-
1 повеса
м.polisson m, mauvais sujet m, petit-maître m (pl petits-maîtres) -
2 mauvais gars
Coureur de filles, trousseur de jupes, mauvais gars... Y a pas un honnête homme qui puisse le supporter, cet homme-là. (G. Leroux, Le Mystère de la chambre jaune.) — Бабник, волокита, ни одной юбки не пропускает... Ни один порядочный человек не выносил этого типа.
-
3 galant
1. adj ( fém - galante)1) галантный, учтивый, любезный, вежливый, обходительныйgalant homme — порядочный, благородный человек2) любовный; фривольныйfemme galante — женщина лёгкого поведения3) уст. элегантный, изящный, пикантный2. m1) кавалер, вздыхательun vert galant — повеса, донжуан; старый волокита -
4 cheval échappé
(cheval échappé [тж. petit cheval échappé])сорванец, повесаSolange. - Et puis, je peux te dire à toi ce que je tairai à Jean-Pierre qui est un cheval échappé et un enfant. (A. Roussin, L'Amour fou.) — Соланж. - К тому же я могу сказать тебе то, чего не могу сказать Жану-Пьеру, ведь он повеса и еще совсем ребенок.
-
5 garnement
-
6 play-boy
m (pl ø + s)плейбой; молодой богатый повеса; прожигатель жизни; соблазнитель -
7 polisson
1. m (f - polissonne)2) распутник [распутница]2. adj ( fém - polissonne)1) игривый, вольный; скабрёзный; распущенный2) озорной, шаловливый ( о ребёнке) -
8 roué
1. adj ( fém - rouée)1)roué de coups — побитый, избитый2) разбитый, изнеможённый3) уст. казнённый колесованием2. m (f - rouée)1) развратник [развратница], повеса3) плут [плутовка], пройдоха4)souffrir comme un roué — испытывать адские муки -
9 vaurien
m (f - vaurienne)2) уст. подозрительная личность3) мор. небольшая парусная яхта; швербот, оснащённый как шлюп -
10 vert-galant
mповеса, старый волокита ( прозвище Генриха IV) -
11 voyou
-
12 изрядный
разг.considérable ( значительный); grand ( большой) -
13 c'est une tête folle
он повеса, он легкомысленный человекDictionnaire français-russe des idiomes > c'est une tête folle
-
14 mauvais garçon
1) повеса2) темная личность, хулиган... Ensuite il aura voulu faire la bombe, il aura rencontré de mauvais garçons qui l'auront entraîné sur les berges, détroussé, jeté à l'eau... (J. Cassou, De l'Étoile au Jardin des Plantes.) —... Затем он, вероятно, решил кутнуть, попал в нехорошую компанию, его увели на берег, ограбили, бросили в воду...
Quant au brigadier Lucas, il se rendait à l'Hôtel Excelsior avec un tas de photographies: celles de tous les repris de justice et de tous les mauvais garçons dont l'apparence correspondait peu ou prou au signalement du soi-disant Jules Dardoin, autrement dit de l'assassin. (G. Simenon, On ne tue pas les pauvres types.) — Бригадир Люка отправился в гостиницу "Эксельсиор" с кучей фотографий всех рецидивистов и всех подозрительных личностей, чья внешность соответствовала приметам так называемого Жюля Дардуэна, иначе говоря убийцы.
-
15 mauvais garnement
разг.бездельник, повеса, шалопай, сорванецSon adversaire était un autre capitaine du même régiment, Italien comme lui, comme lui mauvais garnement; deux vrais diables ensemble, mais bons officiers, excellents militaires. (H. de Balzac, Œuvres diverses.) — Противником у него был другой капитан из нашего полка; такой же, как он, итальянец, такой же шалопай; ни дать ни взять - два черта, а, впрочем, добросовестные офицеры, отличные военные.
-
16 mauvais sujet
подозрительный тип, негодяй; бандит, разбойник, мошенник; сорванец, озорник, шалопай; соблазнитель, повеса; несносный человек; насмешникOn passa au crible l'emploi du temps de tous les mauvais sujets de la région. (l'Humanité.) — Было тщательно проверено, чем занимались в это время все подозрительные лица этого района.
Mademoiselle, daignez vous rappeler que ce mauvais sujet est mon fils et s'appelle Pietranera et non Del Dongo. (Stendhal, La Chartreuse de Parme.) — Мадемуазель, соблаговолите припомнить, что этот шалопай - мой сын и зовется Пьетранера, а не Дель Донго.
... il ressemblait bien au mauvais sujet des romans populaires. (G. de Maupassant, Bel-Ami.) —... все в нем напоминало соблазнителя из бульварного романа.
Annette. - Je ne peux pas me figurer que vous êtes un mauvais sujet. Poil de Carotte. - Patience, vous y viendrez. (J. Renard, Poil de Carotte.) — Аннетта. - Я и представить себе не могу, что вы озорник. Рыжик. - Подождите, вы в этом убедитесь.
-
17 dragueur
сущ.1) общ. землечерпальщик, ловец устриц, механик на землечерпалке, рыбак (с волочильной сетью)2) мор. тральщик3) разг. бабник, донжуан, ловелас, повеса, ухажёр, волокита4) устар. врач, пичкающий лекарствами5) тех. землечерпательный снаряд, машинист драги, драга, драгер, землечерпалка -
18 fripouille
-
19 garnement
сущ.1) общ. озорник, пострел2) устар. хулиган, повеса, негодяй -
20 jeune depensier
прил.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
повеса — См. шалун... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. повеса развратник, шалун; шалопай, прожига, бездельник, бабник, лодырь, прожега, плейбой, ерник, прожигатель жизни, озорник,… … Словарь синонимов
ПОВЕСА — ПОВЕСА, повесы, муж. (разг.). Бездельник, шалун, проводящий время в проказах. «Вы с барышней скромны, а с горничной повесы.» Грибоедов. «Александр скромен, не то, что ты повеса.» Гончаров. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ПОВЕСА — ПОВЕСА, повесить, повесмо и пр. см. повисать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
ПОВЕСА — ПОВЕСА, ы, муж. (разг.). Молодой человек, проводящий время в легкомысленных затеях, в безделье. Великовозрастный п. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Повеса — бездельник, человек, проводящий время в легкомысленных затеях; как правило, неработающий, ведущий паразитический образ жизни. В Царской России часто упоминался как человек, живший на чьё либо состояние … Википедия
повеса — ы, м. Молодой человек из высших кругов общества, ведущий праздный образ жизни; бездельник. ► И хоть он был повеса пылкий, Но разлюбил он, наконец, И брань, и саблю, и свинец. // Пушкин. Евгений Онегин //; Молчи ж, говорят тебе, чертова… … Словарь забытых и трудных слов из произведений русской литературы ХVIII-ХIХ веков
повеса — (иноск.) говоря деликатно невежливый, дерзкий шалун, шалопай. Повесничать. Висляй, висляйничать. Ср. Висельник сорванец (с виселицы сорвавшийся), негодяй, достойный виселицы. Ср. Вы с барышней скромны, а с горничной повесы. Грибоедов. Горе от ума … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Повеса — Повѣса (иноск.) говоря деликатно невѣжливый, дерзкій шалунъ, шалопай. Повѣсничать. Висляй висляйничать. Ср. Висѣльникъ сорванецъ (съ висѣлицы сорвавшійся), негодяй, достойный висѣлицы. Ср. Вы съ барышней скромны, а съ горничной повѣсы. Грибоѣдовъ … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
повеса — лихой бесшабашный удалец; покоритель жен. сердец. (Источник: Словарь сексуальных терминов) … Сексологическая энциклопедия
Повеса — м. Бездельник, проводящий время в легкомысленных затеях и развлечениях. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
повеса — повеса, повесы, повесы, повес, повесе, повесам, повесу, повес, повесой, повесою, повесами, повесе, повесах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов