-
1 arculat
облик города etc* * *формы: arculata, arculatok, arculatotлицо́ с, о́блик м, физионо́мия ж (города и т.п.)* * *[\arculatot, \arculata] 1. rég. (emberi) лицо, физиономия;2. átv. облик, rég. лик;a dolgok igazi \arculata — настоящий/подлинный облик вещей; a szerző politikai \arculata — политическое лицо автора; a város \arculat — а физиономия города; a város építészeti \arculat — а архитектурный облик города; vminek az \arculatát megváltoztatja — менять облик чего-л.; megváltoztatja a falu \arculatát — изменить облик деревниerkölcsi \arculat — моральный облик;
-
2 külső
* * *1. формы прилагательного: külsők, külsőt, külsőnвне́шний; нару́жный; посторо́ннийkülső mun-katárs — внешта́тный сотру́дник
2. формы существительного: külsője, külsők, külsőtkülső segítség nélkül — без посторо́нней по́мощи
вне́шность, нару́жность, (вне́шний) видegészséges külső — здоро́вый вид
igénytelen külső — непрезента́бельный вид
* * *Imn. внешний, наружный;\külső beavatkozás — постороннее вмешательство; вмешательство извне; \külső benyomás — внешнее впечатление; \külső ellenség — внешний враг; \külső — его внешняя сила; \külső fal — наружная стена; fényk., film. \külső felvételek — натурные съёмки; \külső fül — наружное ухо; \külső gumi — покрышка; \külső gyógykezelés — внешняя процедура; \külső hasonlatosság — внешнее сходство; \külső kapcsolatok — внешние сношения; \külső kikötő — внешний порт; \külső máz — лак; átv. внешний лоск; müsz. \külső méret — габарит; \külső munkatárs — внештатный сотрудник; \külső segítség — посторонняя помощь; помощь извне; \külső segítség nélkül — без посторонней помощи; \külső szemlélő — внешний наблюдатель; mai \külső szög — внешний угол; mat. а sokszög \külső szöge — внешний угол многоугольника; \külső világ — внешний, мир; \külső vizsgálat — внешний осмотр; II\külső alak — внешний вид/облик; внешняя форма; внешность, наружность, tud. габитус;
beteges \külső — нездоровый вид; csábító \külső — обольстительная внешность; egészséges \külső — здоровый вид; egyszerű \külső — простой v. (biz.) простецкий вид; fáradt \külső — несвежий вид; fiatalos \külső — моложавый облик; моложавость; igénytelen \külső — непрезентабельный вид; непрезентабельная внешность; impozáns \külső — презентабельный вид; jelentéktelen \külső — неважная наружность; nyomorúságos \külső — неприглядная внешность; rút \külső — уродство внешности; szép \külső — красивая внешность; tekintélyes \külső — представительная внешность; tetszetős \külső — располагающая внешность; tiszteletet parancsoló \külső — представительная внешность; представительность; vidám \külső — обрадованный вид; visszataszító \külső — безобразие; a \külső után ítél — судить по внешности; az ember külseje — наружность человека; külseje után ítél meg vkit — судить по наружности кого-л., о ком-л.; külseje után ítélve — внешне; félelmetes külseje van — у него страшная внешность; он страшно выглядит; fiatalos külseje van — выглядеть моложаво; jelentéktelen külseje van — выглядеть неважно; megviselt/elnyűtt külseje volt — у него был поношенный вид; ennek az embernek barátságtalan külseje volt — вид этого человека был неприятен; külsejéből az ember azt hinné, hogy — … по его виду можно подумать, что …; nem sokat ad a külsejére — он не следит за собой v. за своей внешностью; emberi \külsőt ad — очеловечивать/ очеловечить; elveszti emberi külsejét — потерять образ человеческий; vminek vmilyen \külsőt kölcsönöz — придавать вид чему-л.; ünnepi \külsőt ölt (pl. egy város) — принять праздничный вид; vmilyen \külsővel bír — иметь какой-л. вид; выгляfn.
[\külsőt, külseje] 1. — внешность, наружность; внешний вид;деть (кем-л., чём-л.); rég. смотреть (кем-л.);2.a ház külseje — внешний вид дома;vminek a külseje — внешность чего-л.;
3.sp.
\külsővei lő — бить внешней стороной стопы;4.[\külsőt, \külsője] {kerékpáron*; labdáé) — покрышка;
5. áll. экстерьер -
3 kép
• картина• портрет• рисунок* * *формы: képe, képek, képet1) карти́на ж; изображе́ние с; портре́т м; карти́нка жcsaládi kép — семе́йный портре́т м
2) театр карти́на ж; сце́на ж3) о́блик м, вид мképet adni vmiről — дава́ть/да́ть представле́ние о чём; рисова́ть/нарисова́ть что
* * *[\képet, \képe, \képek] 1. картина; (kisebb) картинка; (rajz) рисунок; (festmény) полотно, холст; (fénykép) фотография, фото s., nrag.; (arckép) портрет; (ábrázolás) изображение; (illusztráció) иллюстрация; (ábra) фигура;bekeretezett \kép — картина в рамке; családi \kép — семейный портрет; életnagyságú \kép — портрет во весь рост; élethű \kép — верный портрет; faragott \kép — статуя; (dombormű) рельеф; fordított \kép — перевёрнутое изображение; kifestő \kép — картинка для раскраски; olcsó/primitív \kép (nyomat) — лубок; лубочная картинка; pozitív \kép — прямое изображение; fényk. позитивное изображение; позитивный отпечаток; távírón továbbított \kép — фототелеграмма; távlati \kép — перспективный вид; valódi \kép — действительное изображение; vetített \kép — проектированное изображение; проектированная картина; virtuális \kép — мнимое изображение; műv \kép másolása — дублировка; \képek nélküli falak — голые стены; стены без картин; \kép feletti (pl. szöveg) — надрисуночный; vkiről \képet fest — писать/написать портрет с кого-л.; \képet készíttet magáról (fényképet) — сниматься/сниться; \képet rajzol — рисовать/нарисовать картину; набрасывать/ набросить рисунок; \képekkel ellát (illusztrál) — иллюстрировать; az uralkodó \képével ellátott pénzdarab — монета с изображением правителя;aranykeretes \kép — картина в золочёной раме;
2. (alakzat, forma) облик, (átv. is) вид, фигура, картина;a jövendő \képe — перспектива; a város \képe — архитектурный облик города; a város ma teljesen más \képet mutat — город имеет теперь совершенно другой вид; siralmas \képet mutat (személy) — представлять собой жалкую фигуру; vmely \képet nyújt — представлять какую-л. картину;az élet \képe — картина быта;
3. szính. (színdarabban, filmen) картина;film (kocka) кадр; 4. ir., müv. картина; (megjelenítés) изображение; (stilisztikai) образ;\képekben gazdag — образный; \képekben való gazdagság — образность; a költő \képekben gondolkozik — поэт мослит образами; \képekben fejezi ki magát — образно говорить v. выражаться;szimbolikus \kép — символическое изображение;
5. átv. (fogalom) картина, (fil. is) представление;\képet ad vmiről — рисовать/нарисовать что-л.; (világos) \képet ad vmiről давать/дать (ясное) представление о чём-л.; \képet alkot magának vmiről — составлять/составить себе представление о чём-л.; általános \képet alkot magának — составлять/составить себе общую картину; \képet nyer vmiről — получать/получить представление о чём-л.; való \képet nyer vkiről, vmiről — познавать/познать кого-л., что-л.; \képet rajzol vmiről — нарисовать картину чего-л.;\képe van vmiről — иметь представление о чём-л.;
6. (arc) лицо, облик, образ; (megjelenés, külső) вид;vidám \képe van — у него весёлый вид; biz. (fiatal férfiról) смотреть женихом; kigömbölyödött — а \képе его лицо округлилось; megnyúlt — а \képе его лицо вытянулось; vkinek a \képébe nevet — смеяться в глаза/лицо кому-л.; durva. \képen teremt/töröl/vág vkit — въехать в морду/рыло кому-л.; заезжать кому-л. в физиономию/ рожу; съездить кому-л. по физиономии; влеплять кому-л. пощёчину; \képeket vág — корчить рожи/гримасы/лицо; fancsali \képet vág — у него постный вид; jó \képet vág a rossz tréfához — делать весёлую мину при плохой игре; komoly \képet vág/ölt — принимать/принять серьёзный вид; közömbös \képet vág — напускать на себя равнодушие; savanyú \képet vág — корчить v. делать/ сделать кислую мину; szigorú \képet vág — напускать на себя строгость; tudós \képet vág — напускать на себя учёный вид; vidám \képet vág — деgyanús \képe van — у него подозрительный вид;
лать весёлое лицо; (fiatalemberről) смотреть женихом;kaján \képpel — с плутовским лицом; komoly \képpel — с серьезный! видом/лицом; átv., biz. van \kép — е vmihez иметь нахальство/дерзость (делать что-л.); nincs bőr a \képén — не иметь ни стыда ни совести;eltorzult \képpel — с искажённым лицом;
7.angyal \képében — в облике/образе ангела; vall. a saját \képére és hasonlatosságára — по образу своему и подобиюrég.
, ir. vkinek a \képében — в лице кого-л.; -
4 alkat
строение (напр: \alkat тела)* * *формы: alkata, alkatok, alkatotконститу́ция ж; склад мlelki alkat — душе́вный скла́д
* * *[\alkatot, \alkata, \alkatok] 1.строение, устройство, склад, структура;szellemi \alkat — склад ума; умонастроение; a jellem \alkat — а склад характера;lelki \alkat — духовный облик; дущевный склад;
2. (testalkat} тeлocлoжениe; физическое строение; конституция; (főleg állatokról) стать;szép \alkat — хорощая стать
-
5 jelleg
характер явления* * *формы: jellege, jellegek, jellegetхара́ктер м чего* * *[\jelleget, \jellege] 1. характер; (arculat) облик;helyi \jelleg — местный колорит; vminek a kifejező \jellege — выразительность/характерность чего-л.; közösségi/társadalmi \jelleg — общественный характер; támadó \jelleg — агрессивность; világi \jelleg — светскость; beszédének őszinte \jellege van — его речь носит печать искренности; az iskola \jellege — профиль h. школы; az iskola világi \jellege — светскость школы; a talaj \jellege — характер почвы; a terep \jellege — характер местности; vmilyen \jellege van/vmilyen \jelleggel bír — характеризоваться чём-л.; vmilyen \jelleget ad/kölcsönöz vminek — сообщать какой-л. характер чему-л.; придать какой-л. вид чемул.; tréfás \jelleget adott elbeszélésének — он придал своему рассказу вид шутки;egyéni \jelleg — индивидуальность;
2. (sajátosság) своеобразие;3.él.
nemi \jelleg — половые признаки -
6 lelki
* * *формы: lelkiek, lelkitдуше́вный; духо́вный, психи́ческийlelki alkat — душе́вный склад
* * *1. душевный, духовный, психический; (belső) внутренний;\lelki béke — благодушие; \lelki beteg — душевнобольной; психический больной; orv. психопат, (nő) психопатка; \lelki betegség — душевная болезнь; \lelki egyensúly — душевное равновесие; \lelki élet — душевная/внутренняя жизнь; \lelki kényszer — духовный террор; \lelki megrázkódtatás — душевное потрясение; \lelki nyugalom — душевное спокойствие; спокойствие духа; \lelki prédikáció(ka)t tart — читать лекции кому-л.; \lelki rokonság — родство душ; духовная близость; \lelki szemei előtt — в воображении; перед мысленным взором; \lelki szemei előtt elvonul — проноситься/ пронестись перед мысленным взором; megjelenik \lelki szemei előtt — видеться/привидеться; \lelki törés — душевный излом; \lelki tulajdonságok — душевные качества; психические особенности; értékes \lelki tulajdonságok — высокие душевные качества; \lelki tusa — душевная борьба; \lelki zavar — душевное расстройство; orv. психоз;\lelki alkat — душевный склад; внутренний/духовный облик (кого-л.);
2.\lelki üdv(össég) — душевное блаженство; \lelki vakság — душевная слепота; \lelki vigasz — духовное утешениеvall.
а meghalt \lelki nyugalmáért való ima — заупокойная молитва; -
7 megnyerő
формы: megnyerőek, megnyerőt, megnyerő(e)nпривлека́тельный, обая́тельный* * *(vonzó) привлекательный, обаятельный; (megkapó) пленительный;\megnyerő külső — благовидность; \megnyerő külseje van — у него привлекательная наружность; \megnyerő külsejű férfi — благообразный мужчина\megnyerő arcvonások — пленительный облик;
-
8 öreges
формы: öregesek, öregeset, öregesenстарико́вский, ста́рческий* * *[\öregeset, \öregesebb] стариковский, старческий, дедовский, старообразный;\öreges külső — старческий облик
-
9 való
• vmibölсделанный из чего-то• vmireпригодный к чему-то• для* * *формы: valók, valótfejre való kendő — головно́й плато́к
2) под-ходя́щий кому, для кого-чего, на чтоneki való szerep — подходя́щая ей роль
3) vmiből сде́ланный из чего4)hová való vagy? — отку́да ты ро́дом?
5)valóra válni — соверша́ться/-ши́ться; сбыва́ться/сбы́ться; осуществляться/-ви́ться; опра́вдываться/-равда́ться
* * *Imn 1. (igazi, valóságos) действительный, истинный; (tényleges) фактический;a dolgok \való állása — истинное положение дел; ez nem kitalálás, hanem \való tény — это не выдумка, а действительный факт;a \való élet — действительность;
2. (igaz) правдивый, справедливый;\való hír — справедливый слух; \való igaz — правда; ir. az élet \való ábrázolása — правдивое изображение жизни;\való állítás — правдивое утверждение;
3.az irántad \való szeretet — любовь к тебе;a létért \való küzdelem — борьба за существование;
4.enni \való gyümölcs — съедобный фрукт; gyermeknek \való könyv. — книга для детей; ez nem ide \való — это сюда не подходит; ínyére/kedvére \való — по вкусу кого-л.; lábára \való csizma — сапог по ноге; ez a cipő a lábamra \való — эти туфли мне впору; mire \való itt ez a gomb? — зачем здесь эта пуговица? semmire sem \való ни к чему не годится; никуда не годится; szerszámnak \való fa — дерево для инструмента; nem \való tanítónak — он не годится в учители;(megfelelő, alkalmas) vkinek, vminek v. vkire, vmire v. vkihez, vmihez \való — для кого-л., для чего-л.; по кому-л., по чему-л.; впору кому-л.; (при)годный к чему-л.;
5.neki \való szerep — подходящая ей роль; nem \való nekem — это мне не подходит; ez a ruha nem neked \való — это платье тебе не подходит; ez a felöltő nem rám \való — это пальто мне не впору; nem hozzád \való ez a lány — эта девушка тебе не подходю;ez nekem \való — это мне подстать;
6.minden valamire \való üzletben — в каждом порядочном магазине; mire \való beszélni erről! — кому охота говорить об этом!; előbbre \valóminden valamire \való ember — каждый порядочный человек;
a) (fontosabb) — более важный;b) (sorrendben) ez a szó előbbre \való это слово нужно поставить выше/впереди;szól. van magához \való esze — он себе на уме;( fn.-i igeneves szerkezetek) irigyelni \való ember — человек достойный зависти; táncolni \való kedvem van — мне хочется танцевать; tudni \való, hogy — … известно, что …;8. (illik) годиться; (vkinek) впору (кому-л.);fára mászni csak gyermekeknek \való — на деревья лазить впору только мальчикам; ez nem \való! — это не годится!; ez nem magának \való — не про вас писано; erről nem \való beszélni — об этом не говорит; nem \való így veszekedni — не годится так ссориться; így viselkedni nem \való — так поступать не годится;csak felnőtteknek \való — только для взрослых;
9. (vhonnan) быть v. происходить откуда-л.;hová \való vagy? — откуда ты родом? honnan \való? он откуда будет? ő is ebből a társaságból \való и он из этого общества; te is közülünk \való vagy — ты ведь тоже наш; ez a váza még a nagyanyámtól \való — эта ваза принадлежала ещё бабушке; régi időkből \való emlék — воспоминания из старых времён; nem a szakmából \való — он не спецалист;vhová \való — уроженец, (nő) уроженка;
10.(vkitől, vmitől) a második házasságából \való fia — сын от второго брака;
11.fából \való — сделанный из дерева; деревянный; üvegből \való — сделанный из стекла; стеклянный; IIvmiből \való — сделанный из чего-л.;
álom és \való — сон и явь;fn.
[\valót, \valója] 1. (valóság) — действительность, явь;2.\valóra vált ocy — ществлять/осуществить; воплощать/воплотить в жизнь; álma \valóra vált — его мечта претворилась в жизнь; a nép. álmai \valóra váltak — чаяния народа воплотились в действительность; kívánságom \valóra vált — моё желание осуществилось; a reményeik nem váltak \valóra — их надежды не оправдались; \valóra váltja álmait — осуществлять свой чаяния; \valóra váltás — осуществление; \valóra váltható — осуществимый;\valóra válik — стать действительностью; осуществляться/осущесвиться; претвориться/претвориться в жизнь/ дело; воплощаться/воплотиться в жизнь; оправдываться/оправдаться;
3.egész \valójában megremegett — он вздрогнул всем телом; egész \valóját betölti — заполнять всё его существо; kivetkőzik az emberi \valójából — потерять человеческий облик;(vkinek a lénye u jelleme) vkinek a teljes \valója — всё существо кого-л.;
4. (igazság) правда;\valót állít — говорить истину/правду;
5.sok kifogásolni \valót találok rajta — я нахожу в этом много недостатков; mi nevetni \való van ezen? — что в этом смешного?sok az elmondani \valóm — я должен много рассказать;
-
10 ábrázat
-
11 kivetkőzik
1. nép. \kivetkőzik á gyászruhából снимать/ снять траур;2. átv. (pap v. szerzetes kilép) растригаться/растричься; 3.\kivetkőzik minden emberi érzésből — потерять человеческий обликátv.
\kivetkőzik igazi énjéből — выходить/выйти из себя; -
12 külalak
* * *внешность; внешняя форма; внешнее оформление; внешний вид/облик; (dolgozaté) внешняя форма; внешний вид -
13 lelkület
[\lelkületet, \lelkülete] облик души; душевный склад; психика -
14 elállatiasodni
- ikпотерять человеческий облик
См. также в других словарях:
облик — облик, а … Русский орфографический словарь
облик — См. вид, характер принимать облик кого л... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. облик вид, характер, лицо, лик, физиономия, внешность, наружность, обличье; черты лица, габитус … Словарь синонимов
ОБЛИК — ОБЛИК, облика, муж. (книжн.). 1. Очертание, наружность, внешний вид. «Как чист и нежен облик юного лица.» А.Тургенев. «Имел облик настоящего мужика.» Короленко. 2. Характер, душевный склад. Нравственный облик. Облик писателя. Толковый словарь… … Толковый словарь Ушакова
ОБЛИК — муж. оклад и черты лица, общность вида и выражения лица, физиономия. У него облик добродушный или умный; тупой, скрытный. Она обликом миловидна. Я и облику его не видал, в глаза его не знаю: он и облику своего не кажет, на глаза не кажется. |… … Толковый словарь Даля
ОБЛИК — ОБЛИК, а, муж. 1. Внешний вид, очертание, наружность. Приятный о. Потерять человеческий о. (перен.: повести себя не по человечески, а также опуститься морально или внешне). 2. перен. Характер, душевный склад. Нравственный о. человека. Толковый… … Толковый словарь Ожегова
ОБЛИК — в минералогии и кристаллографии общий вид к ла, обусловленный развитием кристаллографических форм Классификация О. к лов производится на основании соотношения размеров по трем главным осям: а) все 3 размера близки О. изометрический; б) размеры по … Геологическая энциклопедия
облик — oblique adj. См. Облический … Исторический словарь галлицизмов русского языка
облик — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? облика, чему? облику, (вижу) что? облик, чем? обликом, о чём? об облике; мн. что? облики, (нет) чего? обликов, чему? обликам, (вижу) что? облики, чем? обликами, о чём? об обликах 1. Если вы… … Толковый словарь Дмитриева
облик — а, м. 1) Внешний вид, наружность, очертание кого л. или чего л. Облик матери. И над руиной Кампаниле, венчавшей прежде облик твой [Венеции], о всем прекрасном, что в могиле, мечтать с поникшей головой (Брюсов). Синонимы: (внешний) вид, вне/шность … Популярный словарь русского языка
облик — , а, м. == Моральный облик. == Духовный облик [строителя коммунизма]. Характер, душевный склад, совокупность внутренних качеств человека. МАС, т. 2, 540. ◘ Под влиянием воспитательной работы партии произошли коренные изменения в… … Толковый словарь языка Совдепии
облик — менять облик • изменение потерять человеческий облик • обладание, прерывание … Глагольной сочетаемости непредметных имён