-
1 ψῄν
-
2 ψην
-
3 ψήν
ψήνgall-insect: masc nom /voc sg -
4 ψήν
-
5 ψῄν
-
6 ψήν
(-ηνός) ο орехотворка (насекомое) -
7 ψηνός
ψήνgall-insect: masc gen sgψηνόςbald headed: masc nom sg -
8 σφήξ
σφήξ, - ηκόςGrammatical information: m.Meaning: `wasp' (Il.).Other forms: Dor. (Theoc.) -ᾱκός m.Derivatives: I. σφηκ-ιά f. `wasp-nest' (S., E., Ar., LXX a.o.; Scheller Oxytonierung 68). 2. - ίον n. `comb in a wasp's nest' (Arist., Thphr. a.o.); ἐπι-σφήκ-ιον n. meaning unknown (Delos IIIa). 3. - ίσκος m. `pointed wood, rafter etc.' (Ar., Arist., inscr. a.o.). 4. - ίας m. `id.' (Pherecr.), also name of a verse (Ps.-Plu.; cf. σφηκικός, σφηκώδης). 5. - ειον n. `wasp-like insect' (Nic.). 6. - εια f. old name of the island Cyprus (Lyc., H.). 7. - ικός `wasp-like', name of a verse (Eust.), - ώδης `id.' (Ar. a.o.), also name of a verse (sch.). 8. - ισμός εἶδος αὑλή-σεως, εἰρημένον ἀπὸ τῆς ἐμφερείας τῶν βομ\<β\>ῶν H. (: *σφη-κίζω). 9. - ίωσις κηρία σφηκῶν H. (: σφηκ-ίον, *-ιόω). 10. Unclear σφηκός = σφηκώδης (S. Fr. 29), σφήξ λόφου τὸ ἄκρον τοῦ λόφου κτλ. H.; σφήκη n. pl. meaning unknown (pap. IIIa). II. Usual denom. - όομαι, - όω, often w. prefix, e.g. ἀπο-, δια-, ἐπι-, `to be contracted, bound in the middle, esp. to contract, to bind' (P52, Ar., hell. a. late epic, late prose) with - ωμα n. `point of a helmet' (S., Ar.), `cord, cable' (pap. IIIa etc.).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: On the formation cf. μύρμηξ, σκώληξ (s. vv.). Unexplained. Tempting, but morpholog. difficult is the comparison with σφήν (Solmsen Wortforsch. 129 w. n. 1, Grošelj Živa Ant. 4, 176). Other proposal: to σφάκελος referring to the constricted body (Persson Beitr. 1, 396 n. 1 asking); to ψήν `gall-insect', ψῆν `rub' (Hofmann Et. Wb. with Specht Ursprung 45); on the supposed metathesis etc. Hiersche Ten. aspiratae 189 f. On the certainly wrong combination with Lat. vespa a. cogn. (since Pott) s. Curtius 382 a. Bq; thus Georgiev Word 3, 77 ff. Older attempts (w. lit.) in Bq. -- Furnée 393 compares ψήν and concludes that the word is Pre-Greek; the conclusion is certainly right.Page in Frisk: 2,831Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > σφήξ
-
9 περι-ψάω
-
10 ψάω
ψάω, perf. pass. ἔψημαι u. ἔψησμαι, eben so aor. (in den Compositis bes. vorkommend), die besten Schriftsteller contrahiren ψῇς, ψῇ, ψῆν, statt ψᾷς, ψᾷ, ψᾶν, welche Formen sich aber bei Sp. finden, s. Lob. Phryn. 61, – 1) auf der Oberfläche berühren, betasten, streichen, reiben, wischen, bes. – a) durch Reiben, Schaben glatt machen, ebenen. – b) abstreichen, abwischen, reinigen, durch Streichen erwärmen, streicheln, schmeicheln. – Auch zerreiben, zermalmen, klein machen, s. ψαίω. – 2) intrans., zerfallen, sich in Staub auflösen, Soph. Trach. 675.
-
11 ψήνας
-
12 ψῆνας
-
13 ψήνες
-
14 ψῆνες
-
15 ψηνών
-
16 ψηνῶν
-
17 εἰσδύνω
εἰσδύνω, and [voice] Med. [full] εἰσδύομαι (v. δύω): [tense] fut. -δύσομαι, with [tense] aor. 2 - έδῡν: [tense] pf. - δέδῡκα:—A get or crawl into,ἐς τὸν θησαυρόν Hdt.2.121
. β'; ψυχὴ ἐς ἄλλο ζῷον ἐσδύεται ib. 123; εἰσεδύοντο εἰς τοὺς πόδας οἱ ἱμάντες the thongs entered into their feet, X.An.4.5.14; εἰς τὴν Ἀμφικτυονίαν εἰσδεδυκώς having wormed his way into the League, D.11.4.2 c. acc., go into, enter,ἀκοντιστὺν ἐσδύσεαι Il.23.622
;ὁ ψὴν τὴν βάλανον ἐσδύνων Hdt.1.193
;ἄκακον..τρόπον εἰσδύς
having put on..,Anaxil.
33.3.3 folld. by relat., οὐκ εἶδεν οὗ γῆς εἰσέδυ saw not into what part of the earth she entered, E.IA 1583.II of feelings, δεινόν τι ἐσέδυνέ σφι great fear came upon them, Hdt. 6.138;εἰσέδυ με..οἴστρημα καὶ μνήμη κακῶν S.OT 1317
; [ ἡ ἀλήθεια]εἰς τὰς ψυχὰς εἰσδύεται Plb.13.5.5
;λύπη εἰσδύνουσα Andronic.
Rhod. P.571M.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > εἰσδύνω
-
18 κεντρίνης
II kind of ψήν or fig-insect, Thphr.HP2.8.2, Plin.HN17.255.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κεντρίνης
-
19 κνίψ
-
20 ψάω
ψάω [ᾱ, but always contracted],Aψῇ S.Tr. 678
, inf. ψῆν ([etym.] περι-) Ar.Eq. 909: [tense] impf. [var] contr. [ per.] 3sg. prob. ἀπέψη (v. ἀποψάω): [tense] fut. ψήσω ([etym.] ἀπο-) Id.Lys. 1035: [tense] aor.ἔψησα Hippon.12
Diehl, A.R.3.831, ([etym.] κατ-, περι-) Pl.Phd. 89b, Ar.Pl. 730:—[voice] Med., freq. in compos. with ἀπό:— [voice] Pass., [tense] aor. ἐψήθην ([etym.] συν-) LXX Je.31(48).33 (v.l. -ψήσθ-) ; ἐψήσθην ([etym.] ἀν-) BGU530.17 (i A. D.): [tense] pf. ἔψησμαι ([etym.] παρ-) Poll.4.152. Later authors sts. use the [var] contr. by [pron. full] ᾱ instead of η, inf.ἀνα-ψᾶν Dsc.4.64
:— rub, wipe,τίς ὀμφαλητόμος σε.. ἔψησε κἀπέλουσεν; Hippon.
l. c.; polish, PHolm.3.19; rub smooth, l. c.; of solderers, PLond.3.1177.285 (ii A. D.).II intr., crumble away, vanish, disappear, S.Tr. 678 (s. v. l.). (ψάω, ψαίω, ψαύω, ψαίρω, ψήχω, ψώχω, and perh. ψίω, ψωμός, seem to be different enlargements of ψ-, which corresponds to ps- in Skt. psā ´ti, bhes- in Skt. babhasti 'crush, chew, devour', bhasman 'ashes'.)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ψήν — gall insect masc nom/voc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ψήν — ηνός, ο, ΝΑ (λόγιος τ.) έντομο που αναπτύσσεται μέσα στον καρπό τής αγριοσυκιάς ή στο άνθος τού αρσενικού φοίνικα και με τη βοήθεια τού οποίου γίνεται η γονιμοποίηση τού καρπού τής ήμερης συκιάς ή τού φοίνικα νεοελλ. είδος σκνίπας αρχ. ο καρπός… … Dictionary of Greek
ψηνῶν — ψήν gall insect masc gen pl ψηνός bald headed masc gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ψηνός — ψήν gall insect masc gen sg ψηνός bald headed masc nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ψῆνας — ψήν gall insect masc acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ψῆνες — ψήν gall insect masc nom/voc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
блоха — укр. блиха, др. русск. блъха, болг. бълха, сербохорв. бу̀ха, словен. boɫha, чеш., слвц. blcha, польск. pchɫa, в. луж. pcha, tka, н. луж. pcha. Родственно лит. blusà, лтш. blusa, афг. vraža блоха (из др. ир. *brušā; см. Хюбшман 453, Lit.… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
сыта — сытить, чу, укр. сита сыта , ситити, чу подслащать , др. русск. сыта вода, подслащенная медом, сваренный мед (Срезн. III, 877). Ввиду польск. woda miodem nаsусоnа вода, сыченая медом производится от слав. *sуtъ; см. Горяев, ЭС 356, против см. Мi … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
CAPRIFICUS Arbor — ficus est e silvestri genere, numquam maturescens, sed, quod ipsa non habet, aliis tribuens. Culices enim parit ψην`ες, Graecis, qui fraudati alimentô in matre putri eius tabe, ad cognatam volant: morsuque ficorum crebrô, h. e. avidiore pastu,… … Hofmann J. Lexicon universale
CULEX — apud Graecos generale nomen non habuit olim. Nam βύτζα recens est et ex Arabibus sumptum: κώνωψ, est vinatius culex, de quo notus ille versus Hadtiani, Ambulare per popinas, Culices pati rotundos. Vide quoque infra voce Vinum. Ε᾿μπὶς, culex in… … Hofmann J. Lexicon universale
TRICTRACUS — ὀνοματοπεποιημένως, a sono, quem calculi in tabula moti faciunt, ludi genus vocatur, in quo calcoli ad tesserarum iactum sic arte fortunam temperante varie moventur, olim hodieque in usu, ratione ludendi in quibu sdam saltem diversâ. Et quidem… … Hofmann J. Lexicon universale