-
1 волнение
с.2) перен. agitation f; émotion f, émoi m3) чаще мн.волнения ( народные) — troubles m pl, effervescence f -
2 émotion
волнение -
3 houle
волнение -
4 agitation
f2) взбалтывание, встряхивание3) перен. волнение, возбуждение, беспокойство; движение, суета; брожение ( масс)4) агитация -
5 effervescence
f1) вскипание; шипение ( при выделении газов)2) перен. возбуждение, волнениеeffervescence populaire — брожение в массахen effervescence — в возбуждении, возбуждённоmettre en effervescence — привести в возбуждение, в волнение -
6 remuement
m1) движение; шевеление2) перевозка, переноска3) волнение, смутаcauser du remuement — вызвать волнение, смуту4)remuement de la monnaie ист. — изменение стоимости денег ( по решению правительства в средние века) -
7 agitation
f1) (sociale, politique)2) ( у человека)возбуждение | волнение3) ( суетливые движения)суматоха | суета -
8 agitation du plan d'eau
поверхностное волнение, волнение водной поверхностиDictionnaire français-russe de pétrole et de gaz > agitation du plan d'eau
-
9 agitation du plan d'eau
сущ.тех. волнение водной поверхности, поверхностное волнениеФранцузско-русский универсальный словарь > agitation du plan d'eau
-
10 grosse mer
-
11 houle
сущ.1) общ. зыбь, волнение (на море; в толпе)2) тех. волнение на море, волны -
12 mer confuse
сущ.тех. беспорядочное волнение, нерегулярное волнение -
13 houle
-
14 The Best Years of Our Lives
1946 - США (165 мин)Произв. Сэмюэл Голдвин (прокат RKO)Реж. УИЛЬЯМ УАЙЛЕРСцен. Роберт Э. Шервуд по роману Макинлэя Кантора «Слава для меня» (Glory For Me)Опер. Грегг ТоулендМуз. Гуго ФридхоферВ ролях Фредрик Марч (Эл Стивенсон), Мирна Лой (Милли Стивенсон), Дэйна Эндрюз (Фред Дерри), Тереза Райт (Пегги Стивенсон), Вирджиния Майо (Мэри Дерри), Херолд Расселл (Хоумер Пэрриш), Кэти О'Доннелл (Уилма Кэмерон), Хоути Кармайкл (Бутч Игл), Глэдис Джордж (Ортанс Дерри), Роман Бонен (Пэт Дерри), Рей Коллинз (мистер Милтон), Стив Кокрен (Клифф).После демобилизации 3 солдата, живущие в одном городе, но прежде не знакомые друг с другом, возвращаются домой. Их сердца разрываются между радостью и тревогой. Хоумер Пэрриш, самый молодой в троице, лишился обеих рук и носит вместо них 2 крюка, которыми научился обращаться с изрядной ловкостью. Больше всего он боится, что родные - и прежде всего его невеста Уилма - непременно начнут жалеть его, тогда как ему очень хочется, чтобы его считали нормальным человеком. Пилот бомбардировщика Фред Дерри узнает от отца, что молодая красавица Мэри, на которой он женился перед самым уходом на войну, даже не узнав ее как следует, ушла из дома и живет одна. Она работает в ночном клубе. Эл Стивенсон, самый старший из друзей, возвращается к жене и 2 детям, которые выросли настолько, что он с трудом узнает их. Его тоже немного пугает адаптация к мирной жизни. Работа в банке теперь кажется ему до смехотворности приземленной. И все-таки, получив повышение до вице-президента по займам и ссудам, он будет стараться выполнять свои обязанности как можно гуманнее.В вечер своего возвращения 3 друга встречаются в баре, где священнодействует приятель Хоумера, пианист Бутч. Хоумер и Эл пришли, чтобы развеяться, а Фред так и не смог отыскать свою жену Напившись до беспамятства, Фред проводит 1-ю ночь в родном городе дома у Эла. В него влюбляется дочь Эла Пегги. Фред находит жену и заставляет ее бросить работу. Собственные перспективы Фреда на рынке труда тают с каждым днем. Он находит себе работу продавца и становится помощником своего бывшего помощника - в той самой лавке, где работал до войны (с тех пор сменила владельца). Неприглядное положение Фреда расстраивает его жену, никогда его не любившую, и та требует развода.Фред бросает работу после стычки с клиентом, который пытался доказать Хоумеру что Америка ошиблась в выборе противника на войне и на самом деле надо было сражаться с красными. Фред вынужден пообещать Элу, что он никогда больше не будет искать встречи с Пегги. Он приходит на кладбище авиатехники и находит работу у утилизатора, который использует детали от самолетов для строительства сборных домов.Хоумер делает все, что в его силах, чтобы убить в Уилме всякий интерес к его персоне. Но молодые люди глубоко любят друг друга. На свадьбе Хоумера Фред снова видится с Пегги и предлагает ей выйти за него замуж.► Через 40 лет после выхода этого фильма в прокат приходится констатировать, что все полученные им «Оскары», различные призы и восторженные похвалы были заслужены им безоговорочно. Иногда все-таки следует в чем-то осаживать институт авторского кинематографа. Уильям Уайлер, режиссер не 1-й величины, в этом фильме достигает вершины своего мастерства; фильм дорог его сердцу и 3 главных героя для него - словно братья по оружию. Ремесло здесь превращается в талант, и даже в гениальность (особенно в 1-й час картины, когда удивительно раскрывается избитая тема возвращения солдата с войны). В таком фильме чувствуешь, что каждая деталь была тщательно подготовлена, отрепетирована и просчитана, и, тем не менее, волнение от происходящего на экране не ослабевает ни на минуту: почти все стороны сценария и режиссуры в каждой сцене направлены на то, чтобы питать и обновлять это волнение.На уровне сценария восхищают пересечения 3 судеб и то мастерство, с которым прописаны очень длинные сцены. На уровне самой режиссуры не менее восхитительно используются длинные планы и глубина кадра. Уайлер и его оператор Грегг Тоуленд (здесь его вдохновение в сто раз сильнее, чем в фильмах Уэллса) часто используют глубину кадра в кульминационных и эмоционально напряженных сценах: например, сцена возвращения Эла к жене; сцена в кафе, когда Эл слушает, как Хоумер и Бутч играют на пианино, и в то же время не спускает глаз с Фреда, звонящего по телефону дочери Эла; или же сцена встречи Фреда и Пегги на свадьбе Хоумера. В этом фильме нарисована очень трогательная картина послевоенной жизни, однако от этого она не менее богата нюансами и полутонами. Задача Уайлера - не подвести общий итог краха своих героев, а, скорее, зафиксировать факт их отчаяния, из которого, возможно, в них родятся новые силы. Даже в глубинах отчаяния психологический и социальный реализм, составляющий силу фильма, окрашен некоторым лиризмом, иногда - пронзительным.Умелая работа с актерами: Уайлер выжимает все лучшее как из старой гвардии (Фредрик Марч, Мирна Лой), так и из нового поколения: Дэйны Эндрюза (Лора, Laura; Падший ангел, Fallen Angel) и Кэти О'Доннелл (позднее она исполнит главную роль в фильме Николаса Вея Они живут по ночам, They Live by Night), типичных героев нуара, так далеких от психологического кинематографа довоенной поры. На роль инвалида был выбран непрофессиональный актер Херолд Расселл, и характеристики его игры послужат кратким перечнем достоинств всего фильма: отвага, чувственность, сдержанность, достоинство (***).N.В. Благодаря знаменитым фильмам с участием Бетти Дэйвис, Уайлера, пожалуй, чересчур перехваливают как «женского режиссера». После 1945 г. Уайлер начинает создавать превосходные мужские образы; особенно это заметно здесь и в замечательной экранизации романа Теодора Драйзера Кэрри (Carrie, 1952), где одну из своих лучших ролей сыграл Лоренс Оливье. Идея Лучших лет нашей жизни обычно приписывается Сэмюэлу Голдвину. Он заказал синопсис писателю Макинлэю Кантору, и тот написал (белым стихом) роман под названием «Слава для меня». Роберт Э. Шервуд переработал этот роман в киносценарий. В эти же годы Эдвард Дэмитрик снял фильм До конца времен, Till the End of Time, 1946, чей сценарий до странности близок Лучшим годам (по роману Найвена Буша «Они мечтают о доме», They Dream of Home). Этот фильм, появившийся за несколько месяцев до фильма Уайлера, довольно бесцветен, и лишь эпизод, направленный против правых экстремистов, превосходит уайлеровскую картину по язвительности. Об этом фильме читайте в мемуарах Дэмитрика (Edward Dmytryk, It's a Hell of Life But Not a Bad Living, Times Books, New York, 1978).***--- Херолд Расселл (1914–2002) был ветераном Второй мировой и на самом деле лишился обеих рук в результате несчастного случая. За роль в фильме Лучшие годы нашей жизни он был награжден двумя (!) «Оскарами»: и категории «лучшая мужская роль 2-го плана» и специальным призом за «воодушевляющий пример всем ветеранам, вернувшимся с войны». Это беспрецедентный случай в истории кинопремии.Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > The Best Years of Our Lives
-
15 altération
f1) изменение; ухудшение; повреждение, порча2) искажение (лица; текста)3) волнение, беспокойство ( в голосе)4) подделка; фальсификация5) геофиз. выветривание, разрыхление, изменение ( пород)6) муз. альтерация, изменение -
16 batillage
-
17 bouleversement
-
18 combustion
f1) горение; сгорание; воспламенениеmoteur à combustion interne — двигатель внутреннего сгорания2) сожжение; сжигание -
19 commotion
-
20 creux
1. adj ( fém - creuse)1) полый, пустой, пустотелый••viande creuse — 1) постное мясо 2) скудная пища 3) тщетные надеждыventre creux, estomac creux — пустой желудокavoir le ventre [l'estomac] creux — проголодатьсяavoir le nez creux разг. — обладать тонким чутьём, знать в чём делоil n'y en a pas pour sa dent creuse погов. — тут ему нечем поживитьсяesprit creux, tête [cervelle] creuse — пустая голова, бессодержательный человек2) вогнутый, углублённый; впалыйmer creuse — сильное волнение ( на море)joues creuses — впалые щёки, осунувшееся лицо3) перен. пустой, неглубокий, бессодержательный4) неполныйheures creuses — 1) окна, свободные часы ( в расписании) 2) период снижения активности (движения транспорта и т. п.)période creuse — период снижения деловой активности2. advsonner creux — глухо звучать3. m1) впадина, углубление; ямка, полость; выемка; ложбинаcreux de l'estomac — желудочная ямка, подложечная впадинаj'ai un (petit) creux (dans l'estomac) — у меня сосёт под ложечкойle creux d'une vague — подошва волныboire dans le creux — пить из пригоршни••3) мор. высота борта судна ( от верхней кромки киля до нижней кромки стрингера верхней палубы)4) разг. окно, свободный час ( в расписании); спад (активности, деятельности)5) седловина, впадина ( в графике)6) мор. высота волны
См. также в других словарях:
волнение — См. горячность, тревога... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. волнение беспокойство … Словарь синонимов
волнение — передалось • субъект, перемещение / передача началось волнение • действие, субъект, начало охватило волнение • действие, объект пережить волнения • действие, объект сдерживать волнение • содействие, противодействие скрыть волнение • Neg,… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
ВОЛНЕНИЕ — ВОЛНЕНИЕ, волнения, ср. 1. Колебательное движение водной поверхности. На озере большое волнение. 2. Сильное беспокойство, тревога, нервное состояние. Больному всякое волнение вредно. 3. чаще мн. Открытое массовое выражение недовольства с… … Толковый словарь Ушакова
волнение — ВОЛНЕНИЕ, волнения, ср. 1. Колебательное движение водной поверхности. На озере большое волнение. 2. Сильное беспокойство, тревога, нервное состояние. Больному всякое волнение вредно. 3. чаще мн. Открытое массовое выражение недовольства с… … Толковый словарь Ушакова
ВОЛНЕНИЕ — (Rough sea, rolling sea, heavy sea) см. Волна морская. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 Волнение образование волн на поверхности … Морской словарь
волнение — безотчетное (Надсон); бурное (Бальмонт); жгучее (Васильев); пламенное (Пушкин); сладкое (Круглов); смутное (Надсон); трепетное (Мунштейн) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора Его Величества товарищество Скоропечатни А. А.… … Словарь эпитетов
волнение — Сложное колебательное движение поверхностного слоя водоема, вызванное ветром. Syn.: ветровое волнение … Словарь по географии
ВОЛНЕНИЕ — ВОЛНЕНИЕ, я, ср. 1. Движение волн на водной поверхности. В. на море. 2. Сильная тревога, душевное беспокойство. Прийти в в. 3. обычно мн. Массовое выражение недовольства, протеста. Крестьянские волнения. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю … Толковый словарь Ожегова
волнение — ВОЛНЕНИЕ1, волны, зыбь, прибой, рябь ВОЛНЕНИЕ2, взволнованность, смятение, смятенность, трепет, устар. ажитация, разг. сниж. мандраж ВОЛНЕНИЯ, беспорядки, брожение, недовольство, ропот, смута, устар. шатание, разг. сниж. заваруха… … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
волнение — • большое волнение • глубокое волнение • крайнее волнение • невероятное волнение • невыразимое волнение • необыкновенное волнение • необычайное волнение • сильное волнение • страшное волнение • ужасное волнение • чрезвычайное волнение … Словарь русской идиоматики
волнение — сущ., с., употр. часто Морфология: (нет) чего? волнения, чему? волнению, (вижу) что? волнение, чем? волнением, о чём? о волнении; мн. что? волнения, (нет) чего? волнений, чему? волнениям, (вижу) что? волнения, чем? волнениями, о чём? о волнениях… … Толковый словарь Дмитриева