Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

расположение

  • 1 fekvés

    расположение на месте
    * * *
    формы: fekvése, fekvések, fekvést
    1) посте́льный режи́м м
    2) положе́ние с чего

    a magzat fekvése — положе́ние пло́да

    3) (рас)положе́ние с, местоположе́ние с

    Budapestnek szép a fekvése — краси́вое расположе́ние Будапе́шта

    * * *
    [\fekvést, \fekvése, \fekvések] 1. лежание;

    hosszú \fekvés — долгое лежание; nép. лёжка;

    a sok \fekvés árt — долгое лежание вредно;

    2.

    orv. ágyban \fekvés (betegség esetén) — постельный режим;

    az orvos \fekvést rendelt neki — доктор велел ему лежать;

    3.

    (lefekvés, alvás céljából) korai \fekvés — ранний отход (ко сну);

    4. (helyzet) положение;

    vízszintes \fekvés — горизонтальное положение;

    5. (hely, elhelyezkedés) (földr. is) положение} расположение, местоположение, месторасположение;

    déli \fekvés — южное положение;

    festői \fekvés — живописное местоположение; földrajzi \fekvés — географическое положение; a kert v. telek \fekvése — расположение сада v. участка;

    6. orv. (magzaté) предлежание;
    7. zene.

    a) (énekben) — регистр, тесситура;

    magas \fekvés — высокая тесситура;
    megfelelő \fekvésben énekel — петь в своей тесситуре;
    b) (vonóshangszeren) позиция;
    \fekvést vált — менять позицию

    Magyar-orosz szótár > fekvés

  • 2 rokonszenv

    расположение симпатия
    симпатия "родственность души"
    * * *
    формы: rokonszenve, rokonszenvek, rokonszenvet
    сочу́вствие с, симпа́тия ж
    * * *
    [\rokonszenvet, \rokonszenve] сочувствие, симпатия, расположение;

    kölcsönös \rokonszenv — взаимная симпатия;

    leplezetlen \rokonszenv — нескрываемая симпатия; nem talál \rokonszenvre — не встретить сочувствия; vkinek a \rokonszenvét élvezi — пользоваться чьим-л. расположением; \rokonszenvet érez vki iránt — чувствовать/ питать симпатию к кому-л.; \rokonszenvet keltő külső/ megjelenés — симпатичная внешность; megnyeri vkinek a \rokonszenvét — заслужить чьё-л. расположение; покорить/покорить кого-л.; \rokonszenvvel — сочувственно; \rokonszenvvel viseltetik vki, vmi iránt — относиться сочувственно к кому-л., к чему-л.

    Magyar-orosz szótár > rokonszenv

  • 3 elhelyezkedés

    устройство напр: на работу
    * * *
    формы: elhelyezkedése, elhelyezkedések, elhelyezkedést
    устро́йство с ( на работу)
    * * *
    1. размещение, расположение, расстановка положение;
    2. átv. (állásban, intézménynél) устроение, устройство

    Magyar-orosz szótár > elhelyezkedés

  • 4 kedélyállapot

    * * *
    формы: kedélyállapota, kedélyállapotok, kedélyállapotot
    душе́вное состоя́ние с
    * * *
    (душевное) состояние; расположение духа; (hangulat) настроение;

    nyomott \kedélyállapot — подавленное настроение; хандра; orv. депрессивное состояние;

    nyomott \kedélyállapotban van — хандрить; (bizonyos ideig) похандрить

    Magyar-orosz szótár > kedélyállapot

  • 5 elhelyezés

    расположение размещение
    * * *
    1. помещение, складывание, умещение; (álló helyzetben) постановка; (több helyen, nagvobb területen) размещение, расположение; (álló helyzetben) расстановка;

    alak/nagyság szerinti \elhelyezés (pl. könyveké) — форматная расстановка;

    betűrendes \elhelyezés — алфавитная расстановка; bútorok \elhelyezése a szobában — расстановка/расположение мебели в комнате; kat. а csapatok \elhelyezése — расположение войск; újságban való \elhelyezés (cikké) — помещение в газете;

    2. átv. (árué) сбыть; (tőkéé) помещение;
    3. átv. (állásban, intézményhez) устроение, устройство, устройтельствю

    Magyar-orosz szótár > elhelyezés

  • 6 hajlam

    vmire, vmihez
    склонность к чему
    * * *
    формы: hajlama, hajlamok, hajlamot
    скло́нность ж ( к чему)

    költői hajlam — скло́нность к поэ́зии

    * * *
    [\hajlamot, \hajlamа, \hajlamok] 1. vmire, vmihez склонность, наклонность, слабость, влечение, (пред)расположение (mind) к чему-л.; (adottság) задатки h., tsz.; (tehetség) способность; (hivatás) призвание; (érzék) вкус; (előszeretet) пристрастие; (ragaszkodás) приверженность; (vonzódás) тяготение, тяга; (véna) жилка; (a tehetség szikrája) огонёк;

    betegségre való \hajlam — расположение к болезни; склонность к заболоеванию; заражаемость;

    bűnös \hajlamok — порочные наклонности; hízásra való \hajlam — склонность к полноте; költői \hajlam — вкус к поэзии; orv. lopási \hajlam — клептомания; meghűlésre való \hajlam — расположение к простуде; olvasási \hajlam — тяга к чтению; rossz \hajlamok — дурные задатки; született \hajlam vmire — прирождённая склон ность к чему-л.; vállalkozó \hajlam — предприимчивость; zenei \hajlam — способность/призвание/тяготение к музыке; \hajlam — а szerint по наклонности; biz. в душе; \hajlam — а van vmire/vmihez иметь наклонность v. тяготеть к чему-л.; nem érez \hajlamot vmi iránt biz. — душа не лежит к чему-л.; tudományos \hajlamot érez magában — чувствовать призвание к науке; его влечёт к науке; \hajlamait követi — следовать своему влечению;

    2. vki iránt (szerelmi vonzódás) склонность, слабость, тяготение к кому-л.;

    \hajlamot érez vki iránt — питать слабость v. тяготеть к кому-л.

    Magyar-orosz szótár > hajlam

  • 7 kedély

    нрав расположение духа
    * * *
    формы: kedélye, kedélyek, kedélyt
    настрое́ние с, расположе́ние с ду́ха
    * * *
    [\kedélyt, \kedélye, \kedélyek] нрав, дух, душа; расположение духа; biz. стих (csak kifejezésekben);

    derűs \kedély — весёлый нрав/дух; весёлый характер;

    nyomott \kedély — хандра; nyugodt \kedély — спокойный нрав; тихий стих; a \kedélyeket megnyugtatja, lecsillapítja — успокаивать/успокоить души

    Magyar-orosz szótár > kedély

  • 8 vonzalom

    vki,vmi irant
    расположение симпатия
    vki,vmi irant
    симпатия к чему-то
    vki,vmi irant
    склонность к чему-то
    * * *
    формы: vonzalma, vonzalmak, vonzalmat
    vki-vmi iránt скло́нность ж, привя́занность ж ( к кому-чему); расположе́ние с, влече́ние с, симпа́тия ж (к кому-л.)
    * * *
    [vonzalmat, vonzalma, vonzalmak] склонность (к кому-л., к чему-л.); расположение (к кому-л.); симпатия, влечение (к кому-л.);

    kölcsönös \vonzalom — взаимная склонность;

    a művészet iránti \vonzalom — тяготение к искусству; szenvedélyes \vonzalom — увлечение; szívbéli \vonzalom — сердечное влечение;

    vonzalmat érez/táplál vki vei szemben питать склонность к кому-л.; питать v. чувствовать расположение/симпатию к кому-л.

    Magyar-orosz szótár > vonzalom

  • 9 állás

    показания прибора
    положение ситуация/должность
    простой механизма
    работа служба
    служба должность
    * * *
    формы: állása, állások, állást
    1) до́лжность ж, рабо́та ж, ме́сто с, пост м, слу́жба ж

    állásba lépni — поступа́ть/-пи́ть на рабо́ту, слу́жбу

    állásban lenni — рабо́тать, состоя́ть на слу́жбе

    2) воен пози́ция ж
    3) перен положе́ние с, состоя́ние с; пози́ция ж

    a dolgok állása — положе́ние с дел, веще́й

    állást foglalni — занима́ть/-ня́ть какую-л. пози́цию; выска́зываться/вы́сказаться

    * * *
    [\állást, \állásа, \állások] 1. (álló helyzet) стойние;

    a hosszú \állás következtében — вследствие долгого стояния;

    2. (testtartás, beállítás) поза; (művésznél, fényképésznél) позирование;
    3. sp. (tornában) стойка;

    támadó \állás — выпад;

    terpesztett \állás — размёт;

    4. (égitesteké) конфигурация, констелляция, расположение;
    5. (műszereké) показание;

    a hőmérő \állása — показание термометра;

    6. (terményeké) лёжка;

    \állás közben beérik (pl. dohány) — вылёживаться/вылежаться;

    7. (gépé, vasúti kocsié) простой;
    8. (istállóban) стойло, денник; 9. (foglalkozás, alkalmazás, munkakör) работа, служба; (felelősségteljes) пост; (hivatali munkakör) должность, rég. чин; (munkahely) место (работы); (szolgálati hely) служба;

    fizetéssel járó \állás — платная должность;

    jövedelmező v. biz. jó kis \állás — доходное место; biz. тёпленькое место/ местечко; magas \állás — высокая должность; megüresedett \állás — вакантная должность; parancsnoki \állás — командный пост; végleges \állás — штатная должность; vezető \állás — руководящий пост; руководящая должность; руководящее положение; zsíros \állás — кормное/хлебное место; \állásba helyez — устраивать/устроить v. rég. определить/определить на службу; alacsonyabb \állásba helyez — понижать в должности v. по службе; vezető \állásba helyez vkit — поставить кого-л. на руководящий пост; выдвигать кого-л. на руководящую должность; \állásba jut/kerül — проходить/пройти во что-л.; устраиваться/устроиться (на работу/службу); rég. пристраиваться/пристроиться (на службу); (hivatalban) получать/получить должность; érdemtelenül vmi jó \állásba kerül — проскакивать/ проскочить; vmely \állásba kinevez vkit — назначить кого-л. на должность; vkit \állásába visszahelyez — принять кого-л. обратно на службу/ работу; felelős \állásokban — на ответственных постах; (vhol) \állásban van состойть при/на чём-л.; служить; состойть на службе; иметь работу; rég. быть при месте; ön \állásban van? — вы (состойте) на службе? вы работаете? rég. вы сложите? vkit \állásában megerősít утверждать/утвердить кого-л. в должность; nincs \állásban v. \állás nélkül van — быть без службы/места; vkit elbocsát/elmozdít \állásából — снимать/снять кого-л. с должности; vkit kitúr \állásából — выживать/выжить кого-л. из должности; \álláshoz jut ld. \állásba jut; \álláshoz jutás — устройство на работу; igazgatói \állást tölt be — занимать/занять пост директора; magas \állást tölt be — занимать/занять видное положение; \állást elfoglal — заступать/ заступить на пост; \állást kap — поступать/поступить на службу; получать/получить место; \állást keres — искать службы/места; otthagyja az \állását — бросать/бросить службу; \állás nélküli — безработный;

    10.

    több \állás betöltése — совместительство;

    több \állást betöltő egyén — совместитель h., (nő) совместительница; több \állást tölt be — совмещать/совместить; совместительствовать; két \állása van — совмещать две должности;

    11.

    ép. \állások — леса;

    12. kat. позиция, расположение;

    elhagyott \állások — покинутые позиции;

    előretolt \állás — аванпост; hátsó \állás — тыловая позиция; kedvező \állás — выгодная позиция; vmely \állást elfoglal v. \állásba megy — занять позицию; az üteg \állásba ment — батарея заняла позицию; csapatokat \állásaikból kivet — опрокидывать/опрокинуть войска;

    13. átv. положение, позиция, состойние, sp. позиция, положение, sakk. позиция;

    a dolgok \állása a következő — положение вещей таково/следующее;

    a dolgok ilyen \állása mellett — при таком положении/ходе вещей; a kérdés jelenlegi \állása — нынешнее состойние вопроса; a mérkőzés \állása — положение матча; sakk. függő \állás — отложенная позиция; \állást foglal vmivel kapcsolatban — высказываться/высказаться по чему-л.; занимать/ занять позицию в связи с чём-л. v. по отношению к чему-л. v. в отношении чего-л.; определять/определить своё отношение к чему-л.; \állást foglal vmi mellett — высказываться/ высказаться, выступать/выступить, стоять (mind) за что-л.; выражать/выразить свою точку зрения; a határozati javaslat mellett foglalt- \állást — он высказался за предложенную резолюцию; \állást foglal vmi ellen — высказываться/ высказаться, выступать/выступить, возражать/возразить (mind) против чего-л.;

    14. (vmely munkakörből folyó társadalmi helyzet) (общественное) положение;

    társadalmi \állás — общественное положение;

    15.

    rég. cselédnek \állás — поступление в прислуги

    Magyar-orosz szótár > állás

  • 10 hangulat

    * * *
    формы: hangulata, hangulatok, hangulatot
    1) настрое́ние с

    jó hangulatban lenni — быть в хоро́шем настрое́нии

    2) атмосфе́ра ж, о́бщее настрое́ние с
    * * *
    [\hangulatot, \hangulata, \hangulatok] 1. (érzelmi állapot) настроение, настроенность; расположение (духа); (átmeneti lelkiállapot) полоса;

    bánatos \hangulat — состойние тоски;

    derűs \hangulat — душевное спокойствие; просветлённость; emberkerülő \hangulat — мизантропическое настроение; emelkedett \hangulat — повышенное/приподнятое настроение; jó \hangulat — хорошее настроение; (хорошее) расположение духа; kiegyensúlyozott \hangulat — минное настроение; kitűnő \hangulat — отличное настроение; komor \hangulat — мрачное настроение; чёрная меланхолия; kötekedő \hangulat — сварливое настроение; сварливость; lírai \hangulat — лирическое настроение; лиризм; mélabús \hangulat — меланхолическое настроение; элегичность; nyomott \hangulat — подавленное/пониженное настроение; удручённость; nyugodt \hangulat — спокойное настроение; ragyogó/vidám/derűs \hangulat — солнечное/радужное настроение; rossz \hangulat — дурное/плохое/пе**р поганое настроение; igen rossz \hangulat — мерзкое настроение; sötét \hangulat — сумеречное настрвение; szomorú \hangulat — грустное/тоскливое настроение; biz. минор; ilyen \hangulat lett úrrá rajta — такая уж полоса нашла на него; lírai \hangulat vesz erőt rajta — впасть в лиризм; vmilyen \hangulata támad, vmilyen \hangulat vesz rajta erőt — настраиваться/настроиться на чтол.; rossz \hangulata támad — прийти в дурное настроение; nép. скисать/скиснуть; vmilyen \hangulatba hoz — приводить/привести кого-л. в какое-л. настроение; настраивать/настроить кого-л. на что-л.; jó \hangulatba jön — прийти в хорошее настроение; vmilyen \hangulatban van — быть в каком-л. настроении; настроенный; békülékeny \hangulatban van — он миролюбиво настроен; jó \hangulatban van — быть в хорошем настроении/расположении духа; быть в духе/ в ударе; ragyogó \hangulatban van — он солнечно настроен; rossz \hangulatban van — быть в плохом настроении/расположении; быть в расстройстве; быть не в своей тарелке; biz. virágos \hangulatban — навеселе; virágos \hangulatban van — быть на взводе;

    2. (közhangulat) настроение, атмосфера, дух;

    baráti \hangulat — товарищеская атмосфера;

    családias \hangulat — семейная атмосфера; túlfűtött \hangulat — накалённая атмосфера; a munkások \hangulat — а дух рабочих; van itt \hangulat ! — тут весело!; emeli a \hangulatot — поднимать/поднять дух; vmilyen \hangulatot kelt — подогревать настроение;

    3.

    orv. nyomott \hangulat — депрессия;

    nyomott \hangulatban van — находиться в состойнии депрессии;

    4. müv., ir. настроение, атмосфера, тон;

    stilisztikai \hangulat — стилистическая экспрессивность;

    5. ker. (börzén, piacon) настроение

    Magyar-orosz szótár > hangulat

  • 11 beszállásolás

    kat. постой, расквартирование; квартирное расположение;

    csapatok \beszállásolása — квартирное расположение войск;

    a ház mentes a \beszállásolástól — дом свободен от постоя

    Magyar-orosz szótár > beszállásolás

  • 12 elrendezés

    1. {rendbehozatal} приведение в порядок; {bizonyos elvek szerint) аранжировка; {csoportosítás} группирование, распределение; {szétrakás} расположение;

    bútor \elrendezés — е a szobában расположение мебели в комнате;

    2. {mint cselekvés eredménye) порядок, hiv. распорядок;
    3. átv., vál. устроение, устройство; налаживание, слаживание; {elsimítás} улаживание

    Magyar-orosz szótár > elrendezés

  • 13 felállítás

    1. постановка; (felsegítés) поднятие;
    2. (vmely rendben) постановка, выстраивание;

    kat. az ezred \felállítása — постановка полка;

    3. (különböző helyeken) расположение, расстановка;

    könyvek \felállítása a polcokon — расстановка книг на полках;

    alak szerinti \felállítás (polcokon) — форматная расстановка; szak szerinti \felállítás — систематическая расстановка; kat. csapatok \felállítása — расположение войск;

    4. sakk. расстановка фигур;
    5. müsz. (gépé, műszeré) установка, монтировка, монтаж; 6. (építményé) сооружение; (emlékműé) постановка; 7. (sátoré, táboré) разбитие, разбивка; 8. vad. (csapdáé) постановка; (több helyen) расставка; 9.

    átv. vmely intézmény \felállítása — создание/организация учреждения*; kat. (pl. hadosztályé) формирование;

    10. átv. (pl. elméleté, tételé) установление;
    11. mat. (képleté) определение; (egyenleté) составление; 12.

    sp. játékosok \felállítása — построение/расстановка игроков;

    13.

    sp. vmely csúcs/rekord \felállítása — установление рекорда

    Magyar-orosz szótár > felállítás

  • 14 hízelgés

    формы: hízelgése, hízelgések, hízelgést
    1) ла́сковость ж, ла́ска ж
    * * *
    [\hízelgést, \hízelgése, \hízelgések] 1. (kedveskedés} ласковость, нежность;
    2. pejor. лесть, льстивость, угодничество, угодливость, умильность, вкрадчивость, заискивание, искательство; (bók) комплимент; biz. лизоблюдство, rég. ласкательство;

    aljas \hízelgés — низкая лесть;

    szolgalelkű \hízelgés — подхалимство; ezt \hízelgésbői mondta — это он сказал из лести; \hízelgés nélkül — без лести; \hízelgéssel vkinek a bizalmába férkőzik — лестью войти в доверие к кому-л., biz., rég. подлащиваться/ подластиться к кому-л.; \hízelgéssel levesz a lábáról vkit — лестью снискать чьё-л. расположение; biz. подмазываться/подмазаться к кому-л.

    Magyar-orosz szótár > hízelgés

  • 15 rend

    строй система
    * * *
    формы: rendje, rendek, rendet
    1) поря́док м

    rendbe hozni — приводи́ть/-вести́ в поря́док

    rendben tartani — держа́ть в поря́дке; следи́ть за поря́дком; соблюда́ть поря́док

    a rend kedvéért — для поря́дка

    rendben van! — ла́дно!

    minden rendben van! — всё в поря́дке!

    2) стро́й м; режи́м м

    társadalmi rend — обще́ственный стро́й

    3) ист сосло́вие с
    4) зоол отря́д м
    5) воен стро́й м
    * * *
    [\rendet, \rendje, \rendek] 1. порядок; (elrendezés) расположение; (sorrend) очередь;

    szigorú \rend — строгий порядок;

    lassacskán \rend lesz — постепенно водворяется порядок; \rendbe hoz — упорядочивать/упорядочить; приводить/ привести в порядок; (szobát) убирать/ убрать, прибирать/прибрать; (ruhát) оправлять/оправить; (egy rántással) одёргивать/ одбрнуть; (lesimít) приглаживать/пригла дить; (kijavít) поправлять/поправить; (üzemképes állapotba hoz) отлаживать/отладить; \rendbe hozza az ágyat — оправить постель; \rendbe hozza a boronát — уладить борону; haját \rendbe hozza — поправить причоску; приглаживаться/ пригладиться; \rendbe hozza a ruháját — одергиваться/одёрнуться; nagyjából/kissé \rendbe hozza a szobát — приубрать v. прибрать комнату; valamennyi szobát \rendbe hozták
    a) (kitakarították) — убралы все комнаты;
    b) (restaurálták) все комнаты были реставрированы v. отремонтированы;
    \rendbe hozza magát
    a) — оправляться/ оправиться, подбираться/подобраться,почиститься;
    b) (a ruháját) обдергиваться/одёрнуться;
    c) (kiöltözik) наряжаться/ нарядиться, biz. приубираться/приубраться;
    \rendbe rak v. \rendben lerak — складывать/сложить в порядке; (elrendez) приводить/привести в порядок; (pl. polcot) уряжать/урядить;
    \rendbe rakja a könyveit — он приводит в порядок книги; lefekvéskor \rendbe rakta a ruháját — раздеваясь, он аккуратно сложил всё; \rendbe szed/ tesz
    a) ld. \rendbe hoz;
    b) (előkészít, felszerel) — заправлять/заправить;
    \rendbe szedi magát v. a háza táját — прибираться/прибраться;
    teljes/ tökéletes \rendben — в полном порядке; \rendben tart — держать в порядке; \rendet csinál — прибирать/ прибрать; csináljatok/csináljon egy kis \rendet a konyhában — приберите в кухне; \rendet csinál a lakásban — навести порядок в квартире; \rendet csinál az asztalon — заняться приборкой на столе; приубрать стол; \rendet teremt — заводить/ завести v. наводить/навести v. устанавливать/ установить порядок; \rendet teremt a saját portáján — навести порядок в своём доме;

    2. (felépítés, szerkezet) склад, строй;

    a családi élet \rendje — склад жизни в семье;

    a gondolatok logikus \rendje — стройность/связность мыслей; öröklési \rend — преемственный порядок;

    3. (belső rend, szervezeti szabályok) режим, hiv. распорядок;

    elfogadott \rend — принятый порядок;

    a bírósági eljárás \rendje — распорядок судебного процесса; hivatali \rend — правила внутреннего (трудового) распорядка; dipl. hivatalosan megállapított \rend — церемониал; a nagykövetek fogadásának \rendje — церемониал приёма послов iskolai \rend школьный режим; közlekedési \rend — порядок движения; szervezeti \rend — уклад; a \rend fenntartása — поддержание порядка; a \rend fenntartására/biztosítására — для обеспечения порядка; для порядка; a \rend helyreállítása — восстановление порядка; szervezett \rendben, — в организованном порядке; (fel)ügyel а \rendre следить за порядком; helyreállítja a \rendet — восстанавливать/восстановить порядок; megtartja a \rendet — соблюдать порядок;

    4. átv. порядок;

    a \rend kedvéért — для порядка;

    ez a dolgok \rendje — это в порядке вещей; annak \rendje és módja szerint — своим порядком; чередой; как требуется; \rendbe hoz — приводить/привести в порядок; упорядочивать/упорядочить,, налаживать/ наладить, слаживать/сладить; pénzügyileg \rendbe hoz — привести в порядок в финансовом отношении; (szanál) санировать; \rendbe hozza a helyzetet — выправить положение; \rendbe hozza az ügyet — устраивать/устроить v. слаживать/ сладить v. налаживать/наладить дело; \rendbe jön — упорядочиваться/упорядочиться, устраиваться/устроиться, налаживаться/наладиться, слаживаться/сладиться, улаживаться/уладиться, утрясаться/утрястись; (beteg) оправляться/оправиться, поправляться/ поправиться, оздоровляться/оздоровиться; a beteg \rendbe jött — больной поправился; a dolog \rendbe fog jönni — дело сладится v. придёт в порядок; minden \rend be jött — всё уладилось/устроилось; az ügy \rendbe jött — дело наладилось; minden \rendben van — всё в порядке; всё благополучно; дело обстоит благополучно; az ügy \rendben van biz. — дело в шляпе; a dolgok \rendben haladnak — дела текут своим порядком; \rendben van! (beleegyezem) ( — я) согласен! правильно! хорошо! идёт! так и быть! hát \rendben van, beleegyezem ну, пусть, я согласен; \rendben van? (beleegyezik? egyetért?) ( — вы) согласны? biz. \rendben vagy-e?
    a) (nehézségekkel kapcsolatban) ладно ли с тобой
    b) (egészségről) ты уже здоров ? minden \rendben ? всё в порядке ? szól. \rendben van a szénája его дела в порядке v. обстоит хорошо;
    a maga \rendjén — своим порядком;
    minden a maga \rendjén megy — всё идбт своим чередом; ez így van \rendjén — это в порядке вещей; valami nincs \rendjén — что-то не в порядке; дело не чисто; здесь что-то не так (v. не то); a dolog nem megy \rendjén — дело идёт вроз(н)ь; \rendet teremt vmiben — навести порядок в чём-л.;

    5. pol. (társadalmi rendszer) строй, система, режим, порядок;

    állami és társadalmi \rend — общественный и государственный строй;

    a burzsoá \rend visszaállítása — реставрация буржуазных порядков; demokratikus \rend — демократическая система; демократические порядки; népi demokratikus \rend — народно-демократический строй; feudáli/hűbéri \rend — феодальная система; феодальный строй; kapitalista/tőkés társadalmi \rend — капиталистический строй; nemzetségi \rend — родовой строй;

    ősközösség!;

    \rend — первобытнообщинный строй;

    rabszolgatartó (társadalmi)\rend — рабовладельческий строй; szocialista \rend — социалистический строй; társadalmi \rend — общественный строй; társadalmi és politikai \rend — социально-политический строй; az új társadalmi \rend — новый общественный порядок;

    6. tört. (társadalmi osztály) сословие;

    adózó \rendek — податные сословия;

    alsó(bb) \rendek — низкие сословия; egyházi/papi \rend — духовное сословие; a harmadik \rend (francia polgári forradalom korában) — третье сословие; a kereskedői \rend — торговое сословие; купечество; nemesi \rend — дворянское сословие; tisztségviselő \rend — служилое сословие; служилые люди; vmilyen \rendhez tartozó — сословный; vmilyen \rendhez tartozás — сословность; valamennyi \rendre vonatkozó — всесословный;

    7. (szerzetes- v. lovagrend) орден;

    dominikánus \rend — доминиканский орден;

    kolduló \rend — нищенствующий орден; vmilyen \rend lovagja — кавалер какого-л. ордена; vmely \rend szabályzata — орденский устав;

    8. (érdemrend) орден;
    9. áll., növ. (osztályozásnál) отряд, növ. разряд;

    a tyúkfélék \rendje — отряд куриных;

    a gázlók \rendjébe tartozó madarak — птицы из отряда голенастых;

    10.

    vall. egyházi \rend (szentség) — священство; священная благодать;

    11.

    egy \rend ruha — коспом; комплект мужского платья;

    12. nép. (aratásnál, kaszálásnál) ряд сжатого хлеба; (széna) ряд скошенной травы; укос;
    13. kat. (alakzat) строй, порядок; (beosztás, terv) расписание;

    felfejlődött \rend — развёрнутый строй;

    harci \rend — боевой порядок/строй; kettős \rendek — вздвоенные ряды; kettős \rendekbe fejlődés — вздваивание рядов; rég. kettős \rendek — — jobbra át! (vezényszó) ряды — вздвой!; szabatos \rend — стройный порядок;

    szoros/zárt сомкнутый строй;

    zárt \rendben — сомкнутыми рядами

    Magyar-orosz szótár > rend

  • 16 szórend

    * * *
    формы: szórendje, szórendek, szórendet; грам
    поря́док м слов ( в предложении)
    * * *
    nyelv. порядок/расстановка/расположение слов; словорасположение;

    egyenes \szórend — обычный/прямой порядок слов;

    fordított \szórend — обратный порядок слов; инверсия; a mondat \szórendjét megváltoztatja — изменять/изменить порядок слов в предложении; переставлять/ переставить слова во фразе

    Magyar-orosz szótár > szórend

  • 17 alakzat

    стилистическая фигура в литературе
    строй военный
    * * *
    [\alakzatot, \alakzata, \alakzatok] 1. вид, фигура, формация, порядок, расположение, földr., geol. конфигурация;

    geometriai/mértani \alakzat — геометрическая фигура;

    2. kat. строй, порядок;

    felfejlődött/szétbontakozott \alakzat — развёрнутый строй;

    gyalogos \alakzat — пеший строй; harci \alakzat — боевой строй; lovas \alakzat — конный строй; nyitott \alakzat — разомкнутый строй; repülő \alakzat — полётный срой; szétszórt \alakzat — рассыпной строй; zárt \alakzat — сомкнутый строй;

    3. nyelv., ir. (стилистическая/риторическая) фигура

    Magyar-orosz szótár > alakzat

  • 18 arcvonalállás

    kat. расположение линии фронта

    Magyar-orosz szótár > arcvonalállás

  • 19 beférkőzik

    1. пробираться/пробраться, проникать/проникнуть, прокрадываться/прокрасться;

    \beférkőzik vkinek a bizalmába — вкрадываться/вкрасться v. втираться/втереться v. прокрасться в доверие к кому-л.;

    \beférkőzik vkinek — а kegyeibe проникнуть v. втереться в милость к кому-л.;

    2.

    kat. \beférkőzik az ellenség állásaiba — вклинится в расположение противника

    Magyar-orosz szótár > beférkőzik

  • 20 behatol

    1. забираться/забраться, (átv. is) проникать/проникнуть;

    \behatol az erdő mélyébe — забраться в глубь леса;

    a tenger mélyen \behatol — а szárazföldbe море вдаётся глубоко в сушу; az öböl (mélyen) \behatolt a parti részbe — залив вдался в берег;

    2. (tömegbe, emberek közé síby вклиниваться/вклиниться, врезаться/врезаться; (karddal vagdalkozva) врубаться/врубиться; (erőszakkal) вламываться/вломиться;

    kat. \behatol az ellenség állásába — вклинится в расположение противника;

    \behatol az ellenség soraiba — врубаться в ряди неприйтеля; fegyveres erővel hatol be vhová — вторгаться вооружёнными силами; idegen házba erőszakkal \behatol — вломиться в чужой дом; \behatol a tömegbe — врезаться в толпу; átv. ezek az eszmék \behatoltak a tömegek közé — эти идеи проникли в массы;

    3. (alattomban) лезть, влезать/влезть, залезать/ залезть; (engedély nélkül) проникать/проникнуть без разрешения; (illetéktelenül) вторгаться/вторгнуться;

    a tolvajok \behatoltak a kamrába — воры влезли V забрались в чулан;

    a tolvajok \behatoltak a lakásba — в квартиру проникли воры;

    4. (hegyes tárgy) вонзаться/вонзиться;

    a szálka mélyen \behatolt 37 ujjamba — заноза глубоко вонзилась в палец;

    5. (fény, víz) проникать/проникнуть; (szivárgó víz) просачиваться/просочиться;

    a résen fény hatolt be — в щель проник свет;

    a víz \behatolt a pincébe — вода просочилась в подвал;

    6. átv. вникать/вникнуть, проникать/проникнуть;

    \behatol vminek az értelmébe — вникнуть в смысл чего-л.;

    \behatol — а dolgok értelmébe уразумевать смысл вещей; \behatol a dolog lényegébe — входить в суть дела; \behatol — а jelenség lényegébe проникать/проникнуть в суть явления

    Magyar-orosz szótár > behatol

См. также в других словарях:

  • РАСПОЛОЖЕНИЕ — РАСПОЛОЖЕНИЕ, расположения, мн. нет, ср. 1. Действие по гл. расположить располагать2. Занялся расположением мебели в комнате по новому. 2. Состояние по гл. расположиться располагаться; нахождение, пребывание. В местах расположения войск. || Место …   Толковый словарь Ушакова

  • расположение — См. порядок... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. расположение размещение, расстановка, распределение; место, местоположение, месторасположение, расположение; склонность,… …   Словарь синонимов

  • расположение — РАСПОЛОЖЕНИЕ, я, ср. 1. см. расположить 1. 2. Место, занимаемое войсками, лагерем. Проникнуть в р. противника. 3. Порядок размещения чего н. Р. предметов в интерьере. II. РАСПОЛОЖЕНИЕ, я, ср. 1. Хорошее отношение, тяготение, симпатия к кому чему… …   Толковый словарь Ожегова

  • расположение —     РАСПОЛОЖЕНИЕ, приязнь, симпатия, устар. благоволение, устар. благорасположение     РАСПОЛАГАЮЩИЙ, подкупающий, привлекающий, притягивающий     РАСПОЛАГАТЬ/РАСПОЛОЖИТЬ, предрасполагать/предрасположить, разг. сниж., сов. подбиться …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • расположение —   Расположение духа настроение.     Дурное расположение духа заменилось самым хорошим. Л. Толстой …   Фразеологический словарь русского языка

  • РАСПОЛОЖЕНИЕ 1 — РАСПОЛОЖЕНИЕ 1, я, ср. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • РАСПОЛОЖЕНИЕ 2 — РАСПОЛОЖЕНИЕ 2, я, ср. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • РАСПОЛОЖЕНИЕ — духа. Разг. Душевное состояние. ФСРЯ, 385 …   Большой словарь русских поговорок

  • расположение — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва] Тематики электротехника, основные понятия EN installation …   Справочник технического переводчика

  • расположение — сущ., с., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? расположения, чему? расположению, (вижу) что? расположение, чем? расположением, о чём? о расположении 1. Расположением называется процесс размещения чего либо или кого либо в определённом… …   Толковый словарь Дмитриева

  • Расположение — Диспозиция (лат. dispositio «расположение»)  термин, применявшийся в средневековых поэтиках в значении «традиционной композиции» (ср. Faral, Les arts poétiques des XII et XIII siècles, 1923), введённый в новейшее литературоведение немецкой… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»