-
1 бабник
м. разг.coureur m de femmes ( или de jupes) -
2 coureur de cotillons
разг.(coureur [или trousseur] de cotillons [или de jupons, de jupes] [тж. coureur de filles])бабник, волокитаLe mari, représentant de commerce et coureur de cotillons, effrayé par l'arrivée du deuxième gosse l'avait plaquée. (J. Fréville, Pain de brique.) — Муж, коммивояжер и редкий бабник, бросил ее, испугавшись появления второго ребенка.
Le major n'est pas seulement un hobereau insolent, il est, comme tout bon hobereau de Brandenbourg, un audacieux trousseur de cotillons. (M. Prévost, Monsieur et Madame Moloch.) — Майор не просто наглый помещик, он, как и всякий добрый бранденбургский помещик, заядлый бабник.
- Ah, vous, les Anglais, pour vous faire rire, il faut se lever matin. Vous êtes comme mon vieux. - Quel vieux? - Le mien, William, mon mari. Parce qu'il a bien fallu que j'en épouse un d'Anglais, en punition de mes péchés. Celui-là! Toujours devant la télé à fumer la pipe et boire des Guinnes. S'il ne m'avait pas pour faire bouillir la marmite, il en boirait des Guinnes! Au robinet, oui! Michael rit, diplomate, puis demanda: - Vous n'en savez pas davantage? - Sur William? - Non. Sur la Française. - Ma foi, non. J'en ai déjà vu. Celle-là, je ne l'ai pas interviewée. Tiens, qu'est-ce que je vous disais; sacré coureur de jupes. Courez-y et laissez tomber ce qui n'est pas pour vous. C'est un bon conseil. (R. Fallet, Comment fais-tu l'amour, Cerise?) — - Вас, англичан, не так просто развеселить. Вы, как мой старик. - Какой старик? - Мой. Уильям, мой муж. Уж так случилось, что вышла я за англичанина в наказание за мои грехи. Уж этот! Вечно сидит перед телевизором, покуривая трубку и потягивая пиво "Гиннес"! Не зарабатывай я на жизнь, пил бы он "Гиннес"! Воду из водопроводного крана только! Майкл дипломатично посмеялся, затем спросил: - А больше вы ничего не знаете? - Об Уильяме? - Нет. О француженке. - Ей-Богу, нет. Уж всякого навидалась. У этой интервью не брала. Ну, что я вам говорила, ловелас несчастный. Не бегайте за тем, что не про вас. Это мой хороший совет.
C'était elle qui l'avait élevé... le petit dernier d'une famille interminable dont elle était l'aînée. Elle le décrivait, elle en était fière, comme un séducteur, un sacré coureur de jupons. (A. Boudard, Les Combattants du petit bonheur.) — Она его воспитывала, младшего из огромной семьи, в которой она была старшей. Она с гордостью изображала его неотразимым соблазнителем, ужасным повесой.
Dictionnaire français-russe des idiomes > coureur de cotillons
-
3 c'est un chaud lapin
(c'est un chaud [или fameux] lapin)разг.1) это парень, что надо, это горячая голова2) у него темперамент, дай боже; он страшный бабник, ловеласElle se tourna vers Jill: - Il ne vous a jamais fait la cour? - Non, fit Jill interdite, pourquoi? - Parce que Colette, la Française qui sert au bistrot d'à côté [...] elle m'a dit à midi que c'était un chaud lapin. - Qu'est-ce que c'est, un chaud lapin? - Un coureur, quoi. Un homme à femmes. (R. Fallet, Comment fais-tu l'amour, Cerise?) — Вишня обратилась к Джилл: - Он никогда не ухаживал за вами? - Нет, - ответила озадаченная Джилл, - почему вы спрашиваете? - Потому что Колетта, француженка, что служит в соседнем бистро, сказала мне днем, что это горячий малый. - Что значит горячий малый? - Ловелас, что ли. Бабник.
Dictionnaire français-russe des idiomes > c'est un chaud lapin
-
4 homme à femmes
разг.бабник, юбочник, ловелас, женолюбJe te vois d'ici deux ans rougeaud, courtaud, avec une dilatation d'estomac... une petite moustache de commis voyageur et des joues soufflées, salies de poil. Bref, un vrai homme à femmes. Et je te répète que ça viendra très vite. (M. Aymé, Travelingue.) — Я очень хорошо вижу, каким ты будешь через два года - красный, приземистый, с брюшком... с усиками, как у коммивояжера, обвисшими щеками с небритой щетиной. В общем, обычный бабник. И я тебе опять говорю, что это наступит очень скоро.
-
5 bourrin
m2) разг. кляча3) разг. уродина; старая кляча ( о некрасивой женщине)4) арго бабник5) арго мотор -
6 cavaleur
m прост.бабник, юбочник -
7 coucheur
-
8 coureur
1. m ( f - coureuse)1) бегун [бегунья]; гонщик; конькобежецcoureur de relais — участник эстафетыcoureur sur piste — трековый гонщик, трековик2) скороход, гонец; рассыльный; воен. пеший связной2. m2) разг. праздношатающийся, гуляка; завсегдатай3) канад. ист.4)5) pl(oiseaux) coureus зоол. уст. — бегающие птицы -
9 dragueur
m1) рыбак ( с волочильной сетью); ловец устриц2) механик на землечерпалке, землечерпальщик3) мор. тральщикdragueur de mines — минный тральщик5) см. drague 1) -
10 lapin
m (f - lapine)1) кролик, крольчихаlapin domestique, lapin de choux — домашний кроликcage [cabane] à lapins — 1) крольчатник 2) многоквартирный дом ( с тесными квартирами)••coup du lapin прост. — сильный удар по затылкуsentir le lapin — дурно пахнуть2) кроличий мехchaud lapin, sacré lapin — темпераментный человек; прост. бабникun vieux lapin — стреляный воробей -
11 luron
-
12 matou
-
13 pince
f1) захватываниеavoir la pince forte — обладать крепкой хваткойpince plate, pince américaine — плоскогубцы3) тех. скоба; удерживающий захват; зажим; цанга4) лом; рычаг8) резцы ( травоядных животных)9) pl парные ротовые части ( у насекомых); щипцы ( у уховёрток)10) прост. рукаserrer la pince — пожать руку, поздороваться11) pl арго наручникиà pince(s) — пешедралом, пешком13) аргоbonne pince — удачи; счастья14) прост. -
14 trousseur
-
15 chaud de la pince
(chaud de la pince [тж. chaud-de-la-pince])развратник, бабник- Cela ne m'étonne pas, dit Mouilleminche, il n'y avait pas plus coureur que lui. - Qu'est-ce que vous insinuez? demanda Léonie. - Vous n'allez pas me dire que c'était pas un chaud-de-la-pince? (R. Queneau, Pierrot, mon ami.) — - Это меня не удивляет, - сказал Муйменш, - ведь не было большего охотника до юбок, чем он. - Что вы хотите сказать? - спросила Леони. - Вы не станете отрицать, что он был волокитой, каких мало.
-
16 être bon des femmes
канад.ловелас, бабникDictionnaire français-russe des idiomes > être bon des femmes
-
17 fameux luron
разг.(fameux [или franc] luron)бабник, юбочник, ловелас -
18 mauvais gars
Coureur de filles, trousseur de jupes, mauvais gars... Y a pas un honnête homme qui puisse le supporter, cet homme-là. (G. Leroux, Le Mystère de la chambre jaune.) — Бабник, волокита, ни одной юбки не пропускает... Ни один порядочный человек не выносил этого типа.
-
19 tourner le dos
(tourner le dos [тж. avoir le dos tourné])1) уйти, выйти2) отойти; отвернуться на один момент; перестать следить, обращать вниманиеIl était persuadé, sans raison valable, que dès qu'il aurait tourné le dos, ils allaient tous les trois éclater de rire. (G. Simenon, La Boule noire.) — Он был почему-то убежден, что стоит ему отвернуться, как все трое покатятся со смеху.
Agnès s'était entichée d'un beatnic de nationalité incertaine avec lequel elle s'enfermait dans tous les hôtels du quartier tour à tour dès que son aînée avait tourné le dos. (J. Freustié, Isabelle.) — Аньес втюрилась в какого-то битника, приехавшего из бог весть какой страны, с которым она убегала попеременно во все ближайшие отели, как только старшая сестра переставала следить за ней.
- tourner le dos à la mangeoireJe saurais comme ça où j'en suis! Tandis que avec ce détraqué depuis trente-cinq ans bientôt, je ne sais même pas ce qu'il va faire d'une minute à l'autre dès que j'aurai le dos tourné. Menteur! Coureur! Voleur! Il a tout. (L.-F. Céline, Mort à crédit.) — Так я узнала бы, на каком я свете. Ведь с этим психом вот уже скоро тридцать пять лет я не знаю, что он будет делать, стоит только мне отвернуться. Лжец! Бабник! Вор! Куча всех пороков!
- se tourner le dos -
20 bourrin
сущ.1) разг. коняга, старая кляча (о некрасивой женщине), кляча, лошадь, уродина2) арго. проститутка, бабник, мотор
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Бабник — Бабник: Бабник мужчина, проявляющий повышенный интерес к женщинам (см. также: Промискуитет). Бабник (фильм, 1990) художественный фильм, комедия, СССР, 1990 год. Режиссёр Анатолий Эйрамджан. Бабник (фильм, 2009) … … Википедия
Бабник 2 — Жанр комедия Режиссёр Иван Щеголев Максим Воронков Продюсер Максим Воронков Автор сценария Максим Воронков … Википедия
бабник — ёбарь; повеса, похотник, кобель, перехватчик, плотолюбец, юбочник, трахальщик, экстрасекс, потаскун, селадон, целколомидзе, ядрыга, котяра, ухажер, сладострастник, ни одной не пропустит, самец, сердцеед, женолюб, блядун, любодей, ходок, кот,… … Словарь синонимов
БАБНИК — БАБНИК, бабника, муж. (разг. фам. неод.). Любитель женского общества, волокита, ловелас. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
БАБНИК — БАБНИК, а, муж. (прост. неод.) Любитель ухаживать за женщинами, волокита 2. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
БАБНИК — БАБНИК, СССР, Одеон, 1990, цв., 74 мин. Комедия. Действительность такова, что Аркадий Андреевич, в быту просто Аркаша, единственное увлечение которого женщины, однажды обнаруживает в своей уютной однокомнатной квартире повзрослевшего сына,… … Энциклопедия кино
БАБНИК-2 — «БАБНИК 2», Россия, МАКСИМ, 1992, цв., 74 мин. Комедия. Сюжет комедии настолько незатейлив и необязателен, насколько необязателен бывает флирт. И тем не менее этот фильм стоит посмотреть хотя бы из за Татьяны Васильевой, которая играет Татьяну, и … Энциклопедия кино
Бабник (фильм — Бабник (фильм, 1990) У этого термина существуют и другие значения, см. Бабник. Бабник Жанр Комедия Режиссёр Анатолий Эйрамджан Автор сценария Анатолий Эйрамджан … Википедия
Бабник (фильм) — Бабник Жанр Комедия Режиссёр Анатолий Эйрамджан Автор сценария Анатолий Эйрамджан В главных ролях Александр Ширвиндт Длительность 74 мин … Википедия
Бабник (фильм, 1990) — У этого термина существуют и другие значения, см. Бабник. Бабник Жанр комедия Режиссёр Анатолий Эйрамджан Автор сценария Анатолий Эйрамджа … Википедия
Бабник (фильм, 2009) — У этого термина существуют и другие значения, см. Бабник. Бабник Spread … Википедия