-
1 Θαλλόν
Θαλλόςyoung shoot: masc acc sg -
2 Θάλλον
Θάλλοςmasc acc sg -
3 θαλλόν
θαλλόςyoung shoot: masc acc sg -
4 θάλλον
θάλλωsprout: pres part act masc voc sgθάλλωsprout: pres part act neut nom /voc /acc sgθάλλωsprout: imperf ind act 3rd pl (homeric ionic)θάλλωsprout: imperf ind act 1st sg (homeric ionic) -
5 θάλλω
+ V 1-0-0-3-1=5 Gn 40,10; Jb 8,11; Prv 15,13; 26,20; Sir 14,18to sprout, to grow, to thrive [τι] Gn 40,10; id. [abs.] Jb 8,11; to increase, to rage (of fire) Prv 26,20; to flourish (of face) Prv 15,13φύλλον θάλλον green leaves Sir 14,18 (→ἀναθάλλω,,) -
6 θαλλός
A young shoot, young branch, Od.17.224, S.El. 422, Theoc.4.45, etc.: generally, branch, Gp.11.10.3; esp. of the olive (cf. Tim.Lex. s.v. θαλλός), ἐστεφανῶσθαι ἐλαίης θαλλῷ Hdt.7.19
; ἐλαίας θ. E.IT 1101 (lyr.); and freq. without ἐλαίας, A.Ch. 1035, S. OC 474, etc.; ἱκτὴρ θ. E.Supp.10, cf. A.Ch. 1035;θ. χρυσοῦς IG12.287.200
; στεφανῶσαι θαλλοῦ στεφάνῳ as a mark of distinction, Aeschin. 3.187, cf. IG22.207, 229, Phld.Ind.Sto.68, etc.;στέφανος θαλλοῦ χρυσοῦς IG22.1388.33
; ; prov., θαλλὸν προσείοντες ἄγουσι they entice, as one does cattle, by holding out a green bough, Id.Phdr. 23od;θαλλῷ προδειχθέντι ἀκολουθεῖν Luc. Herm.68
, cf. Lib.Ep.212.3.II θαλλοί, οἱ, palm-leaves, which were plaited into baskets, Gp.10.6.2.III gift (prob. at first a branch, later in other forms) given to a landlord by one whose bid for a lease was accepted, UPZ 112 iii 15 (ii B.C.); repeated annually,θαλλῶν κατ' ἔτος ἄρτων ἡμιαρτ αβίου καὶ ἀλέκτορος PRyl.167.16
(i A.D.), etc.; esp. at festivals, PAmh.2.93.11 (ii A.D.); gratuity additional to wages, PCair.Preis.31.21 (ii A.D.); any gift given annually at a festival, Ps.-Callisth.1.32. -
7 λιτῆρα
-
8 προσείω
A hold out and shake, π. χεῖρα shake it threateningly, E.HF 1218; προσείειν ἀνασείειν τε [τὸν πλόκαμον] wave it up and down, Id.Ba. 930;π. γυμνὰ τὰ ξίφη Ael.VH12.23
; θαλλὸν π. wave a bough before cattle, so as to lead them on, Pl.Phdr. 230d;π. θήρατρα τοῖς ὄρνισι Ael.NA1.29
; and metaph., π. Σειρῆνας, αὐλητρίδας, hold them out as a bait, ib.17.22, Ep.16; π. φόβον hold a thing out as a bugbear, Th.6.86, cf. Ael.Fr.22.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > προσείω
-
9 προσφέρω
προσφέρω (once [full] ποσφέρω, q.v.), [dialect] Dor. [full] ποτιφέρω Prov. ap. Plu.2.239a: [tense] fut.A : [dialect] Ion. [tense] aor.προσένεικα Hdt.3.87
: [dialect] Ion. [tense] aor. [voice] Pass.προσηνείχθην Id.9.71
:— bring to or upon, apply to,π. πύργοισι κλιμάκων προσαμβάσεις E.Ph. 488
; ; μηχανὰς [τοῖσι τείχεσι] Hdt.6.18, cf. Th.2.58 (and so metaph., Hdt.6.125 (unless in signf. A. 1.2); π. νόμον, ψήφισμα πρὸς τὴν συγγραφήν bring to bear against.., D.35.39);τὴν χεῖρα πρὸς τοὺς μυκτῆρας Hdt.3.87
; but χέρα τινὶ προσενεγκεῖν lay hands upon.., Pi.P.9.36; π. τὰς χεῖρας αὐτοῖς, in hostile sense, Plb.3.79.4, cf. PCair.Zen.18.8 (iii B.C.), PPetr.2p.10 (iii B.C.) (but also in a friendly relation, X.Mem.2.6.31 sq., and in supplication to the gods, hold out one's hands to, UPZ106.12,107.14 (ii B.C.)); ἀνάγκην or ἀναγκαίην τισὶ π. Hdt.7.136, 172, cf. A.Ch.76 (lyr.);βίην τισί Hdt.3.19
;τινὶ βάσανον Pl.Phlb. 23a
; so of surgical or medical treatment, Hp.Ulc.24; πταρμὸν [τῇ λυγγί] Pl. Smp. 189a ([voice] Pass.). cf. 187e;τὰς τομὰς καὶ τὰς καύσεις τινί D.C.55.17
; κλύδωνα σαυτῷ αὐθαίρετον bring upon thyself, Trag.Adesp.568: without dat., apply, employ, use,καινὰ σοφά E.Med. 298
, Ar.Th. 1130 (cf. infr. 3);ἴαμα Th.2.51
; ;πάσας μηχανάς E.IT 112
;πάντας ἐλέγχους Ar.Lys. 484
; π. τόλμαν bring it to bear, Pi.N. 10.30; alsoπ. πόλεμον Hdt.7.9
.γ (v.l.); .2 add,μηδὲ π. μέθυ S.OC 481
(or in signf. A. 1.3a);εἰ κακὸν προσοίσομεν νέον παλαιῷ E.Med.78
(or perh., bear in addition);π. τι πρός τι Hdt. 6.125
(or in signf. A. 1.1).3 present, offer, ἄεθλον, of a triumphal ode, Pi.O.9.108;λουτρὰ πατρί S.El. 434
; [ τόξα] Id.Ph. 775;τὴν δᾷδά τινι Ar.Pl. 1052
;τὴν χεῖρά τινι ἄκραν Id.Lys. 436
;δῶρα Th.2.97
([voice] Pass.);οὐθὲν κολοβὸν προσφέρομεν πρὸς τοὺς θεούς Arist.Fr. 101
; οἶνον μὴ π. Schwyzer 696 ([place name] Chios);σφάγια καὶ θυσίας LXX Am.5.25
, al., cf. Ep.Hebr.11.4;τὸ δῶρόν σου Ev.Matt.5.24
, etc.b esp. of food, drink, or medicine,θαλλὸν χιμαίραις S.Fr. 502
;π. τὰ ῥυφήματα καὶ τὰ πόματα Hp.Acut.26
, cf. Pl.Phdr. 270b, Pl.Com.55, Alex.189, etc.;π. τὸ φάρμακον τῇ κεφαλῇ Pl.Chrm. 157c
; ἑαυτῷ π φάρμακον administer poison to oneself, POxy.472.6 (ii A.D.); set food before one, X.Mem.3.11.13 and 14, Pl.Lg. 792a: c. inf.,π. τινὶ ἐμπιεῖν καὶ φαγεῖν X.Cyr.7.1.1
; alsoδιψῶντι γάρ τοι πάντα προσφέρων σοφὰ οὐκ ἂν πλέον τέρψειας ἢ' μπιεῖν διδούς S.Fr. 763
;χυμὸς ἐπιτήδειος προσφέρειν Hp.VM24
;ὁ προσφέρων Id.Epid.1.23
:—[voice] Pass., τὰ προσφερόμενα ibid., X.Cyn.6.2;ἡ προσφερομένη τροφή Pl.Sph. 230c
.4 address proposals, an offer, etc.,π. λόγον τινί Hdt.3.134
, 5.30, cf. 40;περὶ σπονδῶν Th.3.109
;ὅτι.. D.48.6
;λόγους π. τισί Th.3.4
;λόγους π. περὶ ξυμβάσεως τοῖς στρατηγοῖς Id.2.70
, cf. Hdt.8.52;λόγους τισὶ ξυναποστῆναι Th.1.57
.5 convey property by deed of gift or by bequest, Arch.Pap. 4.130 (ii A.D.):—[voice] Pass., PAmh.2.71.6 (ii A.D.).II contribute, pay, ἑκατὸν τάλαντα π. Hdt.3.91, cf. Th.1.138; π. μετοίκιον pay an alientax, X.Vect.2.1, cf. OGI13.20 (Samos, iv B.C., [voice] Med.), PGiss.50.12 (iii A.D.); bring in, yield, X.Vect.4.15, D.27.9.III intr., resemble, c. acc. of respect in which,π. νόον ἀθανάτοις Pi.N.6.4
;θηρὸς χρωτὶ νόον προσφέρων Id.Fr.43
;π. τρόπους παιδί Trag.Adesp.453
; cf. infr. B. 1.5.B [voice] Pass., with [tense] fut.προσοίσομαι Th.6.44
, D.48.22: [tense] aor. προσηνεγκάμην, = προσηνέχθην, D.S.16.8:— to be borne towards, and of ships, put in,εἰς λιμένα X.Cyr.5.4.6
: hence,2 attack. assault,πρός τινας Hdt.5.34
, 111, 112, 7.209, X.HG4.3.20, etc.; τινι Hdt.5.109, Th.4.126, etc.; κατὰ τὸ ἰσχυρότατον προσηνείχθησαν attacked where the enemy was strongest, Hdt.9.71, cf. 5.101, Th.7.44, Pl.R. 422b; προσφέρεσθαι ἄποροι difficult to engage, Hdt.9.49, cf. Pl.Ly. 223b.3 without any sense of hostility, go to or towards, approach, ἐκ τοῦ Ἰκαρίου πελάγεος προσφερόμενοι sailing, Hdt.6.96;π. τοῖσι Κορινθίοισι Id.8.94
; τῷ σκοπέλῳ, τῇ Τρῳάδι, Luc.JTr.15, DMort.19.2;πόλεμος ἀπὸ Πελοποννήσου -φερόμενος Plu.Per.8
; τὰ -όμενα πρήγματα matters that were brought to him, Hdt.2.173.4 deal with, behave oneself in a certain way towards a person, ἀπὸ τοῦ ἴσου ὑμῖν π. Th.1.140;τοῖς κρείσσοσι καλῶς Id.5.111
, cf. X.Cyr.7.2.16;τισὶν οὐ μετρίως D. 9.24
, cf. PTeb.750.2 (ii B.C.), Sammelb.5675.6 (ii B.C.); φιλανθρώπως [τῇ Ποτειδαία] D.S.16.8, cf. SIG807.13 (Magn. Mae.); ὀρθότατα ἵπποις π. X.Eq.1.1; also , cf. Phdr. 252d;ἄριστα π. πρὸς τοὺς ἀμφισβητοῦντας D.48.22
; also of circumstances, ταῖς ξυμφοραῖς εὐξυνετώτερον meet them with intelligence, Th.4.18; πρὸς τὰ πράγματα ἄριστα π. Id.6.44;πρὸς τὰς τύχας Pl.R. 604d
; πρὸς λόγον answer it, X.Cyr.4.5.44: abs., χρησμῳδέων π. Hdt.7.6; ὀλιγώρως π. Lys.9.17.5 προσφέρεσθαί τινι come near, be like,ὁ χαρακτὴρ τοῦ προσώπου προσφέρεσθαι ἐδόκεε ἐς ἑωυτόν Hdt.1.116
; cf. supr. A. 111, and v. προσφερής.C [voice] Med., with [tense] fut.- οίσομαι Phld.Sign.8
: [ per.] 3sg.[tense] aor. 1 subj.- ενέγκηται Epicur.Ep.3p.64U.
:— προσφέρεσθαί τι take, of food or drink, assimilate, π. σῖτον, ποτόν. X.Cyr.4.2.41, cf. Aeschin.1.145, Thphr. HP8.4.5, Epicur. l.c., Plu.Dem.30, Cic.3, etc.2 exhibit, ὑμῖν φιλοτιμίαν Epist.Phil. ap. D.18.167, cf. Epicur.Ep.1p.14U., Inscr.Prien.42.14, 108.221 (ii B.C.), etc.; also π. ἑαυτόν ib.111.294 (i B.C.).3 like the [voice] Act., apply,κἂν ὁτιοῦν δουλείας Pl.R. 563d
;πᾶσαν σπουδὴν καὶ μηχανήν Plb.1.18.11
, cf. Supp.Epigr.2.663.5 (Prusa, ii B.C.), PTeb.27.14, al. (ii B.C.).4 contribute, (s. v. l.); bring with one as dowry,εἱματισμὸν καὶ κόσμον PEleph.1.4
(iv B.C.), cf. PGiss.2.12 (ii B.C.), etc.; cf.supr.A.11.6 = προσορίζω, add land by deed of conveyance, (Didyma, iii B.C.), cf. 221.44 (Ilium, iii B.C.), al.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > προσφέρω
-
10 τρώγω
Aτρώξομαι Ar.Ach.806
, X.Smp.4.8: [tense] aor. 1 ἔτρωξα ([etym.] κατ-) Batr.182, Hp.Nat.Mul.8, Timo66.6: [tense] aor. 2 ἔτρᾰγον, [ per.] 3sg. subj.τράγῃ Pherecr.67.5
(elsewh. only in compos. with ἐν- (q. v.), κατα-, παρα-):—[voice] Pass., [tense] pf. τέτρωγμαι ([etym.] δια-) Ar.V.371, ([etym.] παρεν-) Eub.15.8:—gnaw, nibble, munch, esp. of herbivorous animals, as mules,τ. ἄγρωστιν Od.6.90
; of swine,ἐρεβίνθους τ. Ar. Ach.801
, cf. 806; of cattle, τὸν θαλλόν, κόμαρον τ., Theoc.4.45, 9.11; rarely of dogs,Εὐριπίδην ἔτρωγον Sotad.15.15
; of human beings in disease,λίθους τε καὶ γῆν τρώγουσι Hp.Prorrh.2.31
.II of men, eat vegetables or fruit,τοὺς γενομένους [κυάμους] οὔτε τρώγουσι οὔτε ἕψοντες πατέονται Hdt.2.37
; τὸ κάτω [τῆς βύβλου] ib.92;τὸν καρπὸν τοῦ λωτοῦ Id.4.177
;τ. βότρυς Ar.Eq.1077
;βολβοὺς τρώγων, τυροὺς κάπτων Anaxil.18.3
(anap.); of dessert, eat fruits, as figs, almonds, etc., Hdt.1.71, Ar.Pax1324, Pherecr.159 (v. τρωγάλια) ; ἴτρια, μελίπηκτα, Sol.38.1, Antiph.140.4; of small fish as hors-d'oeuvres,κἀν ποίᾳ πόλει τοσοῦτος < ὢν > τὸ μέγεθος ἰχθῦς τρώγεται; Eup.23
D.: abs., πίνειν καὶ τ. drink and eat dessert, D.19.197: Com. metaph.,γνώμας τ. Πανδελετείους Ar.Nu.924
(anap.):—[voice] Pass.,τρώγεται ἁπαλὰ ταῦτα καὶ αὖα Hdt.2.92
.III later, simply eat, serving as [tense] pres. to ἔφαγον instead ofἐσθίω, ὁ τρώγων μου τὴν σάρκα καὶ πίνων μου τὸ αἷμα Ev.Jo.6.54
(cf. [tense] aor. φάγητε.. πίητε ib.53);τρώγοντες καὶ πίνοντες Ev.Matt.24.38
; never in LXX (ὁ ἐσθίων ἄρτους μου LXX Ps.40(41).10
becomes ὁ τρώγων μου τὸν ἄρτον when cited in Ev.Jo.13.18); δύο τρώγομεν ἀδελφοί is dub. l. in Plb.31.23.9;ἔδωκεν εὔζωμον νήστῃ τρώγειν SIG1171.9
(Crete, perh. i B. C.); ἡ νὺξ τὴν ἡμέραν τ. (of a black man eating white bread) Diog.Cyn. ap. Sammelb.5730 (iv/v A. D.);ψυχρὰ τρώγοντα κατακαίεσθαι PMag.Lond.121.177
;ἔμοιγε, ὅσσα παρ' ἀνθρώποις, τρώγειν ἔθος Batr.34
; this usage is mentioned by AB114, censured by Phot. -
11 φορέω
Aφορέῃσι Od.5.328
, 9.10; [dialect] Ep. inf. φορῆναι (as if from Φόρημι) Il.2.107, 7.149, Od.17.224;φορήμεναι Il.15.310
: [tense] impf. ἐφόρεον(-εο- syniz.) Od.22.456, [ per.] 3sg.ἐφόρει Il.4.137
; [dialect] Ion.φορέεσκον 2.770
, 13.372: [tense] fut.φορήσω Scol.9
(cf. Ar.Lys. 632), X.Vect.4.32; later : [tense] aor.ἐφόρησα IG42(1).121.95
(Epid., iv B. C.), Call.Dian. 213, [dialect] Ep.φόρησα Il.19.11
, ([etym.] δια-, ἐκ-) Is.6.43,42; later , f.l. in Is.4.7, Aristid.Or.48(24).80, Sammelb.7247.33 (iii/iv A. D.):—[voice] Med., [tense] fut.φορήσομαι Hsch.
; in pass. sense, Plu.2.398d: [tense] aor. ἐφορησάμην ([etym.] ἐξ-) Is.6.39:—[voice] Pass., [dialect] Aeol. [tense] pres.φορήμεθα Alc.18.4
: [tense] aor. ἐφορήθην ([etym.] ἐν-) Plu.2.703b: [tense] pf. ; [tense] plpf. :—Frequentat. of φέρω, implying repeated or habitual action,ἵπποι οἳ φορέεσκον ἀμύμονα Πηλεΐωνα Il.2.770
, cf. 10.323;τά τε νῆες φορέουσι Od.2.390
; of a slave,ὕδωρ ἐφόρει 10.358
, cf. Il.6.457;μέθυ οἰνοχόος φ. Od.9.10
;θαλλὸν ἐρίφοισι φ. 17.224
; of the wind, bear to and fro, bear along,ἄνεμος ἄχνας φορέει Il.5.499
, cf. 21.337, Od.5.328;σώματα.. κύμαθ' ἁλὸς.. φορέουσι 12.68
;τόφρα δέ μ' αἰεὶ κῦμα φ. 6.171
; so ἀγγελίας ἐφόρεε conveyed messages habitually, served as a messenger. Hdt.3.34 (nisi leg. ἐσεφόρεε) ; φ. θρεπτήρια, of Oedipus carrying about food in a wallet, like a beggar, S.OC 1262;λόγχαν ἔτη ἐφόρησε ἓξ ἐν τᾷ γνάθῳ IG42(1).121.95
(Epid.. iv B. C.): abs., ἐγ γαστρὶ ἐφόρει τρία ἔτη was pregnant, ib. 14:—[voice] Pass., v. infr.11.2 most commonly of clothes, armour, and the like , bear constantly, wear, [σκῆπτρον] ἐν παλάμῃς φ. δικασπόλοι Il. 1.238
;μίτρης ἣν ἐφόρει 4.137
;θώρηξ χάλκεος, ὃν φορέεσκε 13.372
, cf. Od.15.127, Hdt.1.71, etc.;φ. ἐσθήματα S.El. 269
; ;ζεῦγος ἐμβάδων Ar.Eq. 872
; , Pl.Tht. 197b; .3 of features, qualities, etc., of mind or body, possess, hold, bear, ἀγλαΐας φ. to be pompous or splendid, Od.17.245;φ. ὄνομα S.Fr. 658
; ;δόξαν Arch.Pap. 1.220
(ii B. C.);ἕνα γομφίον μόνον φ. Ar.Pl. 1059
;γλῶτταν Pl.Com. 51
; ἀπόνοιαν φορεῖς you are mad, PGrenf.1.53.15 (iv A. D.); with gen. or adj. added,σκέλεα φ. γεράνου Hdt.2.76
;ἰσχυρὰς φ. τὰς κεφαλάς Id.3.12
, cf. 101;ποδώκη τὸν τρόπον φ. Trag.Adesp.519
;γένειον διηλιφὲς φ. S.Fr. 564
;ὑπόπτερον δέμας φ. E.Hel. 619
;λῆμα θούριον φ. Ar.Eq. 757
;ῥύγχος φ. ὕειον Anaxil.11
;καλάμινα σκέλη φ. Pl.
Com.184;ὥσπερ σέλινον οὖλα τὰ σκέλη φ. Com.Adesp.208
;τὸ στόμ' ὡς κομψὸν φ. Alex.98.21
(troch.).4 bear, suffer, Phld.Lib.pp.59,62O. (dub. l. in both), Plu.2.692d, Opp.C.1.298.5 of Time, extend, last, ἃ φορεῖ ἐπὶ ἡμέρας δεκαπέντε dub. sens. in PFlor.384.54 (v A. D.).II [voice] Pass., to be borne along,ἐν ῥοθίοις A.Th. 362
(lyr.);φορούμενος πρὸς οὖδας S.El. 752
; κόνις δ' ἄνω φορεῖθ' ib. 715;ἄνω τε καὶ κάτω φ. E.Supp. 689
;πολλοῖς διαύλοις κυμάτων φ. Id.Hec.29
, cf. Plu.2.398d; πεφορημένον ἀεί always in motion, Pl.Ti. 52a: hence, to be storm-tossed,νᾶϊ φορήμεθα σὺν μελαίνᾳ Alc.18.4
, cf. Ar. Pax 144;ποσσὶ φ. Theoc.1.83
, cf. Bion 1.23: metaph.,δόξαις φορεῖται τοπαζόμενα Pl.Epin. 976a
.III [voice] Med., fetch for oneself, fetch regularly, E.El. 309; λευκανίηνδε φορεύμενος putting food into one's mouth, A.R.2.192. -
12 χίμαιρα
A she-goat, Il.6.181, Hes.Th. 322, PCair.Zen.576.3 (iii B. C.); sacrificed before battle to Ἄρτεμις Ἀγροτέρα, A.Ag. 232 (lyr.), X.An.3.2.12, HG4.2.20, Lac.13.8; ; a young she-goat (cf. χίμαρος), Arist.HA 523a1;χ. ἐξ αἰγῶν
kid, Le.4.28,29.II Χίμαιρα, ἡ, Chimaera, a fire-breathing monster, Il.6.179, cf. 16.328; Hes.Th. 319, etc.;χ. πύρπνοος Anaxil.22.3
(troch.), Epinic.2.10.2 expld. as mythical for a volcano in Lycia, Str.14.3.5.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > χίμαιρα
-
13 ἀμάω
Aἀμάων A.R.3.1187
, dat. pl.ἀμώντεσσι Theoc.10.16
: [tense] impf.ἤμων Il.18.551
: [tense] fut. , Hdt.6.28: [tense] aor. , A.Ag. 1044, [dialect] Ep. ἄμησα ([etym.] δι-) Il.3.359:—[voice] Med., Hes.Op. 778, E.Fr. 419: [tense] fut. (v. infr. 3), A.R.1.688:—[voice] Pass., [tense] aor. part. : [tense] pf. ἤμημαι ([etym.] ἐξ-) S.Aj. 1179. Simple Verb takes augm. in Hom., but not compds., v. Il.3.359, 24.165, Od.5.482. [Hom. has [pron. full] ᾱ in simple Verb, [pron. full] ᾰ in compds., Trag. always ᾰ; later, [pron. full] ᾱ Theoc.10.16,50, A.R. 1.1183, etc., [pron. full] ᾰ Theoc.11.73, Call.Cer. 137, etc.]:—orig., reap corn, abs.,ἤμων ὀξείας δρεπάνας ἐν χερσὶν ἔχοντες Il.18.551
;ὑμνὸν ἀμάειν Hes.Op. 392
;θερίζειν καὶ ἀ. PHib.1.47.12
(iii B.C.);ἥμενος ἀμήσεις Hes.Op. 480
: metaph., ἤμησαν καλῶς they reaped abundantly, A.Ag. 1044: c.acc.,μάλα κεν βαθὺ λήϊον.. εἰς ὥρας ἀμῷεν Od.9.135
, cf. Thgn. 107;ὡς ἀμήσων τὸν σῖτον Hdt.6.28
, cf. 4.199;τἀλλότριον ἀρῶν θέρος Ar.Eq. 392
.b metaph.,ἐλευθερίαν ἀμώμεθα Plu.2.210b
.2 generally, cut,λαχνήεντ' ὄροφον λειμωνόθεν ἀμήσαντες Il.24.451
;θαλλὸν ἀμάσας Theoc.11.73
:—[voice] Med.,σχοῖνον ἀμησάμενος AP4.1.26
(Mel.);στάχυν ἀμήσονται A.R.1.688
, cf. Call.Dian. 164;ἀμῶνται Q.S.14.199
.3 mow down in battle. A.R.3.1187,1<*>82, AP9.362.25: [tense] fut. [voice] Med. ἀμάσεται is cited from S. (Fr. 625 ) in this sense by Hsch.------------------------------------A draw, gather (cf. ἐξ-, ἐπ-, καταμάομαι), ταλάροισιν ἀμησάμενοι [γάλα] Od.9.247
, cf. A.R.3.859; ;ἀμήσατο γαῖαν ἀμφ' αὐτοῖς A.R.1.1305
: metaph.,ἀρετήν Jul.Or.5.169b
:—[voice] Act., χερσὶν ἀμήσας κρατὸς ὕπερθε κόνιν, of a mourner, pouring dust on his head, AP7.241 (Antip.).—Poet. and later Prose. (Cl. Lith. sémti 'draw (water)'.) -
14 ὠδίς
Aὠδίνεσσι h.Ap. 92
, Theoc.17.61, etc.: later nom. [full] ὠδίν LXXIs.37.3, 1 Ep.Thess.5.3:— mostly in pl., pangs or throes of childbirth,πικρὰς ὠδῖνας ἔχουσαι Il. 11.271
; τέκε.. ἐν μόναις ὠδῖσιν.. διδύμων σθένος υἱῶν at a single birth, Pi.P.9.85;πόνους ἐνεγκοῦσ' ἐν ὠδῖσι E.Supp. 920
(lyr.);ἐν ὠδίνων λοχίαις ἀνάγκαισι Id.Ba.89
(lyr.), cf. Ion 452 (lyr.);αἱ δἰ ὠδίνων γοναί Id.Ph. 355
: also in sg., Pi.O.6.43, N.1.36, S.OC 533 (lyr.); .2 in sg. also, that which is born amid throes, child,παῖδα, φιλτάτην ἐμοὶ ὠδῖνα A.Ag.
1418, cf. Pi.O.6.31, E. Ion45; θαλλὸν ἱερὸν ἐλαίας, Λατοῦς ὠδῖνα (fort. ὠδῖνι) (lyr.); ἄπτερον ὠδῖνα τέκνων, of young birds, Id.HF 1040: pl., children, AP7.549 (Leon.Alex.); ὀρταλίχων ἁπαλὴ ὠδίς, of eggs, Nic.Al. 165;τοῦ ᾠοῦ ἐν ὠδῖνι ὄντος Arist.HA 560b22
; ὠ. Θαλάσσας, of Aphrodite, AP9.386; ὠδὶς μελίσσης, of honey, Nonn.D.5.228, al.II metaph., travail, anguish, A.Ch. 211, Supp. 770 (both sg.): also in pl., of love, , cf. Pl.R. 574a, Phdr. 251e: freq. in LXX, Ex.15.14, al., Ev.Matt.24.8.2 fruit of the mind's travail,τῆς ἐμῆς ὠ. Luc.Dem.Enc.25
;λόγων ὠδῖνες Him. Or.18.3
;ἐπέων Tryph.117
. -
15 λίσσομαι
Grammatical information: v.Meaning: `beg, pray'.Other forms: (from *λιτ-ι̯ομαι), aor. λιτέσθαι, λίσασθαι (all mostly ep. poet. Il.), new pres. λίτομαι (h. Hom. 16, 5, Ar. in lyr., AP).Derivatives: 1. λιταί f. pl., rare λιτή sg., `prayer' (Il., Hdt.; on the formation Porzig Satzinhalte 231 f.) with λιταῖος surn. of Zeus (Bithynia Ip), λιτήσιος `praying' (Nonn.; after ἱκετήσιος. Chantraine Formation 42), λιτάζομαι `pray, beg'. 2. With ν-sufflx: λιτανός `paying' (A.) with λιταίνω `pray' (E.), λιτανεύω `id.' (Il.); λιτανεία f. `entreaty' (LXX, pap., D. H.), - ευτικός `belonging to payer' (sch.). 3. λιτῆρα θαλλόν τὸν ἱκέσιον H. 4. Verbal adj. - λιστος in comp.: τρί-, πολύ-, ἄ-λλιστος `threefold, many-, not prayed for' (Il.; on - λλ-, also in ἐ-λλίσσετο a. o., Chantraine Gramm. hom. 1, 176). - An adj. *λιτός `begging' does not exist, s. Chantraine Rev. de phil. 79, 16ff.Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Unexplained. Quite uncertain hypothesis in WP. 2, 391 and W.-Hofmann s. litō (after Prellwitz, Wood KZ 45, 65, v. d. Osten-Sacken IF 33, 228 f.): λίσσομαι prop. *"touch flatteringly" to Balt. words for `touch', e.g. Lith. liẽsti, lytė́ti (s. Fraenkel Wb. s. laĩtas). (Further connection with ἀλίνω is impossible.) - Lat. LW lĭtāre `sacrifice under prosperous omina' from * litā \< λιτή ?; on the deviating meaning s. W.-Hofmann s. v.Page in Frisk: 2,130Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > λίσσομαι
См. также в других словарях:
Θαλλόν — Θαλλός young shoot masc acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
θαλλόν — θαλλός young shoot masc acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Θάλλον — Θάλλος masc acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
θάλλον — θάλλω sprout pres part act masc voc sg θάλλω sprout pres part act neut nom/voc/acc sg θάλλω sprout imperf ind act 3rd pl (homeric ionic) θάλλω sprout imperf ind act 1st sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
OLIVA — I. OLIVA German. Olven Kloster, monasterium 1. tantum milliar. Prussico a Gedano, in Polonia, ubi pax coiit A. C, 1660. Inter Imperatorem, Regesque Poloniae, Sueciae et Daniae. Conditum A. C. 1180. a Subislao, Cassubiae et Pomerelliae Principe,… … Hofmann J. Lexicon universale
THALLOPHORI — apud Io. Chrysostomum, Hom. 8. de Anna, Annon videtis frequenter quod, qui in urbibus versantur, pueros nuper lacte depulsos faciunt thallophoros: sunt frondiferi, seu ramos olivae aliarumque arborum manibus ferentes, ex Graeco Θαλλοφόροι. Apud… … Hofmann J. Lexicon universale
θαλλός — Βλαστικό σώμα πολυάριθμων κατωτέρων φυτικών οργανισμών (φύκη, μύκητες, λειχήνες). Ονομάζονται θαλλόφυτα, σε αντίθεση με τα κορμόφυτα, στα οποία διακρίνονται σαφώς διαφοροποιημένες οι ρίζες, ο βλαστός και τα φύλλα. Η διάκριση, αν και φαίνεται… … Dictionary of Greek
προσείω — Α [σείω] 1. κουνώ κάτι απειλητικά μπροστά σε κάποιον άλλο («τί μοι προσείων χεῑρα σημαίνεις φόνον;», Ευρ.) 2. κρατώ κάτι και το κουνώ μπροστά από κάποιον (α. «ὥσπερ γὰρ οἱ τὰ πεινῶντα θρέμματα θαλλὸν ἤ τινα καρπὸν προσείοντες ἄγουσι», Πλάτ. β.… … Dictionary of Greek
χίμαιρα — (himaera monstrosa). Ψάρι της τάξης των χιμαιρόμορφων. Έχει αρχαιοζωική δομή και ζει στη Μεσόγειο και στον ανατολικό Ατλαντικό έως τις νορβηγικές ακτές. Η χ. που έχει μέσο μήκος λίγο μεγαλύτερο του ενός μ., παραμένει συνήθως σε μεγάλα βάθη αλλά… … Dictionary of Greek