-
121 ἄναλκις
A- ιδα Il.8.153
, etc., but- ιν Od.3.375
, A.Ag. 1224: ([etym.] ἀλκή):—without strength, impotent, feeble, of unwarlike men,ἀπτόλεμος καὶ ἄ. Il.2.201
, cf. 9.35;κακὸν καὶ ἀνάλκιδα 8.153
, 14.126; of the suitors, Od.4.334; of Aegisthus, 3.310, cf. A.Ag. 1224; of Aphrodite, Il.5.331; alsoἄ. θυμός 16.656
;φύζα 15.62
;ὁ πάντ' ἄ. S.El. 301
, cf. Hdt.2.102.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἄναλκις
-
122 ἄνω
ἄνω (A), imper.Aἀνέτω S.Ichn.70
, inf. , part. ἄνων, [tense] impf. ἦνον, etc. (v. infr.): [tense] aor.ἤνεσα IG7.3226
(Orchom. [dialect] Boeot.), Hymn.Is.35, prob. in AP7.701.1 (Diod.) ( ἤνεσ' codd.):— = ἀνύω, ἀνύτω, accomplish, finish,ἦνον ὁδόν Od.3.496
; (Dobree, cf. AB406);ἀλλ' οὐδὲν ἦνεν E.Andr. 1132
;ἦ τὸ δέον.. ἤνομεν; S.Ichn.98
; ταῦτα πρὸς ἀνδρός ἐστ' ἄνοντος εἰς σωτηρίαν (cf.ἀνύω 1.6
) Ar.V. 369;ἀρυσσάμενοι ποτὸν ἤνομεν AP 11.64
(Agath.).II [voice] Pass., come to an end, be finished, mostly of a period of time, μάλα γὰρ νὺξ ἄνεται night is quickly drawing to a close, Il.10.251; ἔτος ἀνόμενον the waning year, Hdt.7.20;ἦμαρ ἀνόμενον A.R.2.494
;ἀνομένου τοῦ μηνός SIG577.30
(Milet., iii/ii B.C.); alsoὅππως.. ἔργον ἄνοιτο Il.18.473
;ἤνετο τὸ ἔργον Hdt.1.189
, 8.71;ἀνομένων βημάτων A.Ch. 799
;ὁπόταν θήρης.. ἔργον ἄνηται Opp.H.5.442
: impers., λιταῖς ἄνεται, = λιταὶ ἀνύονται, Pi.O.8.8. [[pron. full] ᾱ Hom., exc. Il.18.473: afterwds. common, cf. A. l.c., Opp.H. l.c. Orig. ἄνϝω, cf. ἀνύω.]------------------------------------I with Verbs implying Motion, upwards,ἄ. ὤθεσκε ποτὶ λόφον Od.11.596
; ἄ. ἀπὸ θαλάσσης ἀναπλεῖν up stream, Hdt.2.155;ἄ. ποταμῶν χωροῦσι παγαί E.Med. 410
(lyr.), hence "ἄ. ποταμῶν", proverbial, D.19.287, etc.;κόνις δ' ἄ. φορεῖτο S. El. 714
;κονιορτὸς ἄ. ἐχώρει Th.4.34
; ἡ ἄ. ὁδός the upward road, Pl. R. 621c; ἄ. ἰόντι going up the country (i.e. inland, v. infr. 11.1f), Hdt.2.8; ἄ. κάτω, v. infr. 11.2; πέμπειν ἄ., i.e. from the nether world, A.Pers. 645 (lyr.), cf. Ch. 147;σύριγγες ἄ. φυσῶσιμέλαν μένος S. Aj. 1412
(lyr.).b on earth, opp. the world below,νέρθε κἀπὶ γῆς ἄ. S.OT 416
;ἡνίκ' ἦσθ' ἄ. Id.El. 1167
;ἄ. βλέπειν Id.Ph. 1348
;ἄ. ἐπὶ [τῆς] γῆς Pl.Phd. 109c
; οἱ ἄ. the living, opp. οἱ κάτω the dead, S.Ant. 1068, cf. Ph. 1348, etc.; τὰ ἄ. πράγματα the world above, Luc.Cont.1.c in heaven, opp. earth, οἱ ἄ. θεοί the gods above, S.Ant. 1072;κῆρυξ τῶν ἄ. τε καὶ κάτω A.Ch. 124
: esp. in NT,ἐκ τῶν ἄ. εἰμί Ev.Jo.8.23
;ἡ ἄ. Ἱερουσαλήμ Ep.Gal.4.26
;ἡ ἄ. κλῆσις Ep.Phil.3.14
.d generally, of relative position, ὁ δῆμος ἄ. καθῆτο in the upper quarter of the city, i.e. the Pnyx, D.18.169; ἡ ἄ. βουλή, i.e. the Areopagus, Plu.Sol.19; βαλλόμενοι ὑπὸ τῶν ἄ. by those above on the roofs, Th.4.48;τὰ ἄ. X.An.4.3.25
; τὰ ἄ. τῆς οἰκίας, opp. θεμέλια, Id.Eq.1.2;οἱ ἄ. τόποι OGI111.17
.e geographically, on the upper side, i.e. on the north,ἄ. πρὸς βορέην Hdt.1.72
; οὔτε τὰ ἄ. χωρία οὔτε τὰ κάτω [οὔτε τὰ πρὸς τὴν ἠῶ οὔτε τὰ πρὸς τὴν ἑσπέρην] Id.1.142;ὁ ἄ. τόπος Pl.R. 435e
.f inward from the coast,ἡ ἄ. Ἀσίη Hdt.1.95
; τὰ ἄ. τῆς Ἀσίης ib. 177; ἡ ἄ. ὁδός the upper or inland road, Id.7.128, X.An.3.1.8; ἡ ἄ. πόλις, opp. the Piraeus, Th.2.48; in full, οἱ ἀπὸ θαλάσσης ἄ. ib.83;ἡ ἄ. Μακεδονία Plu.Pyrrh.11
; ὁ ἄ. βασιλεύς the king of the upper country, i.e. of Persia, X.An.7.1.28.h in the body, τὰ ἄ. the upper parts, opp. τὸ κάτω, Arist.GA 741b28, al.;ἡ ἄ. κοιλία Id.Mete. 360b23
.i of Time, formerly, of old, εἰς τὸ ἄ. reckoning upwards or backwards, of generations, Pl.Tht. 175b; οἱ ἄ. men of olden time, Id.Criti. 110b;οἱ ἄ. τοῦ γένους Id.Lg. 878a
; αἱ ἄ. μητρός the mother's lineal ancestors, Id.R. 461c, cf. infr. c;ἐν τοῖς ἄ. χρόνοις D.18.310
.k above, in referring to a passage, Pl.Grg. 508e;ἐν τοῖς ἄ. λόγοις R. 603d
, cf. Arist.Rh. 1412b33, etc.1 of tones in the voice,οἱ ἄ. τόνοι Plu.Cic.3
.m metaph., ἄ. βαίνειν walk proudly, Philostr.VA1.13;ἄ. φρονεῖν Hld.7.23
.n higher, more general, of κατηγορίαι, Arist.AP0.82a23.2 ἄ. καὶ κάτω up and down, to and fro,εἷρπ' ἄ. τε καὶ κάτω E.HF 953
;ἄ. καὶ κ. φεύγειν Ar.Ach.21
;ἄ. τε καὶ κ. κυκᾶν Id.Eq. 866
;περιπατεῖν ἄ. κ. Id.Lys. 709
.b upside-down, topsy-turvy,τὰ μὲν ἄ. κ. θήσω, τὰ δὲ κ. ἄ. Hdt.3.3
;πάντ' ἄ. τε καὶ κ. στρέφων τίθησιν A.Eu. 650
;τρέπουσα τύρβ' ἄ. κ. Id.Fr. 311
, cf. Ar.Av.3;ἄ. κ. συγχεῖν E.Ba. 349
;ἄ. καὶ κ. ποιεῖν τὰ πράγματα D.9.36
;τοὺς νόμους στρέφειν 21.19
;πόλλ' ἄ., τὰ δ' αὖ κ. κυλίνδοντ' ἐλπίδες Pi.O.12.6
;πολλάκις ἐμαυτὸν ἄ. κ. μετέβαλλον
backwards and forwards,Pl.
Phd. 96a, cf. Prt. 356d.3 ἄ. ἔχειν τὸ πνεῦμα pant or gasp, Men.23, cf. Sosicr.1.B as Prep. with gen., above,ἡ ἄ. Ἅλυος Ἀσίη Hdt.1.130
, cf. 103, Call.Jov.24; αἱ ἄ. μητρός (v. supr. 11.1 i); ἄ. τοῦ γόνατος above the knee, Thphr.Char.4.4;ἀπὸ ἄ. τῆς χθονὸς ταύτης LXX 3 Ki.14.15
.2 with partitive gen., αἰθέρος ἄ. ἑλεῖν dub. in S.Ph. 1092, cf. E.Or. 1542;γῆς ἥκοντ' ἄ. Id.HF 616
;μικρὸν προαγαγὼν ἄ. τῶν πραγμάτων Aeschin.2.34
.C [comp] Comp. ἀνωτέρω, abs., higher,ἀ. θακῶν.. Ζεύς A.Pr. 314
; ἀ. οὐδὲν τῶν πρηγμάτων προκοπτομένων not getting on any farther, Hdt. 1.190;ἀδελφῷ ἢ πατρὶ ἢ ἔτι ἀ. Pl.Lg. 880b
;οὐ προήϊσαν ἀ. τὸ πρὸς ἑσπέρης Hdt.8.130
.2 c. gen., ἀ. Σάμου ib. 132;ἀ. γίγνεσθαί τινων X.An.4.2.25
; ἀ. τῶν μαστῶν above them, ib.1.4.17; laterἀνώτερον Plb.1.7.2
, etc.; cf. ἀνώτερος. -
123 ἐκπορίζω
II provide, furnish,στέγη..πάντ' ἐ. S.Ph. 299
;ἀργύριονὑμῖν And.2.17
;ὅπια τινί Th.6.72
; χρήματα, μισθόν,X.Cyr.3.1.30,An.5.6.19 ;τὸ συμφέρον ἑκάστῳ Pl.R. 341d
, etc. ; procure, , cf. Pl.Men. 78e :— so in [voice] Med., provide for oneself,τὰ αὑτῶν Th.1.82
, cf. 125 ;ταῖς ἡδοναῖς πλήρωσιν Pl.Grg. 492a
;γράμματα παρά τινος Plb.22.3.2
(but [voice] Med., also, supply to others, BCH48.3 ([place name] Brusa)).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐκπορίζω
-
124 ἐλάσσων
A smaller, less, formed from ἐλαχύς (q.v.), but serving as [comp] Comp. toμικρός, δουρηνεκὲς ἢ καὶ ἔλασσον Il.10.357
; τοὔλασσον ἔχειν to have the worse, be worse off,πάντῃ Thgn.269
;οὐδὲν ἔλασσον ἔχειν τῇ μάχῃ Hdt.9.102
;ἔ. ἔχειν παρά τινι D.21.187
;ἐλάττων γίγνεσθαι Ar.Eq. 441
, D.3.29;οὐκ ἐλάσσονα πάσχειν A.Pers. 813
; ἐλάττω νομίσας τὴν ἀρχὴν ἢ κατὰ τὴν αὑτοῦ φύσιν εἶναι too small for.., Isoc.11.11: abs., too small, Thphr.Char.23.9; below the average in height, PLips.1.9, etc.2 c. gen. pers., worse than, inferior to, Ar.V. 599, etc.: but c. gen. rei, giving way to, subservient to,σιτίων X.Lac.5.8
;πάθους Plu.Cor.34
: abs., worse, inferior,τόποι Gp.2.48.1
.3 neut. with Preps., περὶ ἐλάσσονος ποιεῖσθαι to consider of less account, Hdt.6.6;ἐν ἐλάττονι θέσθαι Plb.4.6.12
; ; ἐπ' ἔλαττον (sc. ἁρμοσθῆναι) Id.Phd. 93b; δι' ἐλάσσονος at less distance, Th.7.4;πάντ' ἐν ἐλάττονι ποιεῖσθαι τῆς ἡδονῆς Heraclid.Pont.
ap.Ath.12.537c.II of Number, fewer, οἱ ἐλάσσονες the minority, Hdt.3.121;ἐλάσσονες ἀριθμόν Id.8.66
;ἔ. πλῆθος Th.1.49
.IV of worth or rank, οἱ ἐ. the meaner sort, Isoc.2.13, Alex.116.12.V neut. ἔλασσον, as Adv.,ἔ. ἢ μηδέν A.Pr. 938
, cf. S.El. 598, Pl.R. 564d, etc.; ἔ. ἄπωθεν less far off, Th.4.67; πλείω ἔλαττον, with numbers, more or less, PLips.28.10 (iv A.D.), etc.: neut. pl., as Adv.,= ἐλαττονάκις, Pl.Cri. 53a, al.: regul. Adv. ἐλασσόνως (q.v.).VI with indecl. Numerals, the ἤ of Comparison is often omitted,οὐκ ἐλάττους ὀγδοήκοντα D.S.14.8
; esp. in Adv. ἔλασσον, asμὴ ἔ. δέκα ἔτη Pl.Lg. 856d
,al. (Orig. ἐλάχγων, cf. ἐλάχ-ιστος, ἐλαχύς.)Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐλάσσων
-
125 ἐμφύω
A implant, θεὸς δέ μοι ἐν φεσὶν οῐμας παντοίας ἐνέφυσεν planted them in my soul, Od.22.348;ἐμφῦσαι ἔρωτά τινι X.Mem.1.4.7
; νόον τινί Eleg. ap. Ath.7.337f, cf. Ph.1.631,al.II [voice] Pass., with [tense] pf. ἐμπέφῡκα and [tense] aor. 2 ἐνέφῡν: [tense] pf. subj.ἐμπεφύῃ Thgn.396
:1 grow in or on, τινί, ὅθι τε τρίχες ἱππων κρανίῳ ἐμπεφύασι ([dialect] Ep. for ἐμπεφύκασι) Il.8.84;τὰ ἐμφυόμενα Hp.
Aër.5; ἐμφύεσθαι ἐν [ νήσῳ] Hdt.2.156: hence of qualities, φθόνος ἀρχῆθεν ἐμφύεται ἀνθρώπῳ is implanted in him, Id.3.80; ᾧ (sc. μάντει)τἀληθὲς ἐμπέφυκεν S.OT 299
;τὸ πιστὸν ἐμφῦναι φρενί Id.OC 1488
;πάντ' ἐμπέφυκε τῷ γήρᾳ κακά Id.Fr. 949
;τὸ μῶρον γυναιξὶν ἐμπέφυκε E.Hipp. 967
; οὐδεὶς Χαρακτὴρ ἐμπέφυκε σώματι is set by nature on the body, Id.Med. 519;κακία τῇ πόλει ἐμφύεται X.Mem.3.5.17
, etc.: the [tense] pf. part. abs., innate,νόσημα πόλεως ἐ. Pl. Lg. 736a
, cf. 863b.2 to be rooted in, cling closely, ὣς ἔχετ' ἐμπεφῠυῖα ([dialect] Ep. part. ) she hung on clinging, Il.1.513; ἔν τ' ἄρα οἱ φῦ Χειρί clung fast to his hand, clasped his hand tight, as a warm greeting, 6.253, etc.;ἔφυν ἐν Χερσί Od.10.397
;ἐν Χείρεσσι φύοντο 24.410
; so χεῖρες.. ἐμπεφυκυῖαι ἦσαν τοῖσι ἐπισπαστῆρσι stuck fast to the handles, Hdt.6.91;ἐμφύντε τῷ φύσαντι S.OC 1113
, cf.E. Ion 891 (anap.); ὀδὰξ ἐν Χείλεσι φύντες biting the lips hard, in suppressed anger, Od.1.381, 18.410, 20.268 (so ἐμφῦσαι ὀδόντας to fix the teeth in, Ael.NA14.8);ἀμὺξ ἐμφῦναι Nic.Th. 131
: c. gen., D.H.11.31 (s.v.l.): abs.,ἐμφύς Hdt.3.109
;ἐμφὺς ὡς βδέλλα Theoc.2.56
; ἐμπεφυκὼς πόνος fixed pain, Archig. ap. Gal.8.110.3 metaph., cling to,ταῖς ἐλπίσι καὶ ταῖς παρασκευαῖς Plu.2.342c
;τοῖς ἠθικοῖς καὶ πολιτικοῖς δόγμασι Id.Cat.Mi. 4
;τοῖς πολεμίοις Id.Nic.14
;τὴν πόλιν ἀφέντας -φῦναι ταῖς ναυσίν Id.Them.9
. -
126 ἐνδεής
A wanting or lacking in, in need of, c. gen., ἐ. εἶναι or γεγενῆσθαί τινος, Hdt.1.32, Antipho 5.77;ἑνός μοι μῦθος ἐ. ἔτι E.Hec. 835
; πολλῶν ἐ., opp. αὐτάρκης, Pl.R. 369b; ποιητοῦ δ' ἐστὶν ἐ... πρὸς τὸ ἐπιδεῖξαι, caret vate sacro, Id.Smp. 195d, cf. Lg. 697e;σμικροῦ τινος ἐ. εἰμι πάντ' ἔχειν Id.Prt. 329b
.2 abs., in want, in need, X.HG6.1.3 codd., etc.b lacking, deficient, freq. in [comp] Comp.,ἐνδεέστερα πράγματα Hdt.7.48
; φαίνεται ἐνδεεστέρα [ ἡ στρατεία] Th.1.10;- εστέρα παρασκευή Id.4.65
;ἐνδεέστεροι ταῖς οὐσίαις Isoc.4.105
; also in Posit., οὐδὲν ἐνδεὲς ποιεῖσθαι leave nothing unsaid, S.Ph. 375;τοῦτο πολ ῷ τοῦ παρόντος ἐνδεές E.Heracl. 170
;μηδὲν ἐνδεὲς λίπῃς Id.Ph. 385
;ἐνδεὲς φαίνεταί τι Th.5.9
;ἐνδεές τι ἐν τῷ σώματι ἔχειν X.Cyr.8.1.40
;ἐ. τὸν βίον Men.592
;τὴν ὄψιν Luc.DMar.1.2
; τὸ ἐ. lack, want, defect, = ἔνδεια, Th.1.77; τὸ αὐτῶν ἐ. their deficiency, Id.3.83.3 inferior, τὰ κρείσσω μηδὲ τἀνδεᾶ λέγειν the worse, S.OC 1430;γένει οὐδενὸς ἐνδεής X.HG7.1.23
; τῆς δυνάμεως ἐνδεᾶ πρᾶξαι to act short of your real power, Th.1.70; τούτου ἐνδεᾶ ἐφαίνετο (sc. τἃ πράγματα ) their power was unequal to the purpose, ib. 102: [comp] Comp.ἐνδεέστερός τινος S.Ph. 524
;τῆς δόξης Th.2.11
;αὑτοῦ Plu.Cic.35
.5 Gramm., defective, A.D.Synt.239.18.6 Adv. ἐνδεῶς defectively, insufficiently, opp. ἱκανῶς, Pl.Phd. 88e, R. 523e; ἐ. ἔχειν τινός to be in want of, E.Fr.898.8;τῶν ἀναγκαίων Plu.Nic.27
; μὴ ἐνδεῶς γνῶναι judge not insufficiently, Th.2.40: [comp] Comp. ἐνδεεστέρως παρεῖχεν ἢ πρὸς τὴν ἐξουσίαν less than, Id.4.39;ἐ. πρὸς ἃ βούλεται δηλοῦσθαι Id.2.35
;ἐ. ἔχειν Pl.Phd. 74e
; ἐ. ἢ προσῆκεν τιμωρήσασθαι Epist. Philipp. ap. D.12.12: rarely- έστερον A.D.Synt.209.21
. -
127 ἐνέπω
E in lyr., as Hipp.572,580 (anap.), Heracl.95 (lyr.), al.: [tense] pres. is used by Hom. only in imper. ἔννεπε, opt.ἐνέποιμι Od.17.561
, part. ἐνέπων, also [ per.] 3sg. [tense] impf. ἔννεπε; [tense] pres. ind. not before Pi. ll. cc.; inf. [dialect] Boeot.ἐνέπιν Corinn.Supp.2.73
: [tense] impf.ἤνεπον Pi.N.10.79
, Oall.Fr. 1.58P.: [tense] aor. 2ἔνισπον, ἔνισπες Il.24.388
,ἔνισπε 2.80
; imper.ἐνίσπες Il.11.186
, 14.470, Od.3.101, A.R.1.487,ἔνισπε Od.4.642
, A.R.3.1; subj.ἐνίσπω Il.11.839
; opt. ἐνίσποις, -οι, Od.4.317, Il.14.107; inf.ἐνισπεῖν Od.4.323
: [tense] fut.ἐνισπήσω 5.98
,ἐνίψω 2.137
, al. Pres. [full] ἐνίσπω in later Poets, as Nic. Th. 522, D.P.391:— tell or tell of,Διὸς δέ σφ' ἔννεπε μῦθον Il.8.412
;τὸν Ἕκτορι μῦθον ἐνίσπες 11.186
;νημερτέα πάντ' ἐνέποντα Od.17.549
; εἴ τινά μοι κληηδόνα πατρὸς ἐνίσποις if thou couldst tell me any tidings of my father, 4.317; ἄνδρα μοι ἔννεπε tell me the tale of.., 1.1;τίς.. ἄριστος ἔην, σύ μοι ἔννεπε, Μοῦσα Il.2.761
;μνηστήρων.. θάνατον καὶ κῆρ' ἐνέπουσα Od.24.414
: abs., tell news or tales,πρὸς ἀλλήλους ἐνέποντε 23.301
, cf. S.El. 1439 (lyr.): freq. in Tragg., who use ἐννέπω as a [tense] pres. to the [tense] aor. εἰπεῖν ([tense] aor. ἔνισπον only in imper. , inf. ); ἐνν.τινὶ ὅτι .. S.El. 1367.2 simply, speak,μύθοισι σκολιοῖς ἐνέπων Hes.Op. 194
, cf. A.Ch. 550;πρὸς τίν' ἐννέπειν δοκεῖς; S.Tr. 402
. -
128 ἐξαγγέλλω
A tell out, proclaim, make known, freq. with collat. sense of betraying a secret,εἰ μὴ μητρυιὴ.. Ἑρμέᾳ ἐξήγγειλεν Il.5.390
;εἰσὶ γάρ, εἰσὶν οἱ πάντ' ἐξαγγέλλοντες ἐκείνῳ D.4.18
, cf. Th.4.27, Lys.20.9, v.l. in X. An.1.6.5;ἐ. τινὶ ὅτι.. Hdt.5.33
;ἐ. τινὶ προσιὸν τὸ στράτευμα X.HG7.5.10
;τινὶ οὕνεκα.. S.OC 1393
;τινὶ περί τινος Pl.R. 601d
; τινὶ τὰ περί τι ib. 359e;ἐ. κατά τινος Arist.Pol. 1313b34
; of traitors and deserters, X.Cyr.6.1.42, etc.; cf. sq.:—[voice] Med., cause to be proclaimed, Hdt.5.95, 6.10, S.OT 148: c. inf., promise to do, E.Heracl. 531:—[voice] Pass., to be reported, Hdt.5.92.β', al.; ἐξηγγέλθη βασιλεὺς ἀθροίζων the king was reported to be collecting, X.Ages.1.6: impers., ἐξαγγέλλεται it is reported, c. acc. et inf., Id.HG3.2.18;πολιορκεῖσθαι τοὺς.. στρατιώτας ἐξηγγέλλετο D.21.162
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐξαγγέλλω
См. также в других словарях:
παντ(ο)- — και πανθ ΝΜΑ α συνθετικό πολλών λ. όλων τών περιόδων τής Ελληνικής, που ανάγεται στο θ. τής γεν. τού επιθ. πᾱς, παντός (και με τη μορφή πανθ αφομοιωτικά όταν το αρκτικό φωνήεν τού β συνθετικού δασύνεται) και έχει τη σημ. τού εξ ολοκλήρου, τού… … Dictionary of Greek
παντ' — παντί , πᾶς papa masc/neut dat sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πάντ' — πάντᾱͅ , πάντῃ every way doric (poetic indeclform adverb) πάντα , πᾶς papa masc acc sg πάντα , πᾶς papa neut nom/voc/acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Πάντ’ ἀναπτύσσει χρόνος. — См. Как ни крыться, а будет повиниться … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Οὐκ ἔστιν ὅστις πάντ’ ἀνὴρ εὐδαιμονεῖ. — οὐκ ἔστιν ὅστις πάντ’ ἀνὴρ εὐδαιμονεῖ. См. Счастью не вовсе верь! … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Ἔξ ἑνὸς τὰ πάντ’ ὅρα. — См. На один копыл чорт всех ляхов покроил … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Compensatory lengthening — Sound change and alternation Metathesis Quantitative metathesis … Wikipedia
πας — (I) πάσα, παν / πᾱς, πᾱσα, πᾱν, αιολ. τ. αρσ. παῑς, θηλ. παῑσα, αρκαδ. τ. θηλ. πάνσα, λακων. τ. θηλ. πἆἁ, ΝΜΑ (αντων.) Ι. ΚΛΙΣΗ: 1. στον εν. α) γεν. παντός, πάσης, παντός. β) δοτ. παντί, πάση, παντί γ) (αιτ.) πάντα, πᾱσαν, πᾱν, αρσ. και πᾱν 2.… … Dictionary of Greek
παντεργέτης — και παντεργάτης, ὁ, ΜΑ αυτός που κατασκευάζει τα πάντα. [ΕΤΥΜΟΛ. Ο τ. παντεργέτης < παντ(ο) * + εργέτης (< ἔργον + επίθημα έτης, πρβλ. οἰκ έτης οἶκος), πρβλ. κακ εργέτης, παν εργέτης, ενώ ο τ. παντεργάτης < παντ(ο) * + ἐργάτης] … Dictionary of Greek
παντορέκτης — (I) και παντορέκτης, ὁ, Α αυτός που είναι ικανός να πράξει τα πάντα («οὐ θέλω συνοικεῑν Ἔρωτι παντορέκτα», Ανακρεόντ.). [ΕΤΥΜΟΛ. < παντ(ο) * + ῥέκτης «δραστήριος» (< ῥέζω «πράττω»), πρβλ. κακο ρρέκτης]. (II) ὁ, Α αυτός που επιθυμεί τα πάντα … Dictionary of Greek
Pantograph — A pantograph (from Greek roots παντ all, every and γραφ to write , from their original use for copying writing) is a mechanical linkage connected in a special manner based on parallelograms so that the movement of one specified point is an… … Wikipedia