-
61 бить шомполом
vgener. baquetear -
62 бить челом
1) ( кланяться) hacer profundas reverencias, doblar el espinazo2) ( просить) pedir humildemente3) ( благодарить) agradecer humildemente* * *1) ( кланяться) hacer profundas reverencias, doblar el espinazo2) ( просить) pedir humildemente3) ( благодарить) agradecer humildemente -
63 бить струёй воды
Русско-испанский автотранспортный словарь > бить струёй воды
-
64 бить деревянным рихтовочным молотком
Русско-испанский автотранспортный словарь > бить деревянным рихтовочным молотком
-
65 Не одно и то же бить по рукам, что по рукам бить.
No es lo mismo tener la familia en la Mancha, que una mancha en la familia.Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Не одно и то же бить по рукам, что по рукам бить.
-
66 наносить давать бить
vcolloq. (удары)(пощёчину) atizar -
67 снова бить
-
68 Связанного бить (колотить) - не большая удаль.
1) Al caído no se debe pegar (no se pega).2) Pegar al caído no es valentía.Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Связанного бить (колотить) - не большая удаль.
-
69 баклуши
бить баклу́ши разг. — прибл. se tourner les pouces
-
70 выбить
вы́бить1. elbati;\выбить неприя́теля forpeli (или forpuŝi, forkurigi) la malamikon;2. (выколачивать) batpurigi;\выбиться: \выбиться из сил senfortiĝi, laciĝi, streĉi la fortojn;\выбиться из колеи́ elviciĝi, elvojiĝi, perdi la ekvilibron.* * *сов., вин. п.1) ( вышибить) romper (непр.) vt (стекло и т.п.); forzar (непр.) vt ( дверь); hacer caer, arrancar vt ( из рук); desalojar vt ( неприятеля)вы́бить зуб — sacar un diente
вы́бить кого́-либо из седла́ — lanzar a alguien de la montura
вы́бить ковёр — sacudir el polvo a una alfombra
3) ( вычеканить) acuñar vt ( монету); sellar vt, marcar vt ( клеймо)4) прост. obtener vt (con dificultad)вы́бить дополни́тельные сре́дства — arrancar recursos adicionales
••вы́бить мяч из воро́т спорт. — sacar el balón de la portería
вы́бить из колеи́ ( кого-либо) — descarriar vt, descarrilar vi
вы́бить дурь из головы́ разг. — sacar el capricho de la cabeza
хлеб вы́било гра́дом — los cereales fueron abatidos por una granizada
вы́бить по́чву из-под ног ( у кого-либо) — hacer perder los estribos ( a alguien)
* * *сов., вин. п.1) ( вышибить) romper (непр.) vt (стекло и т.п.); forzar (непр.) vt ( дверь); hacer caer, arrancar vt ( из рук); desalojar vt ( неприятеля)вы́бить зуб — sacar un diente
вы́бить кого́-либо из седла́ — lanzar a alguien de la montura
вы́бить ковёр — sacudir el polvo a una alfombra
3) ( вычеканить) acuñar vt ( монету); sellar vt, marcar vt ( клеймо)4) прост. obtener vt (con dificultad)вы́бить дополни́тельные сре́дства — arrancar recursos adicionales
••вы́бить мяч из воро́т спорт. — sacar el balón de la portería
вы́бить из колеи́ ( кого-либо) — descarriar vt, descarrilar vi
вы́бить дурь из головы́ разг. — sacar el capricho de la cabeza
хлеб вы́било гра́дом — los cereales fueron abatidos por una granizada
вы́бить по́чву из-под ног ( у кого-либо) — hacer perder los estribos ( a alguien)
* * *v1) gener. (вычеканить) acuнar (монету), (âúøèáèáü) romper (стекло и т. п.), arrancar (из рук), desalojar (неприятеля), forzar (дверь), hacer caer, marcar (клеймо), sellar2) colloq. (âúêîëîáèáü) desempolvar, sacudir (el polvo)3) simpl. obtener (con dificultad) -
71 ослабить
осла́б||ить1. (кого-л.) malfortigi, malvigligi;2. (сделать менее тугим) malstreĉi;\ослабитьле́ние malfortigo, malvigligo;\ослабитьля́ть см. осла́бить.* * *сов., вин. п.1) debilitar vt2) ( уменьшить силу) disminuir (непр.) vt, aminorar vt; relajar vt, atenuar vt ( смягчить); amortiguar vt (силу удара; заглушить)осла́бить напо́р — disminuir la presión
осла́бить уда́р — amortiguar el golpe
осла́бить внима́ние — distraer la atención
осла́бить дисципли́ну — relajar la disciplina
осла́бить междунаро́дную напряжённость — atenuar (relajar) la tirantez internacional
3) ( сделать менее тугим) aflojar vt, relajar vtосла́бить верёвку — aflojar la cuerda
осла́бить винт — aflojar un tornillo
* * *сов., вин. п.1) debilitar vt2) ( уменьшить силу) disminuir (непр.) vt, aminorar vt; relajar vt, atenuar vt ( смягчить); amortiguar vt (силу удара; заглушить)осла́бить напо́р — disminuir la presión
осла́бить уда́р — amortiguar el golpe
осла́бить внима́ние — distraer la atención
осла́бить дисципли́ну — relajar la disciplina
осла́бить междунаро́дную напряжённость — atenuar (relajar) la tirantez internacional
3) ( сделать менее тугим) aflojar vt, relajar vtосла́бить верёвку — aflojar la cuerda
осла́бить винт — aflojar un tornillo
* * *vgener. (сделать менее тугим) aflojar, (óìåñüøèáü ñèëó) disminuir, aminorar, amortiguar (силу удара; заглушить), atenuar (смягчить), debilitar, relajar -
72 выбить
вы́бить1. elbati;\выбить неприя́теля forpeli (или forpuŝi, forkurigi) la malamikon;2. (выколачивать) batpurigi;\выбиться: \выбиться из сил senfortiĝi, laciĝi, streĉi la fortojn;\выбиться из колеи́ elviciĝi, elvojiĝi, perdi la ekvilibron.* * *сов., вин. п.1) ( вышибить) romper (непр.) vt (стекло и т.п.); forzar (непр.) vt ( дверь); hacer caer, arrancar vt ( из рук); desalojar vt ( неприятеля)вы́бить зуб — sacar un diente
вы́бить кого́-либо из седла́ — lanzar a alguien de la montura
вы́бить ковёр — sacudir el polvo a una alfombra
3) ( вычеканить) acuñar vt ( монету); sellar vt, marcar vt ( клеймо)4) прост. obtener vt (con dificultad)вы́бить дополни́тельные сре́дства — arrancar recursos adicionales
••вы́бить мяч из воро́т спорт. — sacar el balón de la portería
вы́бить из колеи́ ( кого-либо) — descarriar vt, descarrilar vi
вы́бить дурь из головы́ разг. — sacar el capricho de la cabeza
хлеб вы́било гра́дом — los cereales fueron abatidos por una granizada
вы́бить по́чву из-под ног ( у кого-либо) — hacer perder los estribos ( a alguien)
* * *1) ( вышибить) casser vt (стекло, зуб); enfoncer vt ( дверь); faire tomber qch ( из рук); débusquer vt, déloger vt ( неприятеля)вы́бить из седла́ — désarçonner vt
2) ( пыль) épousseter (tt) vt, battre vt3) (медаль, монету) frapper vtвы́бить клеймо́ — marquer vt
4) ( уничтожить)хлеб вы́било гра́дом — les blés ont été ravagés par la grêle, les blés ont été grêlés
••вы́бить мяч за ли́нию воро́т спорт. — renvoyer la balle loin des buts
вы́бить из колеи́ разг. — désaxer vt, dérouter vt
вы́бить дурь из головы́ разг. — прибл. mettre du plomb dans la tête
-
73 ограбить
огра́б||итьrabi, prirabi;\ограбитьле́ние prirabo, rab(ad)o.* * *сов., вин. п.saquear vt, despojar vt, pillar vt, atracar vtогра́бить страну́ — saquear un país
огра́бить кварти́ру — despojar una casa
* * *сов., вин. п.saquear vt, despojar vt, pillar vt, atracar vtогра́бить страну́ — saquear un país
огра́бить кварти́ру — despojar una casa
* * *v1) gener. atracar, dejar en cueros vivos, despojar, pillar, saquear2) law. desvalijar -
74 долбить
долби́ть1. ĉizi;bekpiki (о птице);2. (повторять) разг. ripetadi;3. (зубрить) разг. parkeraĉi, parkere lerni.* * *несов., вин. п.2) разг. ( стучать) aporrear vt3) разг. ( бить из орудий) batir vt4) прост. ( повторять) machacar vtдолби́ть одно́ и то́ же — machacar lo mismo
5) прост. ( зубрить) empollar vt, aprender como un loroдолби́ть уро́к — empollar la lección
••ка́пля долби́т ка́мень погов. — la gota de agua horada la piedra
* * *несов., вин. п.2) разг. ( стучать) aporrear vt3) разг. ( бить из орудий) batir vt4) прост. ( повторять) machacar vtдолби́ть одно́ и то́ же — machacar lo mismo
5) прост. ( зубрить) empollar vt, aprender como un loroдолби́ть уро́к — empollar la lección
••ка́пля долби́т ка́мень погов. — la gota de agua horada la piedra
* * *v1) gener. cincelar, escoplear (долотом), horadar2) colloq. (бить из орудий) batir, (ñáó÷àáü) aporrear3) eng. mortajar, burilar (долотом)4) simpl. (çóáðèáü) empollar, (ïîâáîðàáü) machacar, aprender como un loro -
75 заря
зар||я́1. ĉielruĝo;aŭroro, eklumiĝo, matenruĝo, tagiĝo (утренняя);vesperruĝo, sunsubiro (вечерняя);на \заряе́ dum tagiĝo;2. воен.: matensignalo (утренняя);vespersignalo (вечерняя);бить зо́рю signali, matensignali (утреннюю);vespersignali (вечернюю).* * *ж. (вин. п. зо́рю)заря́ занима́ется — apunta el día
на заре́, с зарёю — al amanecer, al alba, al despuntar (al rayar) el día
2) перен. aurora f, (el) amanecerна заре́ но́вой жи́зни — en la aurora de una nueva vida
3) воен.••ни свет ни заря́ — entre dos luces, tempranito
* * *ж. (вин. п. зо́рю)заря́ занима́ется — apunta el día
на заре́, с зарёю — al amanecer, al alba, al despuntar (al rayar) el día
2) перен. aurora f, (el) amanecerна заре́ но́вой жи́зни — en la aurora de una nueva vida
3) воен.••ни свет ни заря́ — entre dos luces, tempranito
* * *n1) gener. alborada, crepúsculo matutino (утренняя), crepúsculo vespertino (вечерняя), toque de retreta, alba2) liter. (el) amanecer, aurora3) milit. diana (утренний сигнал) -
76 ключ
ключ Iпрям., перен. ŝlosilo.--------ключ IIмуз. kleo.--------ключ III(источник) fonto;♦ бить \ключо́м pulsi.* * *I м.1) llave fга́ечный ключ — llave inglesa, llave de tuerca
запира́ть на ключ — cerrar con llave, echar la llave
2) (шифровальный; подстрочник) clave fключ к ши́фру — clave f
3) спец. ( выключатель) clave f4) воен. ( ключевая позиция) posición clave5) муз., архит. clave fскрипи́чный ключ — clave de sol
II м.басо́вый ключ — clave de bajo (de fa)
( источник) fuente f, manantial m••кипе́ть ключо́м — hervir a borbotones, borbotar vi, bullir vi
* * *I м.1) llave fга́ечный ключ — llave inglesa, llave de tuerca
запира́ть на ключ — cerrar con llave, echar la llave
2) (шифровальный; подстрочник) clave fключ к ши́фру — clave f
3) спец. ( выключатель) clave f4) воен. ( ключевая позиция) posición clave5) муз., архит. clave fскрипи́чный ключ — clave de sol
II м.басо́вый ключ — clave de bajo (de fa)
( источник) fuente f, manantial m••кипе́ть ключо́м — hervir a borbotones, borbotar vi, bullir vi
* * *n1) gener. (шифровальный; подстрочник) clave, chortal, fuente, manantial, llave, llave (телеграфный)2) milit. (êëó÷åâàà ïîçèöèà) posición clave3) eng. (гаечный) llave de boca, agarradera (для труб), clavija de acoplamiento4) mus. clave5) special. (выключатель) clave -
77 кнут
кнутvipo, skurĝo, knuto;бить \кнуто́м vipi, skurĝi.* * *м.látigo mбить кнуто́м — fustigar vt
щёлкать кнуто́м — restallar el látigo
* * *м.látigo mбить кнуто́м — fustigar vt
щёлкать кнуто́м — restallar el látigo
* * *n1) gener. anguila de cabo, azote, látigo, penca, làtigo, traìlla2) mexic. chibera3) Arg. rebenque, tàlero4) Hondur. atajona5) Col. rejo6) Cub. chucho -
78 колотить
колоти́ть1. (стучать) frapi;\колотить в дверь frapi la pordon;2. (бить) разг. bati.* * *несов., вин. п.1) тж. по + дат. п., в + вин. п. (ударять, стучать) golpear vtколоти́ть в дверь — golpear la puerta
2) разг. ( бить) cascar vt; zurrar la badana, sacudir el polvo4) разг. ( вызывать дрожь) sacudir vtего́ коло́тит лихора́дка — le sacude la fiebre
* * *несов., вин. п.1) тж. по + дат. п., в + вин. п. (ударять, стучать) golpear vtколоти́ть в дверь — golpear la puerta
2) разг. ( бить) cascar vt; zurrar la badana, sacudir el polvo4) разг. ( вызывать дрожь) sacudir vtего́ коло́тит лихора́дка — le sacude la fiebre
* * *v1) gener. (ударять, стучать) golpear, batir, cascar, pegar, rebatir, sobar, tundir, zumbar2) colloq. (áèáü) cascar, (вызывать дрожь) sacudir, (ðàçáèâàáü) romper, sacudir el polvo, zurrar la badana3) Chil. sacarle a uno la frisa (кого-л.) -
79 набат
наба́тalarmo, alarmsonoro;бить в \набат alarmsonorigi.* * *м.toque m (de alarma, de rebato)бить (ударя́ть) в наба́т — tocar a rebato
* * *м.toque m (de alarma, de rebato)бить (ударя́ть) в наба́т — tocar a rebato
* * *ngener. campana de rebato, toque (de alarma, de rebato), toque de rebato, rebato -
80 отбой
отбо́||й1. воен. returna signalo, malalarmo, malalarma signalo;бить \отбой signali pri returno, malalarmi;2. (по телефону): дать \отбой rifuzsignali, ĉesosignali;♦ от них \отбойю нет ili tro tedas, ne estas eble liberiĝi de ili.* * *м.1) воен. retreta f; toque de silencioотбо́й возду́шной трево́ги — fin de la alarma aérea
бить отбо́й перен. — retroceder vi
2) ( телефонный) señal de interrupciónдать отбо́й — interrumpir la comunicación
••нет отбо́ю разг. — no me dejan en paz
нет отбо́ю от предложе́ний разг. — las proposiciones superabundan
* * *м.1) воен. retreta f; toque de silencioотбо́й возду́шной трево́ги — fin de la alarma aérea
бить отбо́й перен. — retroceder vi
2) ( телефонный) señal de interrupciónдать отбо́й — interrumpir la comunicación
••нет отбо́ю разг. — no me dejan en paz
нет отбо́ю от предложе́ний разг. — las proposiciones superabundan
* * *n1) gener. (áåëåôîññúì) señal de interrupción, toque de silencio2) milit. final de alarma, queda, retreta, retirada
См. также в других словарях:
битьё — битьё, я … Русский орфографический словарь
БИТЬ — БИТЬ, бивать что, наносить удары, ударять, колотить; заносить руку, палку или иное тупое орудие, и опускать с размаху: поражать, разить; толкать, толочь; раздроблять, В ·знач. самоуправщины, едвали не из каждого слова можно образовать гл.,… … Толковый словарь Даля
БИТЬ — БИТЬ, бью, бьёшь, д.н.в. (устар.) бия, повел. бей, несовер. 1. (совер. побить, прибить) кого что. Наносить кому нибудь удары, колотить кого нибудь. Не бей ребенка. Бить больно. Бить кого нибудь по голове. 2. (совер. убить) кого что. Избивать,… … Толковый словарь Ушакова
бить — Колотить (отколотить, поколотить, приколотить), сечь, ударять, хлестать, стегать, бичевать, драться, оскорблять действием; стучать, трепать. (Простор.): драть, дуть (вздуть), дубасить, лупить, тузить; дать (задать) взбучку, встряску, встрепку,… … Словарь синонимов
БИТЬ — БИТЬ, бью, бьёшь; бей; битый; (стар.) бия; несовер. 1. То же, что ударять (в 1, 2, 4 и 7 знач.). Б. молотком. Б. в дверь кулаком. Говорить, бия себя в грудь (с жаром уверять, убеждать, обычно сопровождая речь жестикуляцией; ирон.). Б. задом (о… … Толковый словарь Ожегова
бить — бью, бьёшь; бей; битый; бит, а, о; (устар.) бия; нсв. 1. чем во что, по чему. Ударять, колотить. Б. молотом по наковальне. Б. ногой в дверь. Б. в ладоши. Б. по мячу (в играх с мячом, шайбой: направлять в нужную сторону). Б. по воротам (в футболе … Энциклопедический словарь
бить — глаг., нсв., употр. очень часто Морфология: я бью, ты бьёшь, он/она/оно бьёт, мы бьём, вы бьёте, они бьют, бей, бейте, бил, била, било, били, бьющий, бивший, битый 1. Когда вы бьёте по чему либо, вы ударяете по этому объекту рукой или каким то… … Толковый словарь Дмитриева
битьё — битьём битьё, битьём битьё (сплошные льды) … Словарь употребления буквы Ё
БИТЬЁ — БИТЬЁ, битья, мн. нет, ср. (разг.). 1. Действие по гл. бить в 1 знач.; побои. Отец вечно пьяный, вечно с руганью да с битьем. 2. То же в 6 и 7 знач. Битье посуды. Битье по столу кулаком. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
битьё — битьё, битья, битья, битей, битью, битьям, битьё, битья, битьём, битьями, битье, битьях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
бить — БИТЬ , бью, бьёшь, несов., что. Покрывать старшей картой. ◘ Почему ж не бить? сказал князь Ш**. Карта глупа, а не бивши не убьёшь . С.П.Жихарев. Записки современника. Дневник чиновника, 1806 1807. ◘ Представь, мечу я эдак штосс,… … Карточная терминология и жаргон XIX века