Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

внешность

  • 1 külső

    * * *
    1. формы прилагательного: külsők, külsőt, külsőn
    вне́шний; нару́жный; посторо́нний

    külső mun-katárs — внешта́тный сотру́дник

    külső segítség nélkül — без посторо́нней по́мощи

    2. формы существительного: külsője, külsők, külsőt
    вне́шность, нару́жность, (вне́шний) вид

    egészséges külső — здоро́вый вид

    igénytelen külső — непрезента́бельный вид

    * * *
    I
    mn. внешний, наружный;

    \külső alak — внешний вид/облик; внешняя форма; внешность, наружность, tud. габитус;

    \külső beavatkozás — постороннее вмешательство; вмешательство извне; \külső benyomás — внешнее впечатление; \külső ellenség — внешний враг; \külső — его внешняя сила; \külső fal — наружная стена; fényk., film. \külső felvételek — натурные съёмки; \külső fül — наружное ухо; \külső gumi — покрышка; \külső gyógykezelés — внешняя процедура; \külső hasonlatosság — внешнее сходство; \külső kapcsolatok — внешние сношения; \külső kikötő — внешний порт; \külső máz — лак; átv. внешний лоск; müsz. \külső méret — габарит; \külső munkatárs — внештатный сотрудник; \külső segítség — посторонняя помощь; помощь извне; \külső segítség nélkül — без посторонней помощи; \külső szemlélő — внешний наблюдатель; mai \külső szög — внешний угол; mat. а sokszög \külső szöge — внешний угол многоугольника; \külső világ — внешний, мир; \külső vizsgálat — внешний осмотр;

    II

    fn. [\külsőt, külseje] 1. — внешность, наружность; внешний вид;

    beteges \külső — нездоровый вид; csábító \külső — обольстительная внешность; egészséges \külső — здоровый вид; egyszerű \külső — простой v. (biz.) простецкий вид; fáradt \külső — несвежий вид; fiatalos \külső — моложавый облик; моложавость; igénytelen \külső — непрезентабельный вид; непрезентабельная внешность; impozáns \külső — презентабельный вид; jelentéktelen \külső — неважная наружность; nyomorúságos \külső — неприглядная внешность; rút \külső — уродство внешности; szép \külső — красивая внешность; tekintélyes \külső — представительная внешность; tetszetős \külső — располагающая внешность; tiszteletet parancsoló \külső — представительная внешность; представительность; vidám \külső — обрадованный вид; visszataszító \külső — безобразие; a \külső után ítél — судить по внешности; az ember külseje — наружность человека; külseje után ítél meg vkit — судить по наружности кого-л., о ком-л.; külseje után ítélve — внешне; félelmetes külseje van — у него страшная внешность; он страшно выглядит; fiatalos külseje van — выглядеть моложаво; jelentéktelen külseje van — выглядеть неважно; megviselt/elnyűtt külseje volt — у него был поношенный вид; ennek az embernek barátságtalan külseje volt — вид этого человека был неприятен; külsejéből az ember azt hinné, hogy — … по его виду можно подумать, что …; nem sokat ad a külsejére — он не следит за собой v. за своей внешностью; emberi \külsőt ad — очеловечивать/ очеловечить; elveszti emberi külsejét — потерять образ человеческий; vminek vmilyen \külsőt kölcsönöz — придавать вид чему-л.; ünnepi \külsőt ölt (pl. egy város) — принять праздничный вид; vmilyen \külsővel bír — иметь какой-л. вид; выгля

    деть (кем-л., чём-л.); rég. смотреть (кем-л.);
    2.

    vminek a külseje — внешность чего-л.;

    a ház külseje — внешний вид дома;

    3.

    sp. \külsővei lő — бить внешней стороной стопы;

    4.

    [\külsőt, \külsője] {kerékpáron*; labdáé) — покрышка;

    5. áll. экстерьер

    Magyar-orosz szótár > külső

  • 2 megjelenés

    vhol
    появление
    вид наружность
    выход напр: книги в свет
    явка на собрание
    * * *
    формы: megjelenése, megjelenések, megjelenést
    1) появле́ние с
    2) я́вка ж (в суд и т.п.)
    3) появле́ние с, вы́ход м в свет (книги и т.п.)
    4) вне́шний вид м; нару́жность ж
    * * *
    1. (személyé, élőlényé) появление, hiv. явка;

    váratlan \megjelenés — неожиданное появление;

    a \megjelenés kötelező — явка обязательна; hiv. meg nem jelenés — нейвка; meg nem jelenés a bíróság előtt — неявка в суд; meg nem jelenés miatt — за неявку;

    2. (vkinek a külseje) вид, внешность, наружность, rég. стать; (tartás) выправка;

    jó \megjelenés — приятный вид;

    méltóságteljes/ tekintélyes \megjelenés — представительная внешность; представительность; kevéssé vonzó \megjelenés — непривлекательная наружность;

    3. (vmely jelenségé) появление;

    egy üstökös \megjelenése (az égen) — появление кометы в небе;

    4. (könyvé, folyóiraté stb.) появление; выход (в свет); выпуск из печати;

    a könyv. \megjelenésének napja — день выхода книги, az újság első számának \megjelenése выход в свет первого номера газеты;

    meg nem jelenés — невыход

    Magyar-orosz szótár > megjelenés

  • 3 durva

    грубый все значения
    * * *
    формы: durvák, durvát, durván
    1) тж перен гру́бый
    2) кру́пный ( о песке); кру́пного помо́ла ( о муке)
    * * *
    [\durva`t, \durva`bb] 1. (tárgy, felület, munka) грубый; (érdes) шероховатый, шершавый, загрубелый; (egyenetlen) неровный; (nem vékony, nem finom) толстый, суровый; (nem apró) крупный;

    \durva anyag — грубая материя;

    \durva bőr — грубая кожа; \durva cérna/fonal — суровые нитки; \durva gyapjúból kés/ült — грубошёрстный; \durva kéz (kérges) — загрубелые руки; (átv. is) грубые руки; \durva posztó — грубошёрстное сукно; \durva szálú {pl. fonal) — толстопрядный; \durva szövet — суровая ткань; \durva vászon — грубое сукно; каламянка; \durva vászonból készült — каламянковый;

    2. (elnagyolt) топорный, аляповатый; müsz. {pl. köszörülés) обдирочный; (megmunkálás, szerszám) черновой;

    \durva munka — грубая/топорная работа; (nehéz, szakértelmet nem igénylő) черная работа;

    3. (emberről) грубый; (kissé) грубоватый, biz. дубоватый; (barbár) варварский;

    \durva ember — варвар;

    \durva fajankó — грубиян; \durva főnök/vezető — грубый начальник; rég. помпадур, бурбон; \durva fráter — бревно;

    4. (szó, modor) грубый, жестокий, вульгарный, бранный, злой, дикий, хамский, хамоватый;

    \durva erkölcsök — грубые/жестокие/зоологические нравы;

    \durva hang — грубый голос; \durva ízlés — грубый вкус; \durva káromkodás — злая ругань; \durva kifakadás — грубая вьтходка; \durva kifejezés/szó — грубость; бранное выражение; вульгарность; \durva kirohanás/támadás — дикая выходка; \durva modor — грубые манеры; \durva viselkedés — грубость;

    5. (nyers) жёсткий; (kissé) грубоватый;

    \durva arcvonások — жёсткие/грубые черты лица;

    kissé \durva külső — грубоватая внешность;

    6.

    \durva hiba — грубая ошибка;

    7.

    kat. \durva belövés

    a) (gyalogsági) — пристрелка наугад;
    b) (tüzérségi) грубая пристрелка;

    8.

    \durva vkivel szemben — грубить/ нагрубить v. nép. сгрубить кому-л.;

    a legdurvább módon — самым грубым образом

    Magyar-orosz szótár > durva

  • 4 érdekes

    любопытный рассказ
    * * *
    формы: érdekesek, érdekeset, érdekesen
    интере́сный; любопы́тный; занима́тельный
    * * *
    [\érdekeset, \érdekesebb] интересный, любопытный; (lebilincselő) занимательный; (szórakoztató) забавный; (izgalmas) пикантный;

    elég \érdekes — небезынтересный;

    kevéssé \érdekes — малоинтересный; nem \érdekes — неинтересный, нелюбопытный; szerfölött \érdekes — весьма/исключительно интересный; преинтересный, любопытнейший; \érdekes elbeszélés — интересный/занимательный рассказ; \érdekes ember — занимательный человек; \érdekes eset — любопытный случай; igen \érdekes irat — любопытнейший документ; \érdekes külső — интересная внешность; \érdekes dolog ez — дело представляет интерес; számomra ez nem \érdekes — это не представляет для меня интереса; igyekszik \érdekesse tenni magát biz. — интересничать; \érdekes ! (felkiáltásként) — интересно ! nép. потеха!; \érdekes megjegyezni, hogy — … любопытно отметить, что …; nagyon \érdekes és tanulságos — весьма любопытно и поучительно; \érdekes lenne tudni, hogy — … интересно знать, что… \érdekesnek találja это ему интересно/забавно

    Magyar-orosz szótár > érdekes

  • 5

    добрый утро и т.д.
    четверка школьная оценка
    * * *
    формы: jók, jót, jól
    1) хоро́ший; хоро́шего ка́чества; уда́вшийся, уда́чный

    jó bor — хоро́шее вино́

    jó darab — хоро́шая пье́са

    jó ellátás — хоро́шее снабже́ние

    jó hallása van — у него́ хоро́ший слух

    2) удо́бный, подходя́щий, благоприя́тный

    jó vmire — удо́бный, подходя́щий для чего

    jó alkalom vmire — подходя́щий слу́чай для чего

    jó fordulat — благоприя́тный поворо́т собы́тий

    3) хоро́ший, счастли́вый (о каком-л. периоде)

    jó gyermekkora volt — у него́ бы́ло счастли́вое де́тство

    4) уда́чный, вы́годный

    jó üzlet — вы́годная сде́лка

    jó vásár volt — э́то была́ вы́годная поку́пка

    5) краси́вый

    jó külsejű — с краси́вой вне́шностью, краси́вый

    6) до́брый ( несущий радость)

    jó hír — до́брая весть

    7) в приветствиях, пожеланиях, формулах вежливости

    jó éjszakát! — споко́йной но́чи!

    jó étvágyat! — прия́тного аппети́та!

    8) хоро́ший, до́брый (об отношениях и т.п.)

    jó barátok — до́брые друзья́

    jó isme- rős — хоро́ший знако́мый

    9) дово́льно большо́й, поря́дочный; значи́тельный, нема́лый ( о количестве); дово́льно до́лгий
    * * *
    I
    mn. A. alapfok 1. (szervezetünkre, érzékszerveinkre kellemesen ható) хороший, прийтный, неплохой, biz. добрый;

    \jó idő (járás) — хорошая погода;

    \jó illat/szag — хороший/ приятный запах; \jó illat/szag van — хорошо пахнуть; \jó illatú/szagú — душистый, пахучий, олагоухающий, благоуханный; \jó íz — хороший вкус; \jó kenyér — хороший хлеб; \jó kolbász — хорошая колбаса; \jó levegő — хороший воздух; \jó vacsora — хороший/biz. добрый ужин; elég \jó — довольно хороший; порядочный, biz. недурной, сносный; elég \jó idő(járás) — порядочная погода; igen/nagyon \jó — очень хороший; куда как хорошо; milyen \jó !
    a) — как хорошо!
    b) (ízről) уак вкусно;
    \jó lenne/volna — как хорошо было бы; biz. не мешало бы;
    de \jó volna egy pohár bor! — как хорошо было бы выпить стакан вина!; \jó lenne munkához látni — хорошо было бы v. biz. не худо бы приняться за работу/дело;

    2. (az emberi természetre kedvező, igényeinknek megfelelő) хороший;

    \jó állás — хорошее место; biz. тёплое местечко;

    \jó élet/sora van — хорошо жить кому-л.; \jó ellátás/koszt — хороший стол; \jó konyha — хорошая кухня;

    3. (kedvező, megfelelő, előnyös) хороший, благополучный;

    \jó alkalom — хороший/благополучный случай;

    \jó év — хороший год; (jó termést hozó) урожайный год; \jó helyen tapogatódzik — искать где следует; \jó helyre fordul — обратиться куда следует; \jó helyezést ért el — занять хорошее место; \jó hír — хорошая весть; \jó kereseti lehetőség — хорошая возможность заработать; доходная работа; kártya. \jó lapjai vannak — иметь хорошие карты; nép. \jó szerrel (könnyen) — легко; \jó vásár — выгодная сделка; \jónak gondol/ítél/lát vmit — считать правильным/уместным/целесообразным; mindenki azt teszi, amit \jónak lát — каждый делает, что ему заблагорассудится; a termés \jónak ígérkezik — передвидится хороший урожай; урожай обещает быть хорошим;

    4.

    (értékálló) \jó pénz/valuta — твёрдая валюта;

    5. (kellemes, derűs, vidám) хороший, весёлый, бодрый;

    \jó érzés — приятное чувство; удовольствие;

    \jó hangulat — хорошее/бодрое/весёлое настроение; (társaságról) мажорное настроение; \jó hangulatban — в хорошем/бодром настроении; \jó hangulatban van — у него весёлое настроение; быть в духе/ударе; \jó kedélyű — весёлый, благодушный; \jó kedélyű ember — веселчак; \jó napja van
    a) (jó hangulatban van) — он хорошо настроен;
    b) (szerencsés) у него счастливый день;
    c) (engedékeny hangulatban van) у него уступчивое настроение;
    a régi \jó idő(k) — доброе старое время;

    6.

    (jó kívánságként) \jó egészséget! — доброго здоровья! \jó éjszakát! спокойной ночи!;

    \jó estét! — добрый вечер !; \jó étvágyat! — приятного аппетита! \jó napot! добрый день! \jó reggelt! доброе утро! \jó pihenés хороший отдых; \jó pihenést! — желаю вам хорошо отдохнуть; \jó szerencsét! — доброй удачи! biz. ни пуха ни пера;

    \jó utat счастливого пути! 7.

    (jó magaviseletű, jó erkölcsű) — добрый, rég. благой;

    \jó ember — добрый человек; biz. добряк; \jó gyerek (mondatként) — он хороший мальчик;

    8. (rátermett, hozzáértő) хороший, nép. ладний;

    \jó gazda — хороший/nép. ладный хозяин;

    \jó háziasszony — хорошая хозяйка; \jó tanító — хороший учитель;

    9. (kedves, szelíd, jóindulatú) хороший, добрый. благонамеренный;

    \jó asszony — добрая/хорошая женщина;

    \jó barát — хороший друг; добрый приятель; \jó ember (rég., nép. megszólításként is) — добрый человек; \jó emberek — добрые/хорошие люди; \jó ismerős — хороший знакомый; átv. vkinek a \jó szelleme — добрый гений кого-л.; \jó szívvel — от доброго сердца; \jó szóval (szépszerével) — добрым словом; nagyon \jó természet — прекрасный характер; légy oly \jó — будь так добр(а); ő \jó hozzám — он добр ко мне; \jó érzületű — благонамеренный; \jó szándékú emberek — люди доброй воли; \jó szemmel néz vmit — одобрить что-л.; nem néz \jó szemmel vmit — не одобрять что-л.;

    10. (zavartalan) хороший;

    \jó barátságban van vkivel — быть в дружбе/ в дружеских отношениях с кем-л.;

    mindenkivel \jó viszonyban van — он со всеми в хороших отношениях; он со всеми ладит;

    11.

    (becsületes, tekintélyes) vkinek a \jó híre/hírneve — доброе имя кого-л.; безупречная репутация кого-л.;

    \jó hírű — пользующийся хорошей репутацией; пользоваться доброй славой; átv. \jó forrásból — из надёжного/верного источника; rég. \jó családból való ember — человек из хорошей семьи/reg фамилии;

    12. (kellemes, megnyerő) хороший;

    \jó modor — хороший тон;

    \jó modora van — у него хорошие манеры; он ведёт себя благовоспитанно;

    13. (alkalmas) хороший, (при)годный (к чему-л.); (jó minőségű) доброкачественный;

    \jó lakás — хорошая квартира;

    \jó 10 — хорошая лошадь; \jó lovú — добро-, конный; \jó posztó — хорошее сукно; elég \jó — довольно хорошо; ничего себе; ez az anyag/ szövet elég \jó — эта материя ничего себе; ez a csizma \jó nekem — сапоги мне (как раз) впору; \jó minőségű áru — товар хорошего качества; mindenre \jó ( — при)годный на всё; átv. \jó iskolába járt — он прошёл хорошую школу; ez \jó lecke lesz neked — это будет тебе уроком;

    mire \jó ez ? это к чему v. зачем ? nép. что в этом проку? 14.

    (hasznos, megfelelő) — хороший;

    \jó gondolat — хорошая мысль; \jó példa — хороший пример; \jó tanács — хороший/reg благой совет;

    15.

    (testi állapotról) \jó egészség — крепкое здоровье;

    \jó egészségnek örvend — обладать хорошим здоровьем; még \jó erőben van — он ещё крепок на ногах; он ещё бодр(ый); \jó étvágy — хороший аппетит; \jó étvággyal eszik — есть с аппетитом; есть с хорошим/ большим аппетитом; \jó étvágyat! — приятного аппетита!; \jó füle van
    a) — у него уороший слух; (zenei hallásról) у него музыкальный слух;
    b) átv. (azt is meghallja, amit nem neki szántak) у него тонкий слух;
    \jó gyomra van
    a) — иметь хороший/крепкий желудок;
    b) átv. иметь лужёный желудок;
    \jó orra van
    a) — иметь тонкое обоняние;
    b) átv. (éles a szimatja) у него хороший нюх;
    \jó szeme van
    a) — иметь хорошее зрение;
    b) átv. у него зоркие глаза;
    \jó húsban van — быть в теле;
    \jó színben van — иметь хороший цвет лица; хорошо выглядеть;

    tréf. \jó cúgja van ! он умеет здо рово пить! 16.

    (tetszetős, csinos) \jó külső/ megjelenés — прийтная внешность; rég. благообразный вид;

    \jó — по она недурна собой; biz. \jó bőr — хорошенькая бабёнка; \jó alakú — статный; \jó hangú — имеющий хороший голос; biz. голосистый; \jó hangzású — благозвучный; \jó járású ló
    a) — лошадь с красивым шагом;
    b) (gyors járású) быстроходная лошадь;

    17. (kifogástalan, pl. munka) грамотный;

    a rajz \jó — рисунок хорош/грамотен;

    18.

    (helyes) \jó magyarsággal v. oroszsággal beszél — он говорит на чистом венгерском v. русском языке;

    \jó cselekedet — благойдение, nép. добродетель h.; \jó intézkedések — уместные/целесообразные мероприйтия; \jó írás — хороший/красивый почерк;

    19.

    (kedvező, elismerő) \jó véleménynyel van vkiről — быть хорошего мнения о ком-л;

    20. (művészileg értékes) хороший, ценный;

    \jó könyv. — хорошая книга;

    \jó zene. — хорошая музыка; \jó zeneszerző — хороший композитор;

    21. (nem kimagasló) порядочный;

    \jó átlag

    a) (tanulásban) — хорошая средняя успеваемость;
    b) mgazd. урожайность;

    c) (személyről, pl. tanulásban) ( — ученик) средней успеваемости;

    22.

    (elég nagy, hosszú síb) \jó adag — порядочная порция;

    \jó darab — большой кусок (чего-л); \jó áron ad el vmit — продавать/продать за порядочную цену; \jóutat tesz meg — пройти порядочное расстояние;

    23.

    (határozóként, más — шл-vel, szn-vel v. hat-val} \jó tíz kilométer десять километров с хвостиком/лишком;

    \jó három kiló hús — добрых три кило мяса; biz. мяса три кило с лишним/ походом; \jó húsz éves — ему двадцать лет с лишком; a vacsora \jó két órát tartott — ужин тянулся добрых два часа; \jó drága — очень дорогой; ma \jó hideg van — сегодня довольно холодно; \jó sok bort ivott — он выпил хорошую порцию вина; \jó előre — заблаговременно; \jó előre felkészül vmire — готовиться к чему-л. заблаговременно; \jó ideje — уже давно; \jó régen — давным-давно;

    24.

    biz., gúny. \jó kis kifogás! — хорошая оговорка!;

    \jó kis muri volt! нечего сказать, хорошая комедия была! 25.

    (feleletben, helyeslés, beleegyezés jeleként) — хорошо ! ладно ! так! táj. добро !;

    \jó, \jó ! — хорошо, хорошо ! (megnyugtatásképpen) ну, ну !; \jó, legyen ahogy akarod! — ладно, будь по-твоему !;

    \jó, \jó, többet nem teszem ! ну, ну, не буду! 26.

    \jóvá tesz — исправлять/исправить;

    27.

    közm. \jó bornak nem kell cégér — хороший товар сам себя хвалит;

    minden \jó, ha \jó a vége — хорошо то, что хорошо кончается; конецделу венец; конец венчает дело; mindenütt \jó, de legjobb otthon — при солнышке тепло, при матушке добро; az ígéret szép szó, ha megtartják úgy \jó — уговор дороже денег;

    28.

    nem \jó — нехороший, недобрый;

    nem valami \jó — слабоватый; nem \jó vele ujjat húzni v. tréfálni — с ним шутки плохи;

    В. kf. jobb, ff. legjobb 1. лучший; (állítmányi alakban) лучше;

    mindennél jobb — лучше всего;

    sokkal jobb — гораздо/ много лучше; jobb ez önnek? — лучше ли вам? jobb, ha elmegy — вам лучше уйти; jobb itt maradni — лучше остаться здесь; jobb nem is beszélni róla! — лучше и не говорить об этом; szól., rég. унеси ты моё горе!; jobb nem is kérdezni — лучше не спрашивать; kevesebb, de jobb — меньше да лучше; a munka jobb megszervezése — лучшая организация труда; a te szobád jobb a miénknél — твой комната лучше нашей;

    nem is kívántam semmi jobbat ничего лучшего я не желал;
    a legjobb fajta лучший/высший сорт; a legjobb minőség лучшее/высшее качество;

    rég. jobb családból/ házból való fiú tanulónak felvétetik — мальчик из хорошей семьи принимается в ученики;

    2. jobbnak lát vmit (tenni) предпочитать/ предпочесть делать что-л.;

    jobbra fordít — изменить/изменить что-л. к лучшему;

    jobbra fordul — измениться/измениться к лучшему; улучшаться/улучшиться; minden jobbra fordul — всё идёт к лучшему; a sorsa jobbra fordult — его судьба изменилась к лучшему; az idő jobbra fordult — погода улучшилась; jobbra fordulás (javulás) — улучшение; egészségi állapotának jobbra fordulása — улучшение его/её здоровья;

    3.

    biz., argó. jobb alak/pipa/ cég/firma — хороший фрукт/тип;

    4.

    szól. annál jobb — тем лучше;

    minél hamarább, annál jobb — чем раньше, тем лучше; minél több, annál jobb — чем больше, тем лучше;

    a legjobb esetben в лучшем случае;
    megesik az a legjobb családban is с каждым может случиться;

    jobb ügyhöz méltó buzgalommal — с усердием достойным благородного дела;

    5.

    közm. jobb későn, mint soha — лучше поздно, чем никогда;

    jobb ma egy veréb, mint holnap egy túzok — не сули журавли в небе, а дай синицу в руки;

    az éhség a legjobb szakács голод — лучший повар; голодному Федоту и рена в охоту;
    II

    fn. [\jót, java v. \jója, \jók v. javak] 1. — добро; (vkinek, vminek a java) благо;

    a \jó eszméje — идея добра; minden földi \jó forrása — источник всех земных благ; szól. nem származik belőle semmi \jó — из этого не будет проку; jobb híján — за неимением лучшего; jobb se kell — лучше не надо; \jóba, rosszba belenyugszik — смириться с судьбой; \jóban van vkivel
    a) — быть в хороших отношениях с кем-л.; szól. быть на короткой ноге (v. на короткую ногу) с кем-л.; хлеб-соль водить с кем-л.;
    b) {szerelmi viszonyban van vele) быть в интимных отношениях с кем-л.;
    \jóbán-rosszban — и в беде и в радости; szól. на коне и под конём;
    ez már sok a \jóból — это уже слишком; közm. \jóból is megárt a sok — хорошенького понемножку; (a) \jóért, rosszal fizet платить за добро злом; még minden \jóra fordulhat — ещё всё может обойтись; ez nem vezet \jóra — это к добру не приведёт; \jót akar — доброжелательствовать; menj innen, ha \jót akarsz — уходи подобру-поздорову; minden \jót — всего хорошего! всего лучшего! всего доброго! biz. всех благ; minden \jót kívánok ( — желаю вам) всего хорошего/доброго; \jót tesz — делать доброе дело; \jót tesz vkivel — делать добро кому-л.; ne várj tőle semmi \jót — не жди от него ничего хорошего; semmi \jót sem lehet várni tőle — из него не будет проку; közm. legfőbb \jó az egészség — здоровье — наивысшее дсбро; minden rosszban van valami \jó is — нет худа без добра;

    2.

    (erkölcsileg \jó személy) — а \jók és a gonoszok добрые и злые;

    3.

    (alkalmas vmire) csak a \jókat. alkalmazzák, a többieket nem — принимают только пригодных, а других нет;

    gúny. \jóhoz fordultál ! — к хорошему человеку ты обратился!; \jóra bíztad ! — есть на кого положиться !; \jótól kérdi! — есть у кого спросить!; \jóval kezdtél ki! — ты напал на хорошего человека;

    4. isk. (osztályzat) четвёрка;

    \jó rendű tanuló — четвёрочник, (leány) четвёрочница;

    5. a legjobb az egészben (v. az egész históriában) az, hogy… самое забавное в этом, что…;
    6. ld. javak; 7.

    (hat.-ként) \jót alszik — хорошо спать;

    \jót eszik v. iszik — хорошо есть v. пить; \jót húzott az üvegből — он здорово потянул из бутылки; \jót sétáltunk — мы здорово погуляли

    Magyar-orosz szótár >

  • 6 kellemes

    * * *
    формы: kellemesek, kellemeset, kellemesen
    прия́тный

    kellemes illat — прия́тный арома́т

    * * *
    [\kellemeset, \kellemesebb] 1. приятный;

    \kellemes bágyadtságban — в сладкой истоме;

    \kellemes hangú/ hangzású — благозвучный; \kellemes hangú hangszer — благозвучный инструмент; \kellemes illat — прийтный запах; благоухание; \kellemes illata van — хорошо пахнуть; \kellemes illatú — хорошо пахнущий; ароматный; \kellemes ízű — приятный на вкус; \kellemes utazást! — счастливого пути ! \kellemes ünnepeket! с праздником !; \kellemes ünnepeket (kívánok)! ( — желаю) приятного праздника! поздравляю вас с праздником; itt \kellemes sétálni — здесь хорошо гулить; a szövet színei \kellemesek — у материи прийтная расцветка; \kellemessé tesz — делать приятным;

    2. {vki óhajának megfelelő) благоприйтный;

    \kellemes hírek — благоприйтные вести;

    3. (vonzó) привлекательный, миловидный, интересный;

    \kellemes arc — миловидное лицо;

    \kellemes külső — привлекательная внешность; благовидность;

    4. {jó modorú) прийтный;

    \kellemes ember — прийтный человек;

    5. (kényelmes) уютный, удобный;

    \kellemes szoba — уютная комната;

    szól. összeköti a \kellemest a hasznossal — совмещать прийтное с полезным

    Magyar-orosz szótár > kellemes

  • 7 közönséges

    вульгарный грубый
    обычный ничем не примечательный
    * * *
    формы: közönségesek, közönségeset, közönségesen
    1) обыкнове́нный, обы́чный

    közönséges levél — просто́е письмо́ ( не заказное)

    2) вульга́рный ( о человеке)
    * * *
    [\közönségeset] 1. (szokványos, átlagos) обычный, обыкновенный, заурядный, ординарный, рядовой; (mindennapi) обыденный, житейский;

    \közönséges eset — обыкновенный/ординарный/малозаметный случай;

    \közönséges kútvíz — обыкновенная вода из колодца; \közönséges (szokásos) külső — обыкновенная внешность; заурядный вид; \közönséges (hétköznapi) történet — обыкновенная история;

    2. pejor. тривиальный, вульгарный, ходячий, пошлый; (durva) грубый; (neveletlen) невоспитанный; (műveletien) малообразованный; nép. паршивый;

    \közönséges ember/alak — грубый/невоспитанный человек; грубийн; пошлый человек; biz. пошляк, пакостник;

    \közönséges ízlés — вульгарный вкус; \közönséges kifejezés — вульгарное выражение; вульгарность, nyelv. вульгаризм; \közönséges nőszemély Pejor — пошличка, пакостница, nép. паршивка; \közönséges (nyomdafestéket nem,tűrő) szavak — непотребные/неприличные/нецензурные слова; \közönséges viselkedés — вульгарное поведение;

    3.

    (posta) \közönséges levél — простое письмо;

    4.

    mat. \közönséges tört.простая Дробь

    Magyar-orosz szótár > közönséges

  • 8 látszat

    a \látszat kedveért
    вид для вида
    a \látszat kedveért
    видимость для видимости
    * * *
    формы: látszata, látszatok, látszatot
    вид м, ви́димость ж

    a látszat kedvéért — для ви́да, ви́димости

    a látszat csal — вне́шность обма́нчива

    * * *
    [\látszatot, \látszata] 1. вид, внешность, видимость;

    csalóka \látszat — обманчивый вид;

    a tudományosság \látszat — а видимость научности; \látszat és valóság — видимость и действительность; a \látszat csal — наружный вид обманчив; наружность обманчива; olyan a dolog \látszata, mintha — … дело кажеться таким, как будто бы…; a \látszat ellenére — вопреки внешности; a \látszat ellenére szól. — всё видимое говорит против него; a \látszat kedvéért — для вида/виду; для видимости; \látszatra — на вид; для вида/виду; напоказ; \látszatra beleegyezett — он согласился для вида; \látszatra csinál vmit — делать что-л. напоказ; vmely \látszatot kelt — создавать/создать видимость/впечатление*; придавать/придать видимость; сделать v. подавать вид; az igazság \látszatát kelti — создавать впечатление истины; még a \látszatát is kerüli — и виду не показывать; megőrzi a \látszatot — соблюсти декорум;

    2.

    munkájának nincs \látszata — его работы не видно

    Magyar-orosz szótár > látszat

  • 9 leírni

    vhová
    написать на чем-то
    vhová
    писать на чем-то списать с чего-то списывать с чего-то
    описывать напр: внешность
    переписывать напр: заново
    * * *
    формы глагола: leírt, írjon le
    1) писа́ть/написа́ть
    2) перепи́сывать/-писа́ть; спи́сывать/списа́ть (у кого-л.)
    3) опи́сывать/описа́ть, обрисо́вывать/-сова́ть

    ezt nem lehet leírni — э́то не поддаётся описа́нию

    4) запи́сывать/-писа́ть

    leírni egy dallamot — запи́сывать/-писа́ть мело́дию

    Magyar-orosz szótár > leírni

  • 10 megtévesztő

    * * *
    формы: megtévesztőek, megtévesztőt, megtévesztően/megtévesztőleg
    обма́нчивый
    * * *
    обманчивый;

    \megtévesztő felvilágosítás/ tájékoztatás — дезинформация;

    \megtévesztő külső — обманчивая внешность

    Magyar-orosz szótár > megtévesztő

  • 11 mindennapi

    обыденный ежедневный
    повседневный ежедневный
    * * *
    формы: mindennapiak, mindennapit
    1) ежедне́вный
    2) повседне́вный; обы́чный
    * * *
    1. ежедневный, вседневный, каждодневный; (állandó) повседневный, бытовой;

    az ország \mindennapi élete — ежедневная жизнь страны;

    a \mindennapi élet problémái — жизненные проблемы; átmegy a \mindennapi életbe — входить/войти в быт; a \mindennapi gondok — ежедневные заботы; \mindennapi szükségletek — бытовые нужды;

    2. (hétköznapi) обыденный, rég. обыдённый; буднишний, будничный;

    \mindennapi élet — буднишняя жизнь; быт; biz. житьё-бытьё;

    a \mindennapi élet nyelve — обиходный язык; \mindennapi esemény — обыденное событие; \mindennapi jelenség — обыденность; az élet \mindennapi jelenségei — обыденности жизни; \mindennapi külsejű ember — человек за

    урядной внешности;

    \mindennapi munka — будничная работа;

    \mindennapi ruha — будничное платье;

    3. (megszokott) бывалый; (közönséges) обыкновенный; (csekély jelentőségű) малозаметный;

    ez \mindennapi dolog — это дело бывалое;

    4.

    nem \mindennapi (szokatlan) — необычайный, необыкновенный, интересный, недюжинный;

    nem \mindennapi külső — интересная внешность

    Magyar-orosz szótár > mindennapi

  • 12 rokonszenv

    расположение симпатия
    симпатия "родственность души"
    * * *
    формы: rokonszenve, rokonszenvek, rokonszenvet
    сочу́вствие с, симпа́тия ж
    * * *
    [\rokonszenvet, \rokonszenve] сочувствие, симпатия, расположение;

    kölcsönös \rokonszenv — взаимная симпатия;

    leplezetlen \rokonszenv — нескрываемая симпатия; nem talál \rokonszenvre — не встретить сочувствия; vkinek a \rokonszenvét élvezi — пользоваться чьим-л. расположением; \rokonszenvet érez vki iránt — чувствовать/ питать симпатию к кому-л.; \rokonszenvet keltő külső/ megjelenés — симпатичная внешность; megnyeri vkinek a \rokonszenvét — заслужить чьё-л. расположение; покорить/покорить кого-л.; \rokonszenvvel — сочувственно; \rokonszenvvel viseltetik vki, vmi iránt — относиться сочувственно к кому-л., к чему-л.

    Magyar-orosz szótár > rokonszenv

  • 13 tetszetős

    формы: tetszetősek, tetszetőset, tetszetősen
    привлека́тельный, прия́тный на вид
    * * *
    [\tetszetőset, \tetszetősebb] 1. {szép, vonzó) красивый, привлекательный, приятный; (bizalomkeltő) располагающий;

    \tetszetős csomagolás — красивая упаковка;

    \tetszetős külső/megjelenés — привлекательная наружность; располагающая внешность;

    2. átv. (tisztességes, méltányolható) благовидный; (elfogadható) приемлемый; (hatásos) эффектный; (dekoratív) декоративный;

    ez látszatra igen \tetszetős érv — это — на вид очень эффектный довод;

    \tetszetős ürüggyel — под благовидным предлогом

    Magyar-orosz szótár > tetszetős

  • 14 vonzó

    * * *
    формы: vonzó(a)k, vonzót, vonzó(a)n
    привлека́тельный, притяга́тельный

    vonzó külseje van — у неё привлека́тельная вне́шность

    * * *
    1. (mágnes) притягивающий;
    2. átv. привлекательный, притягательный; (csábító) заманчивый, манящий; (elragadó) увлекательный; (elbájoló) обаятельный, очаровательный;

    \vonzó arc — привлекательное лицо;

    ebben az arcban van valami \vonzó — в этом лицо есть нечто привлекательное; kevéssé \vonzó megjelenés — невзрачность наружности; \vonzó külseje van — у него привлекательная внешность; nem \vonzó — непривлекательный, неприглядный; pillantásában/ tekintetében volt valami \vonzó — в её взгляде было что-то притягательное;

    3.

    átv., vál. \vonzó hatás — привлекательность, увлекательность

    Magyar-orosz szótár > vonzó

  • 15 csúnyaság

    [\csúnyaságot, \csúnyasága, \csúnyaság0k] 1. некрасивая внешность; безобразие, дурнота; (nagyfokú) уродливость, уродство;
    2. (csúnya dolog) некрасивая вещь; 3.

    \csúnyaságokat beszél — говорить неприличные вещи

    Magyar-orosz szótár > csúnyaság

  • 16 felajz

    [\felajzott, ajzzon fel, \felajzana] 1. rég. (íjat) натягивать/натянуть;
    2. átv. (felkelt, felfokoz) возбуждать/возбудить, интриговать/заинтриговать, издёргивать/издёргать;

    titokzatos külseje mindenkit \felajzott — всех интриговал его таинственная внешность

    Magyar-orosz szótár > felajz

  • 17 igénytelen

    невзыскательный нетребовательный
    * * *
    1. {nem kényes v. válogatós) невзыскательный, неразборчивый; (szerény igényű) нетребовательный, непритязательный, неприхотливый; (szerény) скромный;

    \igénytelen ember — человек скромных потребностей;

    \igénytelen ízlés — неразборчивый/неприхотливый вкус; \igénytelen megjelenés — невзыскательная внешность; \igénytelen megjelenésű/külsejű ember — неказистый человек; человек невзыскательной внешности; \igénytelen növény — нетребовательное растение; \igénytelen olvasó — неразборчивый/невзыскательный читатель;

    2. (egyszerű) простоватый, незатейливый, неприметный; (jelentéktelen, gyenge) неважный, слабый, непримечательный, незначительный, ничтожный;

    \igénytelen ember — простоватый/незатейливый человек;

    zene. \igénytelen hang — неважный голос; \igénytelen színdarab — незначительная пьеса; \igénytelen szoba — скромная/неважная комната; \igénytelen történet — незатейливый рассказ

    Magyar-orosz szótár > igénytelen

  • 18 kinéz

    I
    tn. 1. (vhonnan vhová) выглядывать/выглянуть; смотреть v. глядеть изнутри;

    \kinéz az ablakon — смотреть в окно; выглядывать из окна;

    \kinéz az ajtó mögül — смотреть v. выглядывать из-за двери; a felhők mögül \kinézett a nap — из-за туч выглянуло солнце; vál. а sűrű lombozatból házikó nézett ki — из густой листвы выглянул домик;

    2. (rövid időre kimegy vhová) пройтись (по-чему-л.);

    \kinézett a piacra — он прошёлся по базару;

    3.

    átv., tréf. (vmely testrész kilátszik) mind a két könyöke \kinéz a ruhából — у него дырки на локтях;

    4.

    átv., biz. szeméből/arcából nem néz ki semmi jó — он волком смотрит;

    5.

    átv., biz. vkinek \kinéz vmi (pl. pénz) — ожидаться; б.* \kinéz vhogy(an) (vmilyen színben van) иметь вид/внешность; выглядывать/выглядеть;

    jól v. rosszul néz ki — выглядеть хорошо v. плохо;

    hát te hogy nézel ki? на кого ты похож ? szól. jól nézünk ki! вот тебе, бабушка, и Юрьев день !
    II

    ts. 1. (kiolvas vmit) \kinézte a leckét a könyvből — он отвечал урок заглядывая в книгу;

    2.

    átv., biz. \kinézi a falatot vkinek a szájából — смотреть в рот кому-л.;

    3.

    átv. (majd) \kinézi a szemét (annyira néz) — выглядывать все глаза;

    4.

    átv. \kinéz vkiből, vmiből vmit — предполагать что-л. о ком-л., о чём-л.;

    semmi jót nem né/ek ki belőle — о нём я ничего xopó

    шего не предполагаю;
    5.

    \kinéz (magának) vkit, vmit — приглядывать/пригладеть v. присматривать/присмотреть v. biz. высматривать/Bbiсмотреть (себе) кого-л., что-л.;

    \kinéz magának egy bundát — приглядеть себе шубу; \kinézett magának egy érdekes könyvet — он присмотрел себе интересную книгу; szép felöltőt nézett ki magának az áruházban — он высмотрел себе хорошее пальто в магазине; kellemes kis zugot nézett ki magának — он приглядел для себя уютное местечко;

    6.

    átv. \kinéz vkit vhonnan — неохотно принимать кого-л.;

    7. (pl. kellemetlen vendéget) отваживать/отвадить кого-л.

    Magyar-orosz szótár > kinéz

  • 19 külalak

    * * *
    внешность; внешняя форма; внешнее оформление; внешний вид/облик; (dolgozaté) внешняя форма; внешний вид

    Magyar-orosz szótár > külalak

См. также в других словарях:

  • внешность — См …   Словарь синонимов

  • ВНЕШНОСТЬ — ВНЕШНОСТЬ, внешности, мн. нет, жен. Наружность, внешний вид. Судить по внешности. Красивая внешность. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • внешность —     ВНЕШНОСТЬ, вид, наружность, облик, разг. сниж. обличие и разг. сниж. обличье, разг. сниж., ирон. видок, жарг. видуха …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • ВНЕШНОСТЬ — ВНЕШНОСТЬ, и, жен. 1. см. внешний. 2. Внешний вид чего н. В. книги. 3. Наружный облик человека. Приятная в. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Внешность — (топология) Внешний вид человека …   Википедия

  • внешность — сущ., ж., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? внешности, чему? внешности, (вижу) что? внешность, чем? внешностью, о чём? о внешности; мн. что? внешности, (нет) чего? внешностей, чему? внешностям, (вижу) что? внешности, чем? внешностями, о …   Толковый словарь Дмитриева

  • внешность — изменить внешность • изменение …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • внешность — • вид, внешний вид, внешность, наружность, облик Стр. 0088 Стр. 0089 Стр. 0090 Стр. 0091 Стр. 0092 …   Новый объяснительный словарь синонимов русского языка

  • внешность — interjeras statusas T sritis ekologija ir aplinkotyra apibrėžtis Gyvūno organų ir audinių vidinė sandara, organizmo morfologinės, fiziologinės ir biocheminės ypatybės, lemiančios konstituciją, produktyvumą ir veislines savybes. atitikmenys: angl …   Ekologijos terminų aiškinamasis žodynas

  • Внешность обманчива — С латинского: Species decipit (спэциэс дэципит). Известен также другой, авторский вариант этой поговорки времен Древнего Рима из сатир римского писателя сатирика Ювеиала (Децим Юний Ювенал, ок. 60 ок. 127): Frontis nulla fides (фронтис нулла фи… …   Словарь крылатых слов и выражений

  • ВНЕШНОСТЬ, НАРУЖНОСТЬ — По внешнему виду не судят только самые непроницательные люди. Оскар Уайльд Он походил на картинку из модного журнала, где тщательно вырисована каждая складка костюма, а лицо только намечено пунктиром. Эмиль Кроткий Когда женщина ярка, она чаще… …   Сводная энциклопедия афоризмов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»