сол мәліметтерді беру және алу процесі. Әскери ақпараттың жалпы мәліметтеріне: мемлекеттің әскери доктринасына, әскери экономикалық әлеуетіне, қарулы күштер… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
әскерді жабдықтау — (Снабжение войск) тыл қызметі ұйымдастырып, іске асыратын бөлімшенің (бөлімнің, құраманың) материалдық қажеттіліктерін қанағаттандыру. Әскерді материалдық және техникалық құралдармен дер кезінде әрі толық қамтамасыз етудің бейбіт уақытта да,… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
әскери топография — (Военная топография; грек. topos – жергілікті жер, grapho – жазамын) жергілікті жер ерекшеліктерін зерттейтін, әрі оны бағдарлайтын, әскердің соғыс қимылдарын дала жағдайында дұрыс бағдарлау, командирдің жұмыс картасын дұрыс жүргізуі және… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
есептеу машинасы — (Вычислительная машина) күрделі математикалық және қисындық есептерді шешуге арналған есептеу қондырғыларының кешені. Онда өтетін процестердің табиғатына байланысты Е.м. (қондырғысы) механикалық, электромеханикалық, электрлік, электрондық және… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
жеке армия — (Отдельная армия) құрлықтағы әскерлердің жалпы әскери оперативтік бірлестігі. Ол майдан (армия топтары) немесе әскери округ құрамына кірмейді және өз бетінше операциялық бағытта операцияны жүргізу үшін қолданылады. Ж.а. алғашқы рет Бірінші… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
жүзудің тактикалық радиусы — (Тактический радиус плавания) кемені ұрысқа қажетті және қайту жолына қажетті отынмен қамтамасыз ете отырып, базасынан ұрыс жылдамдығымен алыстауының шектеулі қашықтығы … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
көз мөлшерімен түсіру — (Глазомерная сьемка) көз мөлшерімен түсіруді кең қолдана отырып, жергілікті жердің шағын өңірлері мен бағыттарын қарапайым құралдармен (визир сызғышы, компас, дүрбі және т.б.) түсіру. Көз мөлшерімен түсірудің мәні – жерді анықтау мен өте қажетті… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
құрал-саймандар — (Шанцевый инструмент) әскерлердің ұрыс кезінде жеке құрамның ор қазуға, фортификациялық құрылыстар, маневр жолдарын жасауға, көпір құрылысына және бөгеттер жасауға қажетті құралдар. Қ с. тасылуына байланысты жауынгерлердің пайдалануына қажетті… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
материалдық заттардың жылжымалы қоры — (Подвижные запасы материальных средств) бірлестіктердегі, бөлімдер мен бөлімшелердегі, сондай ақ әскери техника (қару) мен жеке құрамдағы штаттық көліктерге қажетті норма (мөлшер) мен табель бойынша бекітілген материалдық құралдар (оқ дәрілер,… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу