-
1 külső
* * *1. формы прилагательного: külsők, külsőt, külsőnвне́шний; нару́жный; посторо́ннийkülső mun-katárs — внешта́тный сотру́дник
2. формы существительного: külsője, külsők, külsőtkülső segítség nélkül — без посторо́нней по́мощи
вне́шность, нару́жность, (вне́шний) видegészséges külső — здоро́вый вид
igénytelen külső — непрезента́бельный вид
* * *Imn. внешний, наружный;\külső beavatkozás — постороннее вмешательство; вмешательство извне; \külső benyomás — внешнее впечатление; \külső ellenség — внешний враг; \külső — его внешняя сила; \külső fal — наружная стена; fényk., film. \külső felvételek — натурные съёмки; \külső fül — наружное ухо; \külső gumi — покрышка; \külső gyógykezelés — внешняя процедура; \külső hasonlatosság — внешнее сходство; \külső kapcsolatok — внешние сношения; \külső kikötő — внешний порт; \külső máz — лак; átv. внешний лоск; müsz. \külső méret — габарит; \külső munkatárs — внештатный сотрудник; \külső segítség — посторонняя помощь; помощь извне; \külső segítség nélkül — без посторонней помощи; \külső szemlélő — внешний наблюдатель; mai \külső szög — внешний угол; mat. а sokszög \külső szöge — внешний угол многоугольника; \külső világ — внешний, мир; \külső vizsgálat — внешний осмотр; II\külső alak — внешний вид/облик; внешняя форма; внешность, наружность, tud. габитус;
beteges \külső — нездоровый вид; csábító \külső — обольстительная внешность; egészséges \külső — здоровый вид; egyszerű \külső — простой v. (biz.) простецкий вид; fáradt \külső — несвежий вид; fiatalos \külső — моложавый облик; моложавость; igénytelen \külső — непрезентабельный вид; непрезентабельная внешность; impozáns \külső — презентабельный вид; jelentéktelen \külső — неважная наружность; nyomorúságos \külső — неприглядная внешность; rút \külső — уродство внешности; szép \külső — красивая внешность; tekintélyes \külső — представительная внешность; tetszetős \külső — располагающая внешность; tiszteletet parancsoló \külső — представительная внешность; представительность; vidám \külső — обрадованный вид; visszataszító \külső — безобразие; a \külső után ítél — судить по внешности; az ember külseje — наружность человека; külseje után ítél meg vkit — судить по наружности кого-л., о ком-л.; külseje után ítélve — внешне; félelmetes külseje van — у него страшная внешность; он страшно выглядит; fiatalos külseje van — выглядеть моложаво; jelentéktelen külseje van — выглядеть неважно; megviselt/elnyűtt külseje volt — у него был поношенный вид; ennek az embernek barátságtalan külseje volt — вид этого человека был неприятен; külsejéből az ember azt hinné, hogy — … по его виду можно подумать, что …; nem sokat ad a külsejére — он не следит за собой v. за своей внешностью; emberi \külsőt ad — очеловечивать/ очеловечить; elveszti emberi külsejét — потерять образ человеческий; vminek vmilyen \külsőt kölcsönöz — придавать вид чему-л.; ünnepi \külsőt ölt (pl. egy város) — принять праздничный вид; vmilyen \külsővel bír — иметь какой-л. вид; выгляfn.
[\külsőt, külseje] 1. — внешность, наружность; внешний вид;деть (кем-л., чём-л.); rég. смотреть (кем-л.);2.a ház külseje — внешний вид дома;vminek a külseje — внешность чего-л.;
3.sp.
\külsővei lő — бить внешней стороной стопы;4.[\külsőt, \külsője] {kerékpáron*; labdáé) — покрышка;
5. áll. экстерьер -
2 megjelenés
• vholпоявление• вид наружность• выход напр: книги в свет• явка на собрание* * *формы: megjelenése, megjelenések, megjelenést1) появле́ние с2) я́вка ж (в суд и т.п.)3) появле́ние с, вы́ход м в свет (книги и т.п.)4) вне́шний вид м; нару́жность ж* * *1. (személyé, élőlényé) появление, hiv. явка;a \megjelenés kötelező — явка обязательна; hiv. meg nem jelenés — нейвка; meg nem jelenés a bíróság előtt — неявка в суд; meg nem jelenés miatt — за неявку;váratlan \megjelenés — неожиданное появление;
2. (vkinek a külseje) вид, внешность, наружность, rég. стать; (tartás) выправка;méltóságteljes/ tekintélyes \megjelenés — представительная внешность; представительность; kevéssé vonzó \megjelenés — непривлекательная наружность;jó \megjelenés — приятный вид;
3. (vmely jelenségé) появление;egy üstökös \megjelenése (az égen) — появление кометы в небе;
4. (könyvé, folyóiraté stb.) появление; выход (в свет); выпуск из печати;meg nem jelenés — невыходa könyv. \megjelenésének napja — день выхода книги, az újság első számának \megjelenése выход в свет первого номера газеты;
-
3 durva
грубый все значения* * *формы: durvák, durvát, durván1) тж перен гру́бый* * *[\durva`t, \durva`bb] 1. (tárgy, felület, munka) грубый; (érdes) шероховатый, шершавый, загрубелый; (egyenetlen) неровный; (nem vékony, nem finom) толстый, суровый; (nem apró) крупный;\durva bőr — грубая кожа; \durva cérna/fonal — суровые нитки; \durva gyapjúból kés/ült — грубошёрстный; \durva kéz (kérges) — загрубелые руки; (átv. is) грубые руки; \durva posztó — грубошёрстное сукно; \durva szálú {pl. fonal) — толстопрядный; \durva szövet — суровая ткань; \durva vászon — грубое сукно; каламянка; \durva vászonból készült — каламянковый;\durva anyag — грубая материя;
2. (elnagyolt) топорный, аляповатый; müsz. {pl. köszörülés) обдирочный; (megmunkálás, szerszám) черновой;\durva munka — грубая/топорная работа; (nehéz, szakértelmet nem igénylő) черная работа;
3. (emberről) грубый; (kissé) грубоватый, biz. дубоватый; (barbár) варварский;\durva fajankó — грубиян; \durva főnök/vezető — грубый начальник; rég. помпадур, бурбон; \durva fráter — бревно;\durva ember — варвар;
4. (szó, modor) грубый, жестокий, вульгарный, бранный, злой, дикий, хамский, хамоватый;\durva hang — грубый голос; \durva ízlés — грубый вкус; \durva káromkodás — злая ругань; \durva kifakadás — грубая вьтходка; \durva kifejezés/szó — грубость; бранное выражение; вульгарность; \durva kirohanás/támadás — дикая выходка; \durva modor — грубые манеры; \durva viselkedés — грубость;\durva erkölcsök — грубые/жестокие/зоологические нравы;
5. (nyers) жёсткий; (kissé) грубоватый;kissé \durva külső — грубоватая внешность;\durva arcvonások — жёсткие/грубые черты лица;
6.\durva hiba — грубая ошибка;
7.kat.
\durva belövésa) (gyalogsági) — пристрелка наугад;b) (tüzérségi) грубая пристрелка;8.a legdurvább módon — самым грубым образом\durva vkivel szemben — грубить/ нагрубить v. nép. сгрубить кому-л.;
-
4 érdekes
• любопытный рассказ* * *формы: érdekesek, érdekeset, érdekesenинтере́сный; любопы́тный; занима́тельный* * *[\érdekeset, \érdekesebb] интересный, любопытный; (lebilincselő) занимательный; (szórakoztató) забавный; (izgalmas) пикантный;kevéssé \érdekes — малоинтересный; nem \érdekes — неинтересный, нелюбопытный; szerfölött \érdekes — весьма/исключительно интересный; преинтересный, любопытнейший; \érdekes elbeszélés — интересный/занимательный рассказ; \érdekes ember — занимательный человек; \érdekes eset — любопытный случай; igen \érdekes irat — любопытнейший документ; \érdekes külső — интересная внешность; \érdekes dolog ez — дело представляет интерес; számomra ez nem \érdekes — это не представляет для меня интереса; igyekszik \érdekesse tenni magát biz. — интересничать; \érdekes ! (felkiáltásként) — интересно ! nép. потеха!; \érdekes megjegyezni, hogy — … любопытно отметить, что …; nagyon \érdekes és tanulságos — весьма любопытно и поучительно; \érdekes lenne tudni, hogy — … интересно знать, что… \érdekesnek találja это ему интересно/забавноelég \érdekes — небезынтересный;
-
5 jó
• годный• добрый утро и т.д.• хороший• четверка школьная оценка* * *формы: jók, jót, jól1) хоро́ший; хоро́шего ка́чества; уда́вшийся, уда́чныйjó bor — хоро́шее вино́
jó darab — хоро́шая пье́са
jó ellátás — хоро́шее снабже́ние
jó hallása van — у него́ хоро́ший слух
2) удо́бный, подходя́щий, благоприя́тныйjó vmire — удо́бный, подходя́щий для чего
jó alkalom vmire — подходя́щий слу́чай для чего
jó fordulat — благоприя́тный поворо́т собы́тий
3) хоро́ший, счастли́вый (о каком-л. периоде)jó gyermekkora volt — у него́ бы́ло счастли́вое де́тство
4) уда́чный, вы́годныйjó üzlet — вы́годная сде́лка
jó vásár volt — э́то была́ вы́годная поку́пка
5) краси́выйjó külsejű — с краси́вой вне́шностью, краси́вый
6) до́брый ( несущий радость)jó hír — до́брая весть
7) в приветствиях, пожеланиях, формулах вежливостиjó éjszakát! — споко́йной но́чи!
jó étvágyat! — прия́тного аппети́та!
8) хоро́ший, до́брый (об отношениях и т.п.)jó barátok — до́брые друзья́
jó isme- rős — хоро́ший знако́мый
9) дово́льно большо́й, поря́дочный; значи́тельный, нема́лый ( о количестве); дово́льно до́лгий* * *Imn. A. alapfok 1. (szervezetünkre, érzékszerveinkre kellemesen ható) хороший, прийтный, неплохой, biz. добрый;\jó illat/szag — хороший/ приятный запах; \jó illat/szag van — хорошо пахнуть; \jó illatú/szagú — душистый, пахучий, олагоухающий, благоуханный; \jó íz — хороший вкус; \jó kenyér — хороший хлеб; \jó kolbász — хорошая колбаса; \jó levegő — хороший воздух; \jó vacsora — хороший/biz. добрый ужин; elég \jó — довольно хороший; порядочный, biz. недурной, сносный; elég \jó idő(járás) — порядочная погода; igen/nagyon \jó — очень хороший; куда как хорошо; milyen \jó !\jó idő (járás) — хорошая погода;
a) — как хорошо!b) (ízről) уак вкусно;\jó lenne/volna — как хорошо было бы; biz. не мешало бы;de \jó volna egy pohár bor! — как хорошо было бы выпить стакан вина!; \jó lenne munkához látni — хорошо было бы v. biz. не худо бы приняться за работу/дело;2. (az emberi természetre kedvező, igényeinknek megfelelő) хороший;\jó élet/sora van — хорошо жить кому-л.; \jó ellátás/koszt — хороший стол; \jó konyha — хорошая кухня;\jó állás — хорошее место; biz. тёплое местечко;
3. (kedvező, megfelelő, előnyös) хороший, благополучный;\jó év — хороший год; (jó termést hozó) урожайный год; \jó helyen tapogatódzik — искать где следует; \jó helyre fordul — обратиться куда следует; \jó helyezést ért el — занять хорошее место; \jó hír — хорошая весть; \jó kereseti lehetőség — хорошая возможность заработать; доходная работа; kártya. \jó lapjai vannak — иметь хорошие карты; nép. \jó szerrel (könnyen) — легко; \jó vásár — выгодная сделка; \jónak gondol/ítél/lát vmit — считать правильным/уместным/целесообразным; mindenki azt teszi, amit \jónak lát — каждый делает, что ему заблагорассудится; a termés \jónak ígérkezik — передвидится хороший урожай; урожай обещает быть хорошим;\jó alkalom — хороший/благополучный случай;
4.(értékálló) \jó pénz/valuta — твёрдая валюта;
5. (kellemes, derűs, vidám) хороший, весёлый, бодрый;\jó hangulat — хорошее/бодрое/весёлое настроение; (társaságról) мажорное настроение; \jó hangulatban — в хорошем/бодром настроении; \jó hangulatban van — у него весёлое настроение; быть в духе/ударе; \jó kedélyű — весёлый, благодушный; \jó kedélyű ember — веселчак; \jó napja van\jó érzés — приятное чувство; удовольствие;
a) (jó hangulatban van) — он хорошо настроен;b) (szerencsés) у него счастливый день;c) (engedékeny hangulatban van) у него уступчивое настроение;a régi \jó idő(k) — доброе старое время;6.\jó estét! — добрый вечер !; \jó étvágyat! — приятного аппетита! \jó napot! добрый день! \jó reggelt! доброе утро! \jó pihenés хороший отдых; \jó pihenést! — желаю вам хорошо отдохнуть; \jó szerencsét! — доброй удачи! biz. ни пуха ни пера;(jó kívánságként) \jó egészséget! — доброго здоровья! \jó éjszakát! спокойной ночи!;
\jó utat счастливого пути! 7.\jó ember — добрый человек; biz. добряк; \jó gyerek (mondatként) — он хороший мальчик;(jó magaviseletű, jó erkölcsű) — добрый, rég. благой;
8. (rátermett, hozzáértő) хороший, nép. ладний;\jó háziasszony — хорошая хозяйка; \jó tanító — хороший учитель;\jó gazda — хороший/nép. ладный хозяин;
9. (kedves, szelíd, jóindulatú) хороший, добрый. благонамеренный;\jó barát — хороший друг; добрый приятель; \jó ember (rég., nép. megszólításként is) — добрый человек; \jó emberek — добрые/хорошие люди; \jó ismerős — хороший знакомый; átv. vkinek a \jó szelleme — добрый гений кого-л.; \jó szívvel — от доброго сердца; \jó szóval (szépszerével) — добрым словом; nagyon \jó természet — прекрасный характер; légy oly \jó — будь так добр(а); ő \jó hozzám — он добр ко мне; \jó érzületű — благонамеренный; \jó szándékú emberek — люди доброй воли; \jó szemmel néz vmit — одобрить что-л.; nem néz \jó szemmel vmit — не одобрять что-л.;\jó asszony — добрая/хорошая женщина;
10. (zavartalan) хороший;mindenkivel \jó viszonyban van — он со всеми в хороших отношениях; он со всеми ладит;\jó barátságban van vkivel — быть в дружбе/ в дружеских отношениях с кем-л.;
11.\jó hírű — пользующийся хорошей репутацией; пользоваться доброй славой; átv. \jó forrásból — из надёжного/верного источника; rég. \jó családból való ember — человек из хорошей семьи/reg фамилии;(becsületes, tekintélyes) vkinek a \jó híre/hírneve — доброе имя кого-л.; безупречная репутация кого-л.;
12. (kellemes, megnyerő) хороший;\jó modora van — у него хорошие манеры; он ведёт себя благовоспитанно;\jó modor — хороший тон;
13. (alkalmas) хороший, (при)годный (к чему-л.); (jó minőségű) доброкачественный;\jó 10 — хорошая лошадь; \jó lovú — добро-, конный; \jó posztó — хорошее сукно; elég \jó — довольно хорошо; ничего себе; ez az anyag/ szövet elég \jó — эта материя ничего себе; ez a csizma \jó nekem — сапоги мне (как раз) впору; \jó minőségű áru — товар хорошего качества; mindenre \jó ( — при)годный на всё; átv. \jó iskolába járt — он прошёл хорошую школу; ez \jó lecke lesz neked — это будет тебе уроком;\jó lakás — хорошая квартира;
mire \jó ez ? это к чему v. зачем ? nép. что в этом проку? 14.\jó gondolat — хорошая мысль; \jó példa — хороший пример; \jó tanács — хороший/reg благой совет;(hasznos, megfelelő) — хороший;
15.\jó egészségnek örvend — обладать хорошим здоровьем; még \jó erőben van — он ещё крепок на ногах; он ещё бодр(ый); \jó étvágy — хороший аппетит; \jó étvággyal eszik — есть с аппетитом; есть с хорошим/ большим аппетитом; \jó étvágyat! — приятного аппетита!; \jó füle van(testi állapotról) \jó egészség — крепкое здоровье;
a) — у него уороший слух; (zenei hallásról) у него музыкальный слух;b) átv. (azt is meghallja, amit nem neki szántak) у него тонкий слух;\jó gyomra vana) — иметь хороший/крепкий желудок;b) átv. иметь лужёный желудок;\jó orra vana) — иметь тонкое обоняние;b) átv. (éles a szimatja) у него хороший нюх;\jó szeme vana) — иметь хорошее зрение;b) átv. у него зоркие глаза;\jó húsban van — быть в теле;\jó színben van — иметь хороший цвет лица; хорошо выглядеть;tréf. \jó cúgja van ! он умеет здо рово пить! 16.\jó — по она недурна собой; biz. \jó bőr — хорошенькая бабёнка; \jó alakú — статный; \jó hangú — имеющий хороший голос; biz. голосистый; \jó hangzású — благозвучный; \jó járású ló(tetszetős, csinos) \jó külső/ megjelenés — прийтная внешность; rég. благообразный вид;
a) — лошадь с красивым шагом;b) (gyors járású) быстроходная лошадь;17. (kifogástalan, pl. munka) грамотный;a rajz \jó — рисунок хорош/грамотен;
18.\jó cselekedet — благойдение, nép. добродетель h.; \jó intézkedések — уместные/целесообразные мероприйтия; \jó írás — хороший/красивый почерк;(helyes) \jó magyarsággal v. oroszsággal beszél — он говорит на чистом венгерском v. русском языке;
19.(kedvező, elismerő) \jó véleménynyel van vkiről — быть хорошего мнения о ком-л;
20. (művészileg értékes) хороший, ценный;\jó zene. — хорошая музыка; \jó zeneszerző — хороший композитор;\jó könyv. — хорошая книга;
21. (nem kimagasló) порядочный;\jó átlag
a) (tanulásban) — хорошая средняя успеваемость;b) mgazd. урожайность;c) (személyről, pl. tanulásban) ( — ученик) средней успеваемости;
22.\jó darab — большой кусок (чего-л); \jó áron ad el vmit — продавать/продать за порядочную цену; \jóutat tesz meg — пройти порядочное расстояние;(elég nagy, hosszú síb) \jó adag — порядочная порция;
23.\jó három kiló hús — добрых три кило мяса; biz. мяса три кило с лишним/ походом; \jó húsz éves — ему двадцать лет с лишком; a vacsora \jó két órát tartott — ужин тянулся добрых два часа; \jó drága — очень дорогой; ma \jó hideg van — сегодня довольно холодно; \jó sok bort ivott — он выпил хорошую порцию вина; \jó előre — заблаговременно; \jó előre felkészül vmire — готовиться к чему-л. заблаговременно; \jó ideje — уже давно; \jó régen — давным-давно;(határozóként, más — шл-vel, szn-vel v. hat-val} \jó tíz kilométer десять километров с хвостиком/лишком;
24.biz.
, gúny. \jó kis kifogás! — хорошая оговорка!;\jó kis muri volt! нечего сказать, хорошая комедия была! 25.\jó, \jó ! — хорошо, хорошо ! (megnyugtatásképpen) ну, ну !; \jó, legyen ahogy akarod! — ладно, будь по-твоему !;(feleletben, helyeslés, beleegyezés jeleként) — хорошо ! ладно ! так! táj. добро !;
\jó, \jó, többet nem teszem ! ну, ну, не буду! 26.\jóvá tesz — исправлять/исправить;
27.minden \jó, ha \jó a vége — хорошо то, что хорошо кончается; конецделу венец; конец венчает дело; mindenütt \jó, de legjobb otthon — при солнышке тепло, при матушке добро; az ígéret szép szó, ha megtartják úgy \jó — уговор дороже денег;közm.
\jó bornak nem kell cégér — хороший товар сам себя хвалит;28.nem valami \jó — слабоватый; nem \jó vele ujjat húzni v. tréfálni — с ним шутки плохи;nem \jó — нехороший, недобрый;
В. kf. jobb, ff. legjobb 1. лучший; (állítmányi alakban) лучше;sokkal jobb — гораздо/ много лучше; jobb ez önnek? — лучше ли вам? jobb, ha elmegy — вам лучше уйти; jobb itt maradni — лучше остаться здесь; jobb nem is beszélni róla! — лучше и не говорить об этом; szól., rég. унеси ты моё горе!; jobb nem is kérdezni — лучше не спрашивать; kevesebb, de jobb — меньше да лучше; a munka jobb megszervezése — лучшая организация труда; a te szobád jobb a miénknél — твой комната лучше нашей;mindennél jobb — лучше всего;
nem is kívántam semmi jobbat ничего лучшего я не желал;a legjobb fajta лучший/высший сорт; a legjobb minőség лучшее/высшее качество;rég.
jobb családból/ házból való fiú tanulónak felvétetik — мальчик из хорошей семьи принимается в ученики;2. jobbnak lát vmit (tenni) предпочитать/ предпочесть делать что-л.;jobbra fordul — измениться/измениться к лучшему; улучшаться/улучшиться; minden jobbra fordul — всё идёт к лучшему; a sorsa jobbra fordult — его судьба изменилась к лучшему; az idő jobbra fordult — погода улучшилась; jobbra fordulás (javulás) — улучшение; egészségi állapotának jobbra fordulása — улучшение его/её здоровья;jobbra fordít — изменить/изменить что-л. к лучшему;
3.biz.
, argó. jobb alak/pipa/ cég/firma — хороший фрукт/тип;4.minél hamarább, annál jobb — чем раньше, тем лучше; minél több, annál jobb — чем больше, тем лучше;szól.
annál jobb — тем лучше;a legjobb esetben в лучшем случае;megesik az a legjobb családban is с каждым может случиться;jobb ügyhöz méltó buzgalommal — с усердием достойным благородного дела;
5.jobb ma egy veréb, mint holnap egy túzok — не сули журавли в небе, а дай синицу в руки;közm.
jobb későn, mint soha — лучше поздно, чем никогда;az éhség a legjobb szakács голод — лучший повар; голодному Федоту и рена в охоту;IIa \jó eszméje — идея добра; minden földi \jó forrása — источник всех земных благ; szól. nem származik belőle semmi \jó — из этого не будет проку; jobb híján — за неимением лучшего; jobb se kell — лучше не надо; \jóba, rosszba belenyugszik — смириться с судьбой; \jóban van vkivelfn.
[\jót, java v. \jója, \jók v. javak] 1. — добро; (vkinek, vminek a java) благо;a) — быть в хороших отношениях с кем-л.; szól. быть на короткой ноге (v. на короткую ногу) с кем-л.; хлеб-соль водить с кем-л.;b) {szerelmi viszonyban van vele) быть в интимных отношениях с кем-л.;\jóbán-rosszban — и в беде и в радости; szól. на коне и под конём;ez már sok a \jóból — это уже слишком; közm. \jóból is megárt a sok — хорошенького понемножку; (a) \jóért, rosszal fizet платить за добро злом; még minden \jóra fordulhat — ещё всё может обойтись; ez nem vezet \jóra — это к добру не приведёт; \jót akar — доброжелательствовать; menj innen, ha \jót akarsz — уходи подобру-поздорову; minden \jót — всего хорошего! всего лучшего! всего доброго! biz. всех благ; minden \jót kívánok ( — желаю вам) всего хорошего/доброго; \jót tesz — делать доброе дело; \jót tesz vkivel — делать добро кому-л.; ne várj tőle semmi \jót — не жди от него ничего хорошего; semmi \jót sem lehet várni tőle — из него не будет проку; közm. legfőbb \jó az egészség — здоровье — наивысшее дсбро; minden rosszban van valami \jó is — нет худа без добра;2.(erkölcsileg \jó személy) — а \jók és a gonoszok добрые и злые;
3.gúny. \jóhoz fordultál ! — к хорошему человеку ты обратился!; \jóra bíztad ! — есть на кого положиться !; \jótól kérdi! — есть у кого спросить!; \jóval kezdtél ki! — ты напал на хорошего человека;(alkalmas vmire) csak a \jókat. alkalmazzák, a többieket nem — принимают только пригодных, а других нет;
4. isk. (osztályzat) четвёрка;\jó rendű tanuló — четвёрочник, (leány) четвёрочница;
5. a legjobb az egészben (v. az egész históriában) az, hogy… самое забавное в этом, что…;6. ld. javak; 7.\jót eszik v. iszik — хорошо есть v. пить; \jót húzott az üvegből — он здорово потянул из бутылки; \jót sétáltunk — мы здорово погуляли(hat.-ként) \jót alszik — хорошо спать;
-
6 kellemes
• приятный• уютный* * *формы: kellemesek, kellemeset, kellemesenприя́тныйkellemes illat — прия́тный арома́т
* * *[\kellemeset, \kellemesebb] 1. приятный;\kellemes hangú/ hangzású — благозвучный; \kellemes hangú hangszer — благозвучный инструмент; \kellemes illat — прийтный запах; благоухание; \kellemes illata van — хорошо пахнуть; \kellemes illatú — хорошо пахнущий; ароматный; \kellemes ízű — приятный на вкус; \kellemes utazást! — счастливого пути ! \kellemes ünnepeket! с праздником !; \kellemes ünnepeket (kívánok)! ( — желаю) приятного праздника! поздравляю вас с праздником; itt \kellemes sétálni — здесь хорошо гулить; a szövet színei \kellemesek — у материи прийтная расцветка; \kellemessé tesz — делать приятным;\kellemes bágyadtságban — в сладкой истоме;
2. {vki óhajának megfelelő) благоприйтный;\kellemes hírek — благоприйтные вести;
3. (vonzó) привлекательный, миловидный, интересный;\kellemes külső — привлекательная внешность; благовидность;\kellemes arc — миловидное лицо;
4. {jó modorú) прийтный;\kellemes ember — прийтный человек;
5. (kényelmes) уютный, удобный;szól. összeköti a \kellemest a hasznossal — совмещать прийтное с полезным\kellemes szoba — уютная комната;
-
7 közönséges
• вульгарный грубый• грубый• обычный ничем не примечательный* * *формы: közönségesek, közönségeset, közönségesen1) обыкнове́нный, обы́чныйközönséges levél — просто́е письмо́ ( не заказное)
2) вульга́рный ( о человеке)* * *[\közönségeset] 1. (szokványos, átlagos) обычный, обыкновенный, заурядный, ординарный, рядовой; (mindennapi) обыденный, житейский;\közönséges kútvíz — обыкновенная вода из колодца; \közönséges (szokásos) külső — обыкновенная внешность; заурядный вид; \közönséges (hétköznapi) történet — обыкновенная история;\közönséges eset — обыкновенный/ординарный/малозаметный случай;
2. pejor. тривиальный, вульгарный, ходячий, пошлый; (durva) грубый; (neveletlen) невоспитанный; (műveletien) малообразованный; nép. паршивый;\közönséges ízlés — вульгарный вкус; \közönséges kifejezés — вульгарное выражение; вульгарность, nyelv. вульгаризм; \közönséges nőszemély Pejor — пошличка, пакостница, nép. паршивка; \közönséges (nyomdafestéket nem,tűrő) szavak — непотребные/неприличные/нецензурные слова; \közönséges viselkedés — вульгарное поведение;\közönséges ember/alak — грубый/невоспитанный человек; грубийн; пошлый человек; biz. пошляк, пакостник;
3.(posta) \közönséges levél — простое письмо;
4.mat.
\közönséges tört. — простая Дробь -
8 látszat
• a \látszat kedveértвид для вида• a \látszat kedveértвидимость для видимости* * *формы: látszata, látszatok, látszatotвид м, ви́димость жa látszat kedvéért — для ви́да, ви́димости
a látszat csal — вне́шность обма́нчива
* * *[\látszatot, \látszata] 1. вид, внешность, видимость;a tudományosság \látszat — а видимость научности; \látszat és valóság — видимость и действительность; a \látszat csal — наружный вид обманчив; наружность обманчива; olyan a dolog \látszata, mintha — … дело кажеться таким, как будто бы…; a \látszat ellenére — вопреки внешности; a \látszat ellenére szól. — всё видимое говорит против него; a \látszat kedvéért — для вида/виду; для видимости; \látszatra — на вид; для вида/виду; напоказ; \látszatra beleegyezett — он согласился для вида; \látszatra csinál vmit — делать что-л. напоказ; vmely \látszatot kelt — создавать/создать видимость/впечатление*; придавать/придать видимость; сделать v. подавать вид; az igazság \látszatát kelti — создавать впечатление истины; még a \látszatát is kerüli — и виду не показывать; megőrzi a \látszatot — соблюсти декорум;csalóka \látszat — обманчивый вид;
2.munkájának nincs \látszata — его работы не видно
-
9 leírni
• vhováнаписать на чем-то• vhováписать на чем-то• vmirölсписать с чего-то• vmirölсписывать с чего-то• описать• описывать напр: внешность• переписывать напр: заново* * *формы глагола: leírt, írjon le1) писа́ть/написа́ть2) перепи́сывать/-писа́ть; спи́сывать/списа́ть (у кого-л.)3) опи́сывать/описа́ть, обрисо́вывать/-сова́тьezt nem lehet leírni — э́то не поддаётся описа́нию
4) запи́сывать/-писа́тьleírni egy dallamot — запи́сывать/-писа́ть мело́дию
-
10 megtévesztő
* * *формы: megtévesztőek, megtévesztőt, megtévesztően/megtévesztőlegобма́нчивый* * *обманчивый;\megtévesztő külső — обманчивая внешность\megtévesztő felvilágosítás/ tájékoztatás — дезинформация;
-
11 mindennapi
• обыденный ежедневный• повседневный ежедневный* * *формы: mindennapiak, mindennapit1) ежедне́вный2) повседне́вный; обы́чный* * *1. ежедневный, вседневный, каждодневный; (állandó) повседневный, бытовой;a \mindennapi élet problémái — жизненные проблемы; átmegy a \mindennapi életbe — входить/войти в быт; a \mindennapi gondok — ежедневные заботы; \mindennapi szükségletek — бытовые нужды;az ország \mindennapi élete — ежедневная жизнь страны;
2. (hétköznapi) обыденный, rég. обыдённый; буднишний, будничный;a \mindennapi élet nyelve — обиходный язык; \mindennapi esemény — обыденное событие; \mindennapi jelenség — обыденность; az élet \mindennapi jelenségei — обыденности жизни; \mindennapi külsejű ember — человек за\mindennapi élet — буднишняя жизнь; быт; biz. житьё-бытьё;
урядной внешности;\mindennapi ruha — будничное платье;\mindennapi munka — будничная работа;
3. (megszokott) бывалый; (közönséges) обыкновенный; (csekély jelentőségű) малозаметный;ez \mindennapi dolog — это дело бывалое;
4.nem \mindennapi külső — интересная внешностьnem \mindennapi (szokatlan) — необычайный, необыкновенный, интересный, недюжинный;
-
12 rokonszenv
• расположение симпатия• симпатия "родственность души"* * *формы: rokonszenve, rokonszenvek, rokonszenvetсочу́вствие с, симпа́тия ж* * *[\rokonszenvet, \rokonszenve] сочувствие, симпатия, расположение;leplezetlen \rokonszenv — нескрываемая симпатия; nem talál \rokonszenvre — не встретить сочувствия; vkinek a \rokonszenvét élvezi — пользоваться чьим-л. расположением; \rokonszenvet érez vki iránt — чувствовать/ питать симпатию к кому-л.; \rokonszenvet keltő külső/ megjelenés — симпатичная внешность; megnyeri vkinek a \rokonszenvét — заслужить чьё-л. расположение; покорить/покорить кого-л.; \rokonszenvvel — сочувственно; \rokonszenvvel viseltetik vki, vmi iránt — относиться сочувственно к кому-л., к чему-л.kölcsönös \rokonszenv — взаимная симпатия;
-
13 tetszetős
формы: tetszetősek, tetszetőset, tetszetősenпривлека́тельный, прия́тный на вид* * *[\tetszetőset, \tetszetősebb] 1. {szép, vonzó) красивый, привлекательный, приятный; (bizalomkeltő) располагающий;\tetszetős külső/megjelenés — привлекательная наружность; располагающая внешность;\tetszetős csomagolás — красивая упаковка;
2. átv. (tisztességes, méltányolható) благовидный; (elfogadható) приемлемый; (hatásos) эффектный; (dekoratív) декоративный;\tetszetős ürüggyel — под благовидным предлогомez látszatra igen \tetszetős érv — это — на вид очень эффектный довод;
-
14 vonzó
* * *формы: vonzó(a)k, vonzót, vonzó(a)nпривлека́тельный, притяга́тельныйvonzó külseje van — у неё привлека́тельная вне́шность
* * *1. (mágnes) притягивающий;2. átv. привлекательный, притягательный; (csábító) заманчивый, манящий; (elragadó) увлекательный; (elbájoló) обаятельный, очаровательный;ebben az arcban van valami \vonzó — в этом лицо есть нечто привлекательное; kevéssé \vonzó megjelenés — невзрачность наружности; \vonzó külseje van — у него привлекательная внешность; nem \vonzó — непривлекательный, неприглядный; pillantásában/ tekintetében volt valami \vonzó — в её взгляде было что-то притягательное;\vonzó arc — привлекательное лицо;
3.átv.
, vál. \vonzó hatás — привлекательность, увлекательность -
15 csúnyaság
[\csúnyaságot, \csúnyasága, \csúnyaság0k] 1. некрасивая внешность; безобразие, дурнота; (nagyfokú) уродливость, уродство;2. (csúnya dolog) некрасивая вещь; 3.\csúnyaságokat beszél — говорить неприличные вещи
-
16 felajz
[\felajzott, ajzzon fel, \felajzana] 1. rég. (íjat) натягивать/натянуть;2. átv. (felkelt, felfokoz) возбуждать/возбудить, интриговать/заинтриговать, издёргивать/издёргать;titokzatos külseje mindenkit \felajzott — всех интриговал его таинственная внешность
-
17 igénytelen
невзыскательный нетребовательный* * *1. {nem kényes v. válogatós) невзыскательный, неразборчивый; (szerény igényű) нетребовательный, непритязательный, неприхотливый; (szerény) скромный;\igénytelen ízlés — неразборчивый/неприхотливый вкус; \igénytelen megjelenés — невзыскательная внешность; \igénytelen megjelenésű/külsejű ember — неказистый человек; человек невзыскательной внешности; \igénytelen növény — нетребовательное растение; \igénytelen olvasó — неразборчивый/невзыскательный читатель;\igénytelen ember — человек скромных потребностей;
2. (egyszerű) простоватый, незатейливый, неприметный; (jelentéktelen, gyenge) неважный, слабый, непримечательный, незначительный, ничтожный;zene. \igénytelen hang — неважный голос; \igénytelen színdarab — незначительная пьеса; \igénytelen szoba — скромная/неважная комната; \igénytelen történet — незатейливый рассказ\igénytelen ember — простоватый/незатейливый человек;
-
18 kinéz
Itn. 1. (vhonnan vhová) выглядывать/выглянуть; смотреть v. глядеть изнутри;\kinéz az ajtó mögül — смотреть v. выглядывать из-за двери; a felhők mögül \kinézett a nap — из-за туч выглянуло солнце; vál. а sűrű lombozatból házikó nézett ki — из густой листвы выглянул домик;\kinéz az ablakon — смотреть в окно; выглядывать из окна;
2. (rövid időre kimegy vhová) пройтись (по-чему-л.);\kinézett a piacra — он прошёлся по базару;
3.átv.
, tréf. (vmely testrész kilátszik) mind a két könyöke \kinéz a ruhából — у него дырки на локтях;4.átv.
, biz. szeméből/arcából nem néz ki semmi jó — он волком смотрит;5.jól v. rosszul néz ki — выглядеть хорошо v. плохо;átv.
, biz. vkinek \kinéz vmi (pl. pénz) — ожидаться; б.* \kinéz vhogy(an) (vmilyen színben van) иметь вид/внешность; выглядывать/выглядеть;hát te hogy nézel ki? на кого ты похож ? szól. jól nézünk ki! вот тебе, бабушка, и Юрьев день !IIts.
1. (kiolvas vmit) \kinézte a leckét a könyvből — он отвечал урок заглядывая в книгу;2.átv.
, biz. \kinézi a falatot vkinek a szájából — смотреть в рот кому-л.;3.átv.
(majd) \kinézi a szemét (annyira néz) — выглядывать все глаза;4.semmi jót nem né/ek ki belőle — о нём я ничего xopóátv.
\kinéz vkiből, vmiből vmit — предполагать что-л. о ком-л., о чём-л.;шего не предполагаю;5.\kinéz magának egy bundát — приглядеть себе шубу; \kinézett magának egy érdekes könyvet — он присмотрел себе интересную книгу; szép felöltőt nézett ki magának az áruházban — он высмотрел себе хорошее пальто в магазине; kellemes kis zugot nézett ki magának — он приглядел для себя уютное местечко;\kinéz (magának) vkit, vmit — приглядывать/пригладеть v. присматривать/присмотреть v. biz. высматривать/Bbiсмотреть (себе) кого-л., что-л.;
6.átv.
\kinéz vkit vhonnan — неохотно принимать кого-л.;7. (pl. kellemetlen vendéget) отваживать/отвадить кого-л. -
19 külalak
* * *внешность; внешняя форма; внешнее оформление; внешний вид/облик; (dolgozaté) внешняя форма; внешний вид
См. также в других словарях:
внешность — См … Словарь синонимов
ВНЕШНОСТЬ — ВНЕШНОСТЬ, внешности, мн. нет, жен. Наружность, внешний вид. Судить по внешности. Красивая внешность. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
внешность — ВНЕШНОСТЬ, вид, наружность, облик, разг. сниж. обличие и разг. сниж. обличье, разг. сниж., ирон. видок, жарг. видуха … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
ВНЕШНОСТЬ — ВНЕШНОСТЬ, и, жен. 1. см. внешний. 2. Внешний вид чего н. В. книги. 3. Наружный облик человека. Приятная в. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Внешность — (топология) Внешний вид человека … Википедия
внешность — сущ., ж., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? внешности, чему? внешности, (вижу) что? внешность, чем? внешностью, о чём? о внешности; мн. что? внешности, (нет) чего? внешностей, чему? внешностям, (вижу) что? внешности, чем? внешностями, о … Толковый словарь Дмитриева
внешность — изменить внешность • изменение … Глагольной сочетаемости непредметных имён
внешность — • вид, внешний вид, внешность, наружность, облик Стр. 0088 Стр. 0089 Стр. 0090 Стр. 0091 Стр. 0092 … Новый объяснительный словарь синонимов русского языка
внешность — interjeras statusas T sritis ekologija ir aplinkotyra apibrėžtis Gyvūno organų ir audinių vidinė sandara, organizmo morfologinės, fiziologinės ir biocheminės ypatybės, lemiančios konstituciją, produktyvumą ir veislines savybes. atitikmenys: angl … Ekologijos terminų aiškinamasis žodynas
Внешность обманчива — С латинского: Species decipit (спэциэс дэципит). Известен также другой, авторский вариант этой поговорки времен Древнего Рима из сатир римского писателя сатирика Ювеиала (Децим Юний Ювенал, ок. 60 ок. 127): Frontis nulla fides (фронтис нулла фи… … Словарь крылатых слов и выражений
ВНЕШНОСТЬ, НАРУЖНОСТЬ — По внешнему виду не судят только самые непроницательные люди. Оскар Уайльд Он походил на картинку из модного журнала, где тщательно вырисована каждая складка костюма, а лицо только намечено пунктиром. Эмиль Кроткий Когда женщина ярка, она чаще… … Сводная энциклопедия афоризмов