Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

грубый

  • 1 durva

    грубый все значения
    * * *
    формы: durvák, durvát, durván
    1) тж перен гру́бый
    2) кру́пный ( о песке); кру́пного помо́ла ( о муке)
    * * *
    [\durva`t, \durva`bb] 1. (tárgy, felület, munka) грубый; (érdes) шероховатый, шершавый, загрубелый; (egyenetlen) неровный; (nem vékony, nem finom) толстый, суровый; (nem apró) крупный;

    \durva anyag — грубая материя;

    \durva bőr — грубая кожа; \durva cérna/fonal — суровые нитки; \durva gyapjúból kés/ült — грубошёрстный; \durva kéz (kérges) — загрубелые руки; (átv. is) грубые руки; \durva posztó — грубошёрстное сукно; \durva szálú {pl. fonal) — толстопрядный; \durva szövet — суровая ткань; \durva vászon — грубое сукно; каламянка; \durva vászonból készült — каламянковый;

    2. (elnagyolt) топорный, аляповатый; müsz. {pl. köszörülés) обдирочный; (megmunkálás, szerszám) черновой;

    \durva munka — грубая/топорная работа; (nehéz, szakértelmet nem igénylő) черная работа;

    3. (emberről) грубый; (kissé) грубоватый, biz. дубоватый; (barbár) варварский;

    \durva ember — варвар;

    \durva fajankó — грубиян; \durva főnök/vezető — грубый начальник; rég. помпадур, бурбон; \durva fráter — бревно;

    4. (szó, modor) грубый, жестокий, вульгарный, бранный, злой, дикий, хамский, хамоватый;

    \durva erkölcsök — грубые/жестокие/зоологические нравы;

    \durva hang — грубый голос; \durva ízlés — грубый вкус; \durva káromkodás — злая ругань; \durva kifakadás — грубая вьтходка; \durva kifejezés/szó — грубость; бранное выражение; вульгарность; \durva kirohanás/támadás — дикая выходка; \durva modor — грубые манеры; \durva viselkedés — грубость;

    5. (nyers) жёсткий; (kissé) грубоватый;

    \durva arcvonások — жёсткие/грубые черты лица;

    kissé \durva külső — грубоватая внешность;

    6.

    \durva hiba — грубая ошибка;

    7.

    kat. \durva belövés

    a) (gyalogsági) — пристрелка наугад;
    b) (tüzérségi) грубая пристрелка;

    8.

    \durva vkivel szemben — грубить/ нагрубить v. nép. сгрубить кому-л.;

    a legdurvább módon — самым грубым образом

    Magyar-orosz szótár > durva

  • 2 nyers

    грубый манеры "сырые"
    резкий манеры
    сырой необработанный, несваренный
    * * *
    формы: nyersek, nyerset, nyersen
    1) сыро́й, неварёный

    nyers hús — сыро́е мя́со

    2) тж перен сыро́й, необрабо́танный, неотде́ланный
    3) гру́бый, ре́зкий

    nyers modor — гру́бые мане́ры

    * * *
    [\nyerset, \nyersebb] 1. (ételféleségekről) сырой; (nem füstölt v. sózott) свежий;

    kissé \nyers — сыроватый;

    \nyers gyümölcs — сырой фрукт; \nyers hús — сырое мясо; \nyers íze van — сырой вкус у чего-л.; \nyers tej — сырое молоко; \nyers tojás — сырое яйцо; \nyers és szárított zöldség — свежие и сушёные овощи; vminek a \nyers volta (pl. nem eléggé kisült húsé) — сыроватость;

    2. (ipari anyagokról stb.) сырой; (textilféleségekről) суровый; (fáról) свежесрубленный; (kissé nedves) сырцовый; (pl. bor, sajt) невыдержанный; (feldolgozatlan) необработанный, неотделанный, невыделанный;

    \nyers tégla — сырцовый кирпич; кирпичсырец;

    \nyers tűzifa — сырые дрова; \nyers vászon — суровое полотно;

    3. átv. (be nem fejezett, ki nem dolgozott) неотделанный, невыделанный, топорный, черновой;

    ott állt a \nyers épület — там стояла неотделанная постройка;

    a kézirat \nyers formája — рукопись вчерне; черновик; \nyers munka — сырая/ топорная работа; \nyers vázlat — черновой набросок;

    4. (iskolázatlan, pl. hang) необработанный;
    5.

    átv. (puszta) a \nyers tények — голые факты;

    6.

    \nyers színű (nem fehérített) — небелённый;

    \nyers színű selyem — отбельный шёлк;

    7. átv., Лег (bruttó) валовой;

    \nyers haszon — воловая прибыль;

    \nyers jövedelem — валовой доход;

    8. átv., pejor. (durva, faragatlan, goromba) резкий, грубый, огробелый, дикий, жестокий;

    \nyers ember — резкий человек;

    \nyers — его грубая сила; \nyers erőszak — грубое насилие; \nyers hang — грубый голос;

    rv modor грубые/nép. разухабистые манеры

    Magyar-orosz szótár > nyers

  • 3 goromba

    грубый человек
    * * *
    1. грубый, дерзкий;

    \goromba fráter — грубийн, хам, невежа h.;

    \goromba nőszemély — грубиянка, невежа; \goromba szavak — грубые слова; \goromba vkivel szemben — грубить/нагрубить кому-л.; \goromba feleletet ad — отвечать грубым тоном; огрызаться; néha nagyon \goromba tud. lenni — иногда он бывает очень груб; \goromba, mint a pokróc — он очень груб;

    2. (durva, pl. szövet) грубый;
    3.

    nép. \goromba öltésekkel varr — шить крупной стёжкой

    Magyar-orosz szótár > goromba

  • 4 közönséges

    вульгарный грубый
    обычный ничем не примечательный
    * * *
    формы: közönségesek, közönségeset, közönségesen
    1) обыкнове́нный, обы́чный

    közönséges levél — просто́е письмо́ ( не заказное)

    2) вульга́рный ( о человеке)
    * * *
    [\közönségeset] 1. (szokványos, átlagos) обычный, обыкновенный, заурядный, ординарный, рядовой; (mindennapi) обыденный, житейский;

    \közönséges eset — обыкновенный/ординарный/малозаметный случай;

    \közönséges kútvíz — обыкновенная вода из колодца; \közönséges (szokásos) külső — обыкновенная внешность; заурядный вид; \közönséges (hétköznapi) történet — обыкновенная история;

    2. pejor. тривиальный, вульгарный, ходячий, пошлый; (durva) грубый; (neveletlen) невоспитанный; (műveletien) малообразованный; nép. паршивый;

    \közönséges ember/alak — грубый/невоспитанный человек; грубийн; пошлый человек; biz. пошляк, пакостник;

    \közönséges ízlés — вульгарный вкус; \közönséges kifejezés — вульгарное выражение; вульгарность, nyelv. вульгаризм; \közönséges nőszemély Pejor — пошличка, пакостница, nép. паршивка; \közönséges (nyomdafestéket nem,tűrő) szavak — непотребные/неприличные/нецензурные слова; \közönséges viselkedés — вульгарное поведение;

    3.

    (posta) \közönséges levél — простое письмо;

    4.

    mat. \közönséges tört.простая Дробь

    Magyar-orosz szótár > közönséges

  • 5 érdes

    * * *
    формы: érdesek, érdeset, érdesen
    шерохова́тый; шерша́вый
    * * *
    [\érdeset, \érdesebb] 1. шероховатый, шершавый; (kérges) грубый, загрубелый, заскорузлый, nép. корявый;

    \érdes deszka — шероховатая доска;

    \érdes hely (pl. deszkán) — шероховатость; \érdes kéz — шершавая/загрубелая рука; \érdes papír — шероховатая бумага; \érdessé tesz — шершавить; \érdesse válik — шершаветь/зашершаветь;

    2. átv. {durva, rideg, nyers) грубый;

    \érdes hang — грубый голос;

    a hang \érdessé válik — голос грубеет; \érdes modor — грубые манеры

    Magyar-orosz szótár > érdes

  • 6 darabos

    формы: darabosak, darabosat, darabosan
    1) в куска́х, кусково́й
    2) перен гру́бый, неотёсанный
    * * *
    [\darabosat, \darabosabb] 1. (darabokban) куском, глыбой;
    2. (rögös) глыбистый; (egyenetlen) неровный, грубый; (nagyolt, durván kidolgozott) átv. топорный; 3.

    \darabos cukor — колотый сахар;

    \darabos mész rég. — кипелка; \darabos szén — крупнокусковой уголь;

    4. átv. (emberről) необходительный, грубый;
    5. átv. (nyelvről, stílusról) суконный, корявый

    Magyar-orosz szótár > darabos

  • 7 hozzávetőleges

    примерный приблизительный
    * * *
    [\hozzávetőlegeset] приблизительный, примерный; (durva, nagyjából való) грубый; (tájékoztató) ориентировочный? \hozzávetőleges számítás/ kalkuláció примерный/грубый расчёт/подсчёт

    Magyar-orosz szótár > hozzávetőleges

  • 8 hamisítvány

    формы: hamisítványa, hamisítványok, hamisítványt
    фальши́вка ж, подде́лка ж, фальсифика́ция ж
    * * *
    [\hamisítványt, \hamisítványa, \hamisítványk] фальшивка, фальсификат, фальсификация, подделка;

    ez nem valódi kávé, hanem \hamisítvány — это не настоящий кофе, а фальсификация;

    közönséges \hamisítvány — грубый фальсификат

    Magyar-orosz szótár > hamisítvány

  • 9 megközelítő

    * * *
    формы: megközelítőek, megközelítőt, megközelítően
    приблизи́тельный
    * * *
    1. приблизительный;

    \megközelítő hely — подход;

    \megközelítő út — подступ, подъезд; kat. а tüzérség lőtte a \megközelítő utakat — артиллерия обстреливала подступы;

    2. (hozzávetőleges) примерный, ориентировочный, грубый;

    az események \megközelítő leirása — приблизительное описание событий;

    a kiadások \megközelítő összeszámolása — примерный подсчёт расходов; \megközelítő számadatok — приблизительные цифры;

    3. mat. приближённый;

    \megközelítő érték — приближённое значение;

    \megközelítő számítás/becslés — приближение, приблизительность

    Magyar-orosz szótár > megközelítő

  • 10 paraszt

    мужик крестьянин
    * * *
    формы: parasztja, parasztok, parasztot
    1) крестья́нин м
    2) шахм пе́шка ж
    * * *
    I
    fn. [\parasztot, \parasztja, \parasztok] 1. крестьянин, szoc e. мужик;

    \parasztok — мужичьи;

    a dolgozó \parasztok — трудящиеся крестьяне; tört. felesben dolgozó \paraszt — половник; egyénileg gazdálkodó \paraszt — крестьянин-единоличник; egylovas \paraszt — однолошадный крестьянин; tört. földesúri \paraszt — помещичий крестьянин; föld nélküli \paraszt — безземельный крестьянин; rég. бобыль h.; ir. idillikusán ábrázolt \paraszt — пейзан; tört. kincstári földön dolgozó \parasztok — черные крестьяне; lovatlan \paraszt — безлошадник; módos \paraszt — зажиточный крестьянин; tört. szabad \paraszt {nem jobbágy) — белопашец; tört. szerződéses \parasztok {1842 után) — обязанные крестьяне; tört. úrbéres v. úrbért fizető {nem robotos) \paraszt — оброчный крестьянин; szegény \paraszt — бедняк; zsíros \paraszt — кулак; a \paraszt megmunkálja a földet — крестьянин обрабатывает землю; a \parasztok nak rossz dolga volt a földesurak idejében — крестьянам жилось у помещиков плохо; a földesurak elnyomták a \parasztokat — помещики угнетали крестьян;

    2. sakk., biz. {gyalog} пешка;
    3. pejor. (neveletlen) мужик; II

    mn. [\parasztot, \parasztabb] 1. — крестьянский, rég. мужицкий;

    \paraszt észjárás
    a) — мужицкий образ мыслей;
    b) biz. (józan ész) здравый мужицкий ум;
    \paraszt miniszter — министр крестьянского происхождения;

    2.

    pejor. мужицкий, грубый, невежливый, 3. \paraszt vászon ( — грубое) крестьянское полотно

    Magyar-orosz szótár > paraszt

  • 11 rosszul

    * * *
    1) пло́хо, ду́рно; скве́рно

    rosszul áll a dolog — де́ло (обстои́т) пло́хо

    rosszul esik vkinek vmi — неприя́тно кому что

    rosszul járni v-vel — не повезти́ кому с кем-чем

    rosszul lett — ему́ сде́лалось ду́рно

    2) неве́рно, непра́вильно
    * * *
    1. плохо, дурно, худо, biz. скверно, нехорошо, biz. неладно, nép. непутём;

    meglehetősen/eléggé \rosszul biz. — плоховато;

    nagyon/csapnivalóan \rosszul biz. — из рук вон плохо; a dolog/ügy \rosszul áll — плохо дело; дело плохо; nép. дело табак; \rosszul áll vkinek dolga v. az ügye — его дела плохи; biz. его дела идут скверно; дела его покачнулись; дело у него швах; a kabát \rosszul áll rajta — пальто скверно сидит на нём; biz. \rosszul áll — а szénám дела мой неавантажны; \rosszul alszik — плохо/дурно спать; \rosszul bánik vkivel — плохо/ дурно обращаться с кем-л.; szól. держать кого-л. в чёрном теле; mindent \rosszul csinál — делать всё шиворот-навыворот; \rosszul dolgozik — плохо работать; работать непутём; \rosszul esik vkinek vmi — обижать/обидеть, оскорблять/оскорбить, biz. задевать/задеть, коробить (mind) кого-л.; ez a goromba modor nagyon \rosszul esett nekem — этот грубый тон очень задел меня; \rosszul hall
    a) — плохо/худо слышать;
    b) vnait (félrehall) ослышаться;
    \rosszul hangzik — нехорошо/плохо звучать;
    \rosszul jár
    a) (nehezen jár) — ходить с трудом;

    b) (óra) — часы идут неправильно; часы врут;

    c) átv., szól. (hátrányba kerül) — терпеть/потерпеть неудачу; неудачно кончить; худо придётся кому-л.; biz. попасть(ся) впросак;

    d) átv., szól. \rosszul jár vkivel, vmivel — не иметь счастья с кем-л., с чём-л.;
    \rosszul jártam — мне худо пришлось; \rosszul jártam ezzel a szénnel — я не имел счастья с этим углём; \rosszul lép — оступаться/оступиться; a dolog \rosszul megy/sikerül — дело идёт вроз(н)ь; дело плохо вяжется; \rosszul megy a sora vkinek — худо приходится кому-л.; biz. плохо кому-л.; \rosszul mér — недовешивать/недовесить; \rosszul nevelt — дурно воспитанный; kártya. \rosszul oszt — засдаваться/засдаться; \rosszul osztottam, újra kell osztani — засдался, нужно пересдать; \rosszul sikerül — иметь неблагополучный исход; \rosszul sikerült — неудачный, неблагополучный; az operáció \rosszul sikerült — операция имела неблагополучный исход; \rosszul táplált gyermek — плохо кормленный v. недокормленный v. истощённый ребёнок; \rosszul viselkedik — плохо/дурно вести себя; \rosszul viselkedik az asztalnál — он плохо держит v. ведёт себя за столом; nem \rosszul — неплохо, не худо, ничего (себе); nem ír \rosszul — он не худо пишет;

    2. (nem tökéletesen, nem teljesen) плохо; (pl. betéve, bezárva) неплотно; (gyengén, alig) слабо; (hibásan) неисправно; (pl. beszél, ír) безграмотно;

    az ajtó \rosszul van bezárva — дверь неплотно закрьгга;

    3.

    \rosszul érzi magát v. \rosszul van — плохо/дурно/худо кому-л.; чувствовать/почувствовать себя плохо/дурно/худо; нездоровится, biz. неможется кому-л.; плохо можется кому-л.;

    \rosszul lett — ему сделалось плохо/ дурно/худо; a túl sok dohányzástól \rosszul lett biz.он перекурился

    Magyar-orosz szótár > rosszul

  • 12 számítás

    счет процесс
    * * *
    формы: számítása, számítások, számítást
    1) вычисле́ние с, подсчёт м; расчёт м ( действие и результат)

    számításba ven-ni — принима́ть/-ня́ть в расчёт; учи́тывать/уче́сть

    * * *
    [\számítást, \számításа, \számítások] 1. вычисление, исчисление, выкладка, счёт, подсчёт, расчёт;

    hozzávetőleges \számítás — примерный/грубый расчёт;

    mat. infinitezimális \számítás — исчисление бесконечно малых (величин); matematikai \számítások — математические выкладки; megközelítő \számítás — приближённое вычисление; mérnöki \számítások — инженерные подсчёты; vkinek a \számítása szerint — по расчётам кого-л.; előzetes \számítások szerint — по предварительным подсчётам; a legszerényebb \számítások szerint — по самым скромным подсчётам; \számítást végez — калькулировать/скалькулировать;

    производить/произвести подсчёт(ы)/расчёт(ы);

    műszaki \számítást végez — рассчитывать/рассчитать, расчесть; (átv. is) \számításában téved (hibát követ el) просчитывать(ся)/просчитать(ся);

    2. átv. (elgondolás, terv) расчёт; (rátámaszkodás) ставка на кого-л., на что-л.;

    nem teljes/hiányos \számítás{ — недоучёт;

    \számításom szerint — по моему расчёту; emberi \számítás szerint — по всем человеческим расчётам; \számításai ellenére — вопреки его расчётам; \számításba jön — входить в расчёт/счёт; считаться; быть на счету; засчитываться; ez nem jön \számításba — это не входит в расчёт; \számításba vétel — учёт; \számításba vesz — принимать/принять в расчёт; рассчитывать/рассчитать, расчесть (на кого-л., на что-л.), учитывать/учесть, засчитывать/засчитать, зачесть; nem vesz eléggé \számításba vmit — недоучитывать/недоучесть что-л.; felesleges \számításba venni! — что за счёты!; ezt nem vette \számításba — это не входило.в его расчёты; csalódik a \számításában — обманываться/обмануться в (своих) расчётах; kihagy (vkit, vmit) a \számításból — бросать/бросить v. снимать/снять v. скидывать/скинуть со счёта/счетов; не считаться с кем-л., с чём-л.; engem hagyj ki a \számításból! — на меня не рассчитывай! őt \számításon kívül lehet hagyni с ним нечего считаться; áthúzza/ keresztülhúzza \számítását — перечёркивать/перечеркнуть чеи-л. счбт; megtalálja a \számítását — сводить/ свести концы с концами;

    3. átv., pejor. (rideg elgondolás) расчёт, расчётливость; (haszonlesés) утилитаризм, корыстность; (önzés) эгоизм;

    hideg \számítás — холодный расчёт;

    nála minden csak о- у него всё основано на расчёте;

    ez \számításból történt — это делалось с расчётом v. по расчёту;

    4.

    átv. vkire, vmire való \számítás (reménykedés) — надежда/надежды на кого-л., на что-л,;

    az új lakásra való \számítás — надежды на новую квартиру

    Magyar-orosz szótár > számítás

  • 13 takarmány

    * * *
    формы: takarmánya, takarmányok, takarmányt
    корм м, фура́ж м
    * * *
    [\takarmányt!!84) \takarmánya, \takarmányok] корм, фураж;

    nedvdús/lédús \takarmány — сочный корм;

    préselt/sajtolt \takarmány — прессованный корм/фураж; брикетный корм; silózott \takarmány — силосный корм; силос; szálas \takarmány — грубый корм; szemes \takarmány — зерновой корм/фураж; a \takarmány tápértéke — питательность корма; \takarmánynak való — кормовой; \takarmányt ad a marhának — давать/дать скоту корм; \takarmányt készít v. halmoz fel — запасаться кормом; kat. \takarmányról gondoskodik v. \takarmányt szerez — фуражировать

    Magyar-orosz szótár > takarmány

  • 14 bárdolatlan

    * * *
    [\bárdolatlant, \bárdolatlanabb] átv., pejor. неотёсанный, топорный, мужиковатый;

    \bárdolatlan ember — неуч;

    \bárdolatlanul — неотёсанно, грубо

    Magyar-orosz szótár > bárdolatlan

  • 15 brutális

    [\brutálisat, \brutálisabb] (goromba, durva) грубый; (állatias) зверский; (kegyetlen) жестокий

    Magyar-orosz szótár > brutális

  • 16 bugris

    I
    mn. [\bugrist, \bugrisabb] грубый, невоспитанный;
    II

    fn. [\bugrist, \bugrisa, \bugrisok] — грубийн, невежа h., n., хам

    Magyar-orosz szótár > bugris

  • 17 dara

    * * *
    [\darat, \dara`ja] 1. (őrlésnél) грубый помол;

    őrölt \dara — сечка;

    2. (búzadara stb..) (манная) крупа;

    \dara`t szór a levesbe — засыпать/засыпать крупу в суп;

    3. met. крупа;
    4. bány. (daraszén} угольная мелочь

    Magyar-orosz szótár > dara

  • 18 durvareszelő

    müsz. грубый напильник; рашпиль h.

    Magyar-orosz szótár > durvareszelő

  • 19 érintésű

    durva/puha \érintésű — грубый/мягкий на ощупь

    Magyar-orosz szótár > érintésű

  • 20 faragatlan

    1. (tárgy) неотёсанный; (megmunkálatlan) необработанный;
    2. átv., pejor. (személy, csiszolatlan) неотёсанный; (bárdolatlan) топорный; (neveletlen) дурно воспитанный; невоспитанный; (szemtelen) наглый; (durva) грубый;

    \faragatlan ember — неотёсанный человек; nép. лапотник, durva. вахлак, (nő) лапотница;

    \faragatlan fráter/fickó — бревно; неотёсанный парень;

    3. átv. (stílus) дубовый

    Magyar-orosz szótár > faragatlan

См. также в других словарях:

  • ГРУБЫЙ — ГРУБЫЙ, жесткий, черствый, окреплый, толстый, шершавый, суровый, оляпистый, неуклюжий, мужиковатый, невежливый, дерзкий. Грубое полотно, тканина. Грубая пища. Грубая отделка. Грубый голос. Грубый ответ. Грубый известняк, известняк с песком и… …   Толковый словарь Даля

  • ГРУБЫЙ — ГРУБЫЙ, грубая, грубое; груб, груба, грубо. 1. Необработанный, неотделанный, примитивный, чуждый изящества, тонкости, неискусный. Грубая одежда. Грубое животное. Грубая работа. Грубая пища. Грубая игра актера. Грубые черты лица. Грубый вкус. 2.… …   Толковый словарь Ушакова

  • грубый — Огрубелый, дикий, мужиковатый, невоспитанный, неделикатный, некультурный, необразованный, нео(б)тесанный, плебейский, невежа, грубиян, бурбон, деревенщина, животное, скот, скотина; цинический (циничный); дубовый, простой, топорный, аляповатый… …   Словарь синонимов

  • ГРУБЫЙ — ГРУБЫЙ, ая, ое; груб, груба, грубо, грубы и грубы. 1. Недостаточно культурный, неделикатный, нечуткий, нетонкий. Г. человек. Грубая выходка. Грубые манеры. Грубая душа. Грубое сердце. Грубая игра (в спорте: с резкими приёмами, с нарушением… …   Толковый словарь Ожегова

  • грубый — грубый, кратк. ф. груб, груба, грубо, грубы и допустимо грубы; сравн. ст. грубее (неправильно грубше) …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • грубый — неровный прочный надежный — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом Синонимы неровныйпрочныйнадежный EN rugged …   Справочник технического переводчика

  • грубый — 1 • крайне грубый • на редкость грубый • нарочито грубый • невыносимо грубый • недопустимо грубый • необыкновенно грубый • необычайно грубый • поразительно грубый • страшно грубый • удивительно грубый 2 • грубый обман • грубый перегиб • грубый… …   Словарь русской идиоматики

  • грубый — ая, ое; груб, груба/, гру/бы 1) Недостаточно или плохо отделанный, обработанный; простой, без изящества. Грубая обувь. Грубая мебель. По другую сторону грубого, необструганного стола расположился полковник Антуан Моле (Никулин). Синонимы:… …   Популярный словарь русского языка

  • грубый — груб, груба, грубо, укр. грубий, ст. слав. грѫбъ ἄγροικος, ἰδιώτης, сербохорв. гру̑б, словен. grǫb, чеш., слвц. hruby, польск. gręby, в. луж. hruby. Возм., родственно лит. grumbù, grubaũ, grùpti притупляться, делаться неровным, покрываться… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • грубый — прил., употр. часто Морфология: груб, груба, грубо, грубы и грубы; грубее; нар. грубо 1. Материал, сырьё и т. п. называют грубыми, если они плохо или недостаточно обработаны, отделаны. Костюм был сшит из грубой шерсти. | На нём были ботинки из… …   Толковый словарь Дмитриева

  • грубый — ▲ соответствующий ↑ плохо грубый плохо соответствующий (# подсчет. # решение). грубо (# оценить). примитив. примитивный мало развитый (# представления. # техника) …   Идеографический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»