-
1 бескомпромиссный
бескомпромиссное решение — solution f sans compromis -
2 intransigeant
бескомпромиссный или непримиримый ( об образе действия) | непреклонный или непримиримый или неуступчивый ( о человеке) -
3 dur
1. adj ( fém - dure)1) твёрдый, жёсткийcroire qch dur comme fer — твёрдо верить во что-либо••avoir l'oreille dure — быть тугим на ухо2) чёрствый3) суровый, жёсткий, чёрствыйêtre dur à émouvoir — быть нечувствительным к...être dur pour [envers] qn — быть бесчувственным по отношению к кому-либо4) суровый, тяжёлый, трудный5) грубый, резкий6) трудный ( в обращении), тугой; непослушныйcette porte est dure — эта дверь туго открывается, закрываетсяdur à digérer — 1) с трудом перевариваемый 2) перен. труднопереносимый (напр., об обиде)••7) (à) выносливый, стойкийêtre dur à la tâche [à la peine, à la souffrance, à la fatigue] — быть выносливым8) жёсткий, бескомпромиссный9)à la dure разг. — 1) сурово 2) грубо10)en dire de dures — чего только ни наговорить; горько упрекать2. adv1) крепко, сильноtravailler dur — энергично работать2)3. m разг. ( f - dure)1) настойчивый, сильный; упрямый человек; человек, не останавливающийся ни перед чем; отчаянный человекjouer les durs — разыгрывать из себя сильного человекаdur de dur — крепкий парень2) разг. бандит3) полит. сторонник непримиримой позиции; "ястреб"4. mbrûler le dur — ехать зайцем2) арго тюрьма3) твёрдоеen dur — в строительном исполнении; прочныйpiste en dur ав. — дорожка с твёрдым покрытием5. interj груб. -
4 entier
1. adj ( fém - entière)1) целый, полныйune heure entière — целый час, битый часmourir tout entier — не оставить памяти после себя2) уст. верный3) цельный, бескомпромиссныйesprit entier — непримиримый духun caractère entier — цельный характер; категорический4) нехолощённый (о коне и др.)2. m1) целоеdans [en] son entier — в целом, в нетронутом виде2) мат. целое число -
5 intransigeant
1. adj ( fém - intransigeante)непримиримый; прямолинейный; бескомпромиссный; принципиальный; непреклонный; несговорчивый2. m (f - intransigeante) -
6 dur
1. прил.1) общ. бескомпромиссный, жёсткий, нестерпимый, резкий, сильно, сильный, стойкий, трудный, тугой, тяжёлый, упорно (Il faut travailler dur.), непослушный, грубый, суровый, чёрствый, трудный (в обращении), (à) выносливый, крепко, настойчивый, твёрдый2) тех. крепкий, жёсткий (напр., о воде), жёсткий (о воде)3) стр. (не мягкий) твёрдый4) кино. высококонтрастный, контрастный5) маш. прочный2. сущ.1) общ. отчаянный человек, упрямый человек, человек, не останавливающийся ни перед чем, твёрдое2) разг. бандит3) вульг. чёрт возьми!4) полит. "ястреб", сторонник непримиримой позиции5) прост. метро, поезд6) арго. тюрьма -
7 entier
1. прил.1) общ. бескомпромиссный, невредимый (Son engin s'est accroché au train d'atterrissage de son avion. Par chance, il atterrit entier.), полный, целый и невредимый, весь (Le dispositif permet de tenir le bassin, le bas du corps o[sub iii] le corps entier incliné.), цельный, нехолощённый (о коне и др.), целое, целый2) устар. верный3) матем. целое число5) филател. цельная вещь2. гл.устар. раздробить, размять, раскрошить -
8 intransigeant
1. прил.1) общ. бескомпромиссный, непреклонный, несговорчивый, принципиальный, прямолинейный, непримиримый2) бизн. неуступчивый (о человеке)2. сущ.общ. непримиримый человек, непреклонный человек -
9 sans concession
-
10 Baby Face
1933 - США (76 мин)Произв. Warner (Рей Гриффит)Реж. АЛФРЕД Э. ГРИНСцен. Джин Марки, Кэтрин Скола, Марк Кэнфилд (***)Опер. Джеймс Ван ТризВ ролях Барбара Стэнунк («Куколка» Лили Пауэрз), Джордж Брент (Тренхолм), Доналд Кук (Стивенз), Маргарет Линдзи (Энн Картер), Apтуp Хоул (Эд Семпэл), Джон Уэйн (Джимми Маккой), Генри Колкер (Картер).История неудержимого восхождения Лили Пауэрз начинается в шахтерском городке, в жалком подпольном баре, где ее отец торгует выпивкой в разгар сухого закона. Отец готовится продать Лили местному политику в обмен на защиту от правосудия. После его смерти она забирается в товарняк и едет в Нью-Йорк. Там она быстро находит работу в банке и, сменяя поочередно с десяток высокопоставленных мужчин, поддавшихся ее очарованию, семимильными шагами движется вверх по карьерной лестнице. Банковский чиновник, от которого она ушла к директору банка, убивает директора и кончает жизнь самоубийством рядом с его телом. Но даже эта трагедия оказывается на руку Лили: она принимает крупное вознаграждение за молчание. На заседании совета директоров она с достоинством произносит, что стала жертвой обстоятельств. Ее направляют в парижский филиал банка. Там она становится любовницей управляющего, но на сей раз влюбляется всерьез. Играют свадьбу. Когда у мужа начинаются финансовые неприятности, Лили поначалу сомневается, стоит ли ему доверить свои сбережения. Наконец, она решается, но в этот момент узнает, что муж покончил с собой. Но рана, которую он сам себе нанес, оказывается несмертелыюй. Супруги возвращаются к честной рабочей жизни в Питтсбурге.► Смелый и сильный сатирический этюд, задуманный еще до введения кодекса Хейза, но затем претерпевший изменения. Бескомпромиссный сценарий (с единственной уступкой в финале) словно придает сил Барбаре Стэнуик - одной из величайших американских актрис, если не самой великой, - и она раскрывает весь диапазон своих возможностей: элегантную жесткость, холодность, упрямство, ледяную изысканность, иронию, к которым добавляются искушенность, трезвость ума и недовольство собой, делающие героиню еще более симпатичной. Некоторые комментаторы увидели в роли Лили Пауэрз первый набросок роковой и преступной героини Двойной страховки, Double Indemnity. Но здесь ее манера игры еще больше удивляет смелостью, так как ее героиня погружена в реалистический контекст, начисто лишенный фатализма и свободный от жанровых условностей. Стэнуик играет персонажа из повседневной жизни, близкого зрителю; ее действия и успех подчиняются правилам безжалостного и аморального мира, который не оставляет ей других способов достичь своих целей.***--- Псевдоним будущего продюсера Дэррила Ф. Зэнака. -
11 Jagdszenen aus Niederbayern
1969 - ФРГ (82 мин)Произв. Rob Houver Film ProduktionРеж. ПЕТЕР ФЛЯЙШМАННСцен. Петер Фляйшманн по одноименной пьесе Мартина ШперраОпер. Ален ДеробВ ролях Мартин Шперр (Абрам), Ангела Винклер (Ханнелоре), Эльзе Кеке (Барбара), Михаэль Штрикснер (Георг), Мария Штрадлер (жена мясника), Гуня Зайзер (Мария), Ханна Шигулла (Паула), Иоганн Фукс (мэр), Ганс Эльвенпук (кюре), Ева Бертольд (учительница).Деревня в Баварии. Молодой слесарь Абрам возвращается из города на автобусе, перевозящем турецких рабочих. Шепчутся, будто Абрам отсидел в тюрьме за гомосексуализм. Проходят дни, начинается жатва, и намеков становится все больше, и сами они - все прямее и грубее. Мать Абрама больше не может терпеть их и просит сына уехать из деревни, чтобы не нарушать ее покой. Ханнелоре, служанка, спящая со всеми деревенскими мужчинами подряд, то ради денег, а то и бесплатно, заявляет, будто беременна от Абрама. Он - не единственная мишень для нападок: молодая вдова и ее одноногий любовник Фолькер также постоянно под прицелом. У вдовы растет сын-дебил, которого однажды видят на мосту с Абрамом. Одна бдительная женщина звонит в полицию и доносит на Абрама. Тот хочет уехать из деревни, но ему не дают сесть в автобус. Чуть позже к нему цепляется Ханнелоре, и он убивает ее. В лесу устраивают большую облаву. Абрама находят и увозят в полицейской машине. На деревенском празднике мэр вместо предвыборной речи наливает каждому по литру пива. Вдова и Фолькер объявляют, что хотят узаконить свой союз.► Значительная картина 1-х лет «молодого немецкого кино». Фляйшманн не стремится понравиться, нисколько не заботится о ритме или темпе, отбрасывает всякие эксперименты с формой и собирает целую коллекцию мыслей и зарисовок, документальный и даже этнографический характер которых заставляет полностью забыть о театральных корнях фильма. Пошлость, узость мышления, предрассудки, скрытая и заразительная жестокость, даже дебильность: набросанная картина вызывает у зрителя тревогу и дискомфорт, а в рамках сюжета порождает банальную и мрачную трагедию, которая ничему не научит вовлеченных в нее людей. В истории «молодого немецкого кино» холодный взгляд и клинический пессимизм автора создают крепкий и бескомпромиссный материал, на основе которого, напр., Фассбиндер будет плести впоследствии свои узоры, более интеллектуальные и эстетствующие, но, по правде говоря, далеко не столь убедительные. Важнейший вклад в создание фильма внес Мартин Шперр, выступающий и как автор пьесы-первоисточника, и как исполнитель главной роли: он же написал сценарий к фильму Матиас Кнайссль, Mathias Kneissl, в чьих содержании и интонации заметно сходство с Охотничьими сценами.Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Jagdszenen aus Niederbayern
-
12 Yoru no onna-tachi
1948 – Япония (105 мии)Произв. Shochiku (Мицухио Симидзу)Реж. КЭНДЗИ МИДЗОГУТИСцен. Ёсиката Ёда по роману Эйдзиро Хисаиты «Joseimatsuri»Опер. Кохэй СугиямаМуз. Хисато ОсаваВ ролях Кинуё Танака (Фусако Овада), Санаэ Такасуги (Нацуко), Мицуо Нагата (Курияма), Томиэ Цунода (Кумико), Кумэко Урабэ.Осака. Потеряв мужа на войне и лишившись ребенка, умершего от туберкулеза, Фусако случайно встречает свою сестру Нацуко, жившую раньше в Корее. От Нацуко она узнает, что их родители умерли от голода. Нацуко работает танцовщицей в роскошном кабаре. Она поселяется у Фусако, которая служит секретаршей у торговца, промышляющего на черном рынке. Фусако – любовница своего шефа. Пока полиция проводит обыск у них на работе, Фусако возвращается домой без предупреждения и застает Нацуко со своим начальником. Тогда она решает стать проституткой. Ее юная родственница Кумико сбежала из семьи, прихватив с собой деньги. Кумико знакомится с человеком, выдающим себя за студента; тот подпаивает ее, грабит и насилует. Затем на нее нападает банда проституток-грабительниц, которые обирают ее догола. Нацуко, узнав о том, чем занимается ее сестра Фусако, отправляется искать ее и попадает в облаву. Нацуко принимают за проститутку, и ей приходится пройти медосмотр. Она узнает, что заражена сифилисом и беременна. В больнице она встречает Фусако, которая попрекает Нацуко за то, что та увела у нее любовника. Фусако тоже больна сифилисом, как и сестра; она испытывает такую ненависть к мужчинам, что хочет заразить их всех. Она сбегает из больницы, перебравшись через стену, опоясанную поверху колючей проволокой. Ее бывший босс и любовник арестован за торговлю опием. Он хочет, чтобы Нацуко сделала аборт. Фусако отводит сестру в больницу для брошенных женщин, чтобы она родила там, но ребенок умирает. Фусако узнает, что самой свежей новобранкой (или последней жертвой) клана «грабительниц» стала ее юная родственница Кумико. Фусако сама хочет вырваться из-под власти этого клана и кричит, что ненавидит удел проститутки. После яростной схватки с другими женщинами она уводит Кумико прочь из этого ада.► Самый мрачный фильм Мидзогути. Взаимопересекающиеся судьбы 3 женщин ведут их всех на самое дно. Проклятие, висящее над женщинами в мире Мидзогути, здесь приобретает натуралистичность и банальность и лишено всякого трагического величия. Сила фильма в описании терзаний и метаний персонажей, которое Мидзогути сопровождает той же возвышенной интонацией, той же бесстрастностью, что характерны для самых благородных его трагедий. Обычная трезвость и чрезвычайная сдержанность героев Мидзогути в этой картине уступает место своеобразной барочной ярости, довольно редкой для этого автора. Но дикие и чудовищные проститутки из Женщин ночи принадлежат к той же униженной и оскорбленной расе, что и куртизанки былых столетий, описанные им в других картинах. Все они приносятся в жертву наслаждениям и порокам мужской половины человечества, которая испокон веков привыкла к полнейшему безразличию (отсутствию сострадания) к другому миру – миру женщин. Палач и жертва, столь же чужие друг другу, как представители разных рас, из века в век ведут борьбу, бесконечно более жестокую, нежели обычная «война полов». Описывая эту безжалостную битву, Мидзогути предлагает бескомпромиссный ее образ, который можно назвать в прямом смысле слова инфернальным.Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Yoru no onna-tachi
См. также в других словарях:
бескомпромиссный — несгибаемый, непреклонный, непоколебимый, упрямый, несговорчивый, твердый, непримиримый, негибкий, стойкий, непокладистый, упорный, неуступчивый, неподатливый, ультиматистский Словарь русских синонимов. бескомпромиссный см. стойкий Словарь… … Словарь синонимов
бескомпромиссный — БЕСКОМПРОМИССНЫЙ, ая, ое; сен, сна. Не допускающий компромиссов. Бескомпромиссное решение. | сущ. бескомпромиссность, и, жен. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Бескомпромиссный — прил. 1. Не допускающий компромисса, компромиссов. 2. Не склонный к компромиссу, не идущий на компромисс, компромиссы. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
бескомпромиссный — бескомпромиссный, бескомпромиссная, бескомпромиссное, бескомпромиссные, бескомпромиссного, бескомпромиссной, бескомпромиссного, бескомпромиссных, бескомпромиссному, бескомпромиссной, бескомпромиссному, бескомпромиссным, бескомпромиссный,… … Формы слов
бескомпромиссный — бескомпром иссный; кратк. форма ссен, ссна … Русский орфографический словарь
бескомпромиссный — кр.ф. бескомпроми/ссен, бескомпроми/ссна, ми/ссно, ми/ссны; бескомпроми/сснее … Орфографический словарь русского языка
бескомпромиссный — ая, ое; сен, сна, сно. 1. Не допускающий компромисса (компромиссов). Б ое решение. Б ые взгляды. Б ая борьба. 2. Не склонный к компромиссам, не идущий на компромисс; принципиальный. ◁ Бескомпромиссно, нареч. (1 зн.). Бескомпромиссность, и; ж … Энциклопедический словарь
бескомпромиссный — ая, ое; сен, сна, сно. см. тж. бескомпромиссно, бескомпромиссность 1) Не допускающий компромисса (компромиссов). Б ое решение. Б ые взгляды. Б ая борьба. 2) Не склонный к компромиссам, не идущий на … Словарь многих выражений
бескомпромиссный — бес/компромисс/н/ый … Морфемно-орфографический словарь
решительно-бескомпромиссный — решительно бескомпромиссный … Орфографический словарь-справочник
стойкий — См … Словарь синонимов