-
1 αυλήν
-
2 αὐλήν
-
3 αὐλή
αὐλή, ἡ,II later, court or quadrangle, round which the house was built, Hdt.3.77, Ar.V. 131, Pl.Prt. 311a, etc.III generally, court, hall,Ζηνὸς αὐ. Od.4.74
, cf. Il.6.247;τὴν Διὸς αὐλήν A.Pr. 122
(lyr.);αὐ. νεκύων E.Alc. 260
(lyr.); court of a temple,ἱεροῦ IG22.1299.28
(Eleusis, iii B. C.), cf. ib.1126.35, LXX Ps.83(84).3; any dwelling, abode, chamber, S.Ant. 946 (lyr.), etc.; of a cave, Id.Ph. 153 (lyr.); ἀγρόνομοι αὐλαί homes of dwellers in the wild, Id.Ant. 786 (lyr.); later, country-house, D.H.6.50.IV ἡ αὐλή the Court,αὐλὰς θεραπεύειν Men.897
, Diph.97, Com.Adesp.145, cf. Plb.5.26.9; οἱ περὶ τὴν αὐλήν the courtiers, ib.36.1, cf. OGI735.4 (ii B. C.), Inscr.Mus.Alex.31; at Rome, Arr.Epict.1.10.3;ἡ βασίλειος αὐ. Hdn.3.11.7
. (Wrongly expld. as τόπος διαπνεόμενος (cf. αὐλός ) by Ath.5.189b.) -
4 ἔσω
ἔσω adv. of place (Hom. et al. in the form εἴσω, and predom. so in later times. In our lit., as in the LXX [Thackeray 82]; TestSol; JosAs 2:19; ApcMos 19, only ἔσω, likew. SIG 989, 2 [II B.C.]; UPZ 13, 17 [160 B.C.]; BGU 1127, 9 [18 B.C.].—Jos., Bell. 6, 265 εἴσω, but Ant. 15, 398 ἔσω)① a position within an area, inside. When used with verbs of motion, the preferred Eng. rendering is in, into εἰσελθὼν ἔ. he went in (Bel 19 Theod.) Mt 26:58; AcPl Ha 4, 3. ἕως ἔ. εἰς τὴν αὐλήν right into the courtyard Mk 14:54 (ἔσω εἰς τὴν αὐλήν as PBas I, 19 [c. 600 A.D.]; ἔσω εἰς τὸν παράδεισον ApcMos 19). W. gen. of place (already Hom.) ἔ. τῆς αὐλῆς into the palace 15:16 (JosAs 2:19 ‘within’).② When used without a verb of motion the customary rendering is inside, within as opp. to outside Ac 5:22 D, 23; ἦσαν ἔ. they were inside J 20:26. αἱ ἔ. φλέβες the inner veins MPol 2:2. ὁ ἔ. ἄνθρωπος the inner being Ro 7:22; Eph 3:16. Also ὁ ἔ. ἡμῶν ἄ. 2 Cor 4:16 (s. ἄνθρωπος 5a and ἔξω 1aβ).—οἱ ἔ. those within (the Christian community) (Aeneas Tact. 1312 of those in the city) 1 Cor 5:12; τὸ ἔ. the inside (Lucian, Nav. 38, Sacr. 13.—Opp. τὸ ἔξω; s. ἔξω 1aβ)=the soul 2 Cl 12:2, 4 (a saying of Jesus, and an explanation of it).—DELG s.v. εἰ. M-M. EDNT. TW. Sv. -
5 αὐλή
-ῆς + ἡ N 1 33-27-72-37-16=185 Ex 27,9(bis).12.13.16court of the tabernacle Ex 27,9; court (garden) 2 Sm 17,18; court of a temple 1 Kgs 6,36; hall 1 Kgs 6,36a(7,12); any dwelling, abode, chamber Neh 3,25; court, palace Est 1,1bחציר grass?; *Jer30,23 (49,28) τῆς αὐλῆς of the court-חצר for MT חצור Hazor, see also 30,25. 28(49,30.33); *Ez 40,44 εἰς τὴν αὐλήν to the court-חצר/ל for MT ערשׁ/ל to the gate, cpr. LtJ 17, Est 2,19, 3,2.5; *Est 7,4 τῆς αὐλῆς hall, court-חצר for MT הצר the adversityCf. HUSSON 1983a, 45-54 -
6 πύλη
-ης + ἡ N 1 23-88-153-76-33=373 Gn 19,1; 28,17; 34,20.24; 38,14gate (of a town) Gn 19,1; id. (of a camp) Ex 32,26; id. (of a prison) Ps 106(107),16; door Ex 27,16; gate (consisting of two wings, doors) 1 Sm 21,14; gate, gate-house, gateway Ez 8,3; opening, entrance (of a womb) Jb 3,10; gate (metaph.) Ps 117(118),19; αἱ πύλαι gates Gn 38,14ἐν πύλαις in or at the gates, in a public place Prv 22,22 *Ez 40,32 τὴν πύλην the gate-ערשׁה or corr. τὴν αὐλήν for MT החצר the court, see also 42,1; *2 Kgs 7,10 πρὸς τὴν πύλην towards the gate-ַערשַׁ ֵאל־ for MT ֵֹערשֶׁאל־ to the gatekeeper, see also 2 Sm 18,26, 1 Chr 9,18.24.26, 26,1.12, 2 Chr 23,4; *DnLXX 8,2 τῇ πύλῃ (by) the gate-אבולא (Aram.) for MT אובל river, canal, see also 8,3.6→NIDNTT; TWNT -
7 αἰκάλλω
A flatter, wheedle, fondle, properly of dogs (cf. Phryn.PSp.36B.), c.acc., E.Andr. 630, cf. Pl.Com. 21D.;τὸν δεσπότην ᾔκαλλε Ar.Eq.48
; τὰ μὲν λόγι' αἰκάλλει με flatter, please me, ib. 211; αἰκάλλει καρδίαν ἐμήν it cheers myheart. Id.Th. 869;τοὺς περὶ τὴν αὐλήν Plb.5.36.1
, cf. Axiop.3.4, Philostr.VA5.42:— [voice] Pass.,ὑπό τινων Plb.15.25.31
:—of a fox, σεσηρὸς αἰκάλλουσα wagging the tail fawningly, Babr.50.14.—Trag., Com., and later Prose.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > αἰκάλλω
-
8 δῶμα
A house,πατρώϊον ἵκετο δ. Il.21.44
, etc.; mainly poet., but once in Hdt., 2.62 (pl.), and in late Prose (v. infr.), but never in [dialect] Att. Prose: also, chief room, hall, θάλαμον καὶ δ. καὶαὐλήν Il.6.316
, cf. Od.17.329, al.: hence, pl. for a single house, 2.259, freq. in Trag., A.Ag. 607, S.Tr. 332, E.Or. 301, etc.2 of the gods,ἀθάνατοι Ὀλύμπια δώματ' ἔχοντες Il.2.13
, etc.; κλυτὰ δ. βένθεσι λίμνης, of Poseidon, 13.21; freq. of Pluto, δῶμ' Ἀΐδαο the nether world, Od.12.21; ;Πλούτωνος δ. E.HF 808
(lyr.); of a temple, Pi.P.4.53, A.Eu. 242, etc.: pl., Hdt.2.62, S.OT71.3 δῶμα Καδμεῖον, i.e. Thebes, ib.29. -
9 εἰσοιχνέω
εἰσοιχνέω, poet. Verb,A go into, enter, c. acc.,χορὸν εἰσοιχνεῦσαν Od.6.157
; οὐδέ μιν (sc. πάτον)εἰσοιχνεῦσι κυνηγέται 9.120
; (anap.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > εἰσοιχνέω
-
10 θριγκόω
A surround with a θριγκός, [αὐλὴν] ἐθρίγκωσεν ἀχέρδῳ fenced it with thorn-bushes, Od.14.10, dub. in IG12.111.II build even to the coping-stone: metaph., complete, make an end of, ; δῶμα -ῶσαι κακοῖς to bring the house to the height of misery, E.HF 1280;θριγκουμένη.. οἰκία Arist.Ph. 246a19
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > θριγκόω
-
11 καταπετάννυμι
A spread out over,κατὰ λῖτα πετάσσας Il.8.441
, cf. E.Hel. 1459 (lyr., tm.); δέρρεις πρό τινος κ. Ph.Bel.91.13, cf. D.S. 20.9.II spread or cover with,τὴν αὐλὴν δικτύοις Ar.V. 132
;τὴν κεφαλὴν φοινικίδι Id.Pl. 731
;ἱστίῳ ἀνθρώπους Pl.Prm. 131b
;ἵπποι ἱματίοις καταπεπταμένοι X.Cyr.8.3.16
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > καταπετάννυμι
-
12 κορέω
κορέω (A),A sweep out,δῶμα κορήσατε ποιπνύσασαι Od.20.149
;τὴν αὐλὴν κόρει Eup.157
;κ. τὸ παιδαγωγεῖον D.18.258
.II = ἐξυβρίζω, Hsch.: hence κεκορημένος, sens. obsc., Anacr.5.------------------------------------κορέω (B), -
13 παρέρχομαι
παρέρχομαι (the other moods of the [tense] pres., and the [tense] impf. ( παρήρχοντο is found in Alciphr.Fr.6.15), as also the [tense] fut., are borrowed from πάρειμι ( εῖμιA ibo), cf. ἔρχομαι): [tense] aor. παρῆλθον, inf. - ελθεῖν, more rarely- ήλῠθον Theoc.22.85
(for παρενθεῖν, v. παρέρπω 11):—go by, beside, or past, pass by, of a ship, Od.16.357 ;ἧος μέγα κῦμα παρῆλθεν 5.429
; of birds, 12.62 ; of persons, A.Supp. 1004, etc.; [ παρῆλθεν ὁ κίνδυνος] ὥσπερ νέφος passed away, D.18.188.2 of Time, pass, Hdt. 2.86 ;παρεληλύθει τὰ Διονύσια Aeschin.3.69
; ὁ παρελθὼν χρόνος time past, E.Fr. 1028 (anap.) ; ὁ π. ἄροτος the past season, S. Tr.69 ; π. ὁδοί wanderings now gone by, Id.OC 1397 ;οἱ παρεληλυθότες πόνοι Pl. Phdr. 231b
, X.An.4.3.2 ;τῆς παρελθούσης νυκτός Pl.Prt. 310a
; ἐν τῷ παρελθόντι χρόνῳ in time past, of old, X.Cyr.8.8.20, etc. ; τὰ παρεληλυθότα past events, D.18.191 ; τὸ παρελθόν, opp. τὸ μέλλον, Arist. Ph. 218a9 ; ὁ παρεληλυθώς (sc. χρόνος) Id.Po. 1457a18, cf. Cat. 5a8, S.E.P.3.106.IIpass by, outstrip, esp. in speed, τινα Il.23.345;ποσὶν μή τίς με παρέλθῃ Od.8.230
; π. ἐν δόλοισιν surpass in wiles, 13.291 ;οὔ με δόλῳ παρελεύσεαι Thgn. 1285
; (lyr.) ; ; π. τῇ πρώτῃ στρατείᾳ to be superior, have the advantage, Aeschin.3.129 ;τοὺς λόγους τἄργα παρέρχεται D.10.3
; τὸ ψυχρὸν τοῦτ' ὄνομα, τὸ ἄχρι κόρου, παρελήλυθε has outdone that hackneyed phrase, 'to satiety', Id.19.187.2outwit, elude, 'give the go-by to', μὴ δὴ οὕτως.. κλέπτε νόῳ, ἐπεὶ οὐ παρελεύσεαι οὐδέ με πείσεις (unless in signf. v) Il.1.132 ; ;φυλακὰς.. ἐούσας οὐδὲν χαλεπὰς παρελθεῖν Hdt.3.72
;π. τὴν πεπρωμένην τύχην E.Alc. 695
;τὴν ἐν τῷ ὅλῳ ψυχήν Plot.6.7.11
;τὰς αἰτίας καὶ τὰς διαβολάς D.18.7
.III pass on and come to a place, arrive at,ἐς τὰ δίκαια Hes.Op. 216
;εἰς τὴν δυναστείαν D.9.24
;εἰς τὴν οὐσίαν Luc. Gall.12
;ἐπὶ τὰ πράγματα Id.DMort.12.4
.2 passin,ἐς τὴν αὐλήν Hdt.3.77
, 5.92.γ ; ἔσω or εἴσω π. go into a house, etc., A.Ch. 849, S.El. 1337, etc.;ἔσω θυρῶνος Id.OT 1241
;εἴσω παρὰ τοὺς γηγενεῖς Ar.Nu. 853
: c. acc.,π. δόμους E.Med. 1137
, Hipp. 108 ; of an army,π. εἰς τὴν πόλιν βίᾳ X.An.5.5.11
;π. εἴσω Πυλῶν D.18.35
.3 metaph., εἰς παροιμίαν παρῆλθε τὸ πρᾶγμα passed into a proverb, Arist.Fr. 593 ; εἰς τὴν τραγικὴν.. ὀψὲ π. [ ἡ ὑπόκρισις] Id.Rh. 1403b23.IV pass without heeding,τεὸν βωμόν Il. 8.239
; disregard, slight ;νόμους D.37.37
; pass over, omit, οὐδὲν π. Ar.V. 637, cf. Pl.Phdr. 278e, etc.Vpass unnoticed, escape the notice of(v. supr. 11.2), mostly of things, πολλά με καὶ συνιέντα π. Thgn.419 ;οὐδέ μ' ὄμματος φρουρὰν παρῆλθε τόνδε μὴ λεύσσειν στόλον S.Tr. 226
; : abs., .VI come forward to speak, ἐς τὸν δῆμον π. Th.5.45;εἰς τὴν ἐκκλησίαν Aeschin.3.95
: freq. abs.,ταῦτα ἔλεγε παρελθὼν ὁ Ἀριστείδης Hdt.8.81
; , cf.Av. 1612 ; παρελθὼν ἔλεξε τοιάδε, π. εἶπε, Th. 2.59, X.Ap.10 ;ὁ βουλόμενος παρελθὼν ἐλεγξάτω Lys.25.14
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > παρέρχομαι
-
14 περιοικοδομέω
II enclose by building round,τὸ χωρίον D.55.3
; ὑμᾶς ib.29 ; (ii B.C.):—[voice] Pass., to be built up, walled in,ἐν τῷ ἱερῷ Th.3.81
; περιῳκοδομημένα [θηρία] X. Cyr.1.4.11 ; τὸ περιοικοδομημένον space built round, enclosure, Hdt.7.60.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > περιοικοδομέω
-
15 προσορίζω
A include within boundaries, add to a dominion, etc., D.S. 2.3;αὐλὴν τῷ μνημείῳ SIG1232.6
(Asia Minor, i A.D.):—[voice] Med., add to one's dominion,τὴν γῆν π. τῇ σφετέρᾳ Paus.2.36.5
:—[voice] Pass.,οἱ προσοριζόμενοι αὐτοῖς Str.4.2.1
, cf. OGI229.101 (Smyrna, iii B.C.), POxy. 918 ii 17 (ii A.D.).2 determine or fix,χρόνον πένθους ὀλίγον Plu.Lyc.27
:—[voice] Med. with [tense] fut. [dialect] Att. - ιοῦμαι, determine or define besides, Arist.Ph. 252a27, Rh. 1407b5:—[voice] Pass.,ὁ -όμενος χρόνος PSI 10.1160.18
(i B.C.).3 [voice] Med. as [dialect] Att. law-term, προσωρίσατο τὴν οἰκίαν δισχιλίων he (sc. the mortgagee) had the house marked with stones (v.ὅρος 11
) as well to the amount of 2000 drachmae, D.31.4.II intr., to be adjacent,τῇ Συρίᾳ D.S.2.50
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > προσορίζω
-
16 τέκτων
A worker in wood, carpenter, joiner,τέκτονες ἄνδρες, οἵ οἱ ἐποίησαν θάλαμον καὶ δῶμα καὶ αὐλήν Il.6.315
, cf. Sapph.91;τέκτονος υἱόν, Ἁρμονίδεω.. ὂς καὶ Ἀλεξάνδρῳ τεκτήνατο νῆας ἐΐσας Il.5.59
; νηῶν, δούρων τ., Od.9.126, 17.384, cf. 19.56, 21.43; [πίτυν] οὔρεσι τέκτονες ἄνδρες ἐξέταμον πελέκεσσι Il.13.390
;τ., ὅς ῥά τε πάσης εὖ εἰδῇ σοφίης 15.411
;τ. γὰρ ὢν ἔπρασσες οὐ ξυλουργικά E.Fr. 988
, cf. A.Fr. 357, S.Fr. 474, X.Mem.1.2.37: it is freq. opp. to a smith ([etym.] χαλκεύς), Pl.Prt. 319d, R. 370d, X.HG3.4.17; to a mason ([etym.] λιθολόγος), Th.6.44, cf. Ar.Av. 1154: freq. in Inscrr., IG12.373.245, etc., and Papyri, PCair.Zen.27.3 (iii B.C.), etc.:—but also,2 generally, any craftsman or workman, κεραοξόος τ. a worker in horn, Il.4.110, cf. S.Tr. 768; rarely of metal-workers, h.Ven.12;τ. Δίου πυρὸς Κύκλωπας E.Alc.5
; sculptor, statuary, ib. 348.3 master in any art, as in gymnastics, Pi.N.5.49; of poets, τέκτονες σοφοὶ (sc. ἐπέων) Id.P.3.113;τέκτονες εὐπαλάμων ὕμνων Cratin.70
(ap.Ar.Eq. 530); τέκτονες κώμων, i.e. the χορευταί, Pi.N. 3.4; τ. νωδυνίας, i.e. a physician, Id.P.3.6; δεξιᾶς χερὸς ἔργον, δικαίας τέκτονος a true workman, A.Ag. 1406.4 metaph., maker, author, νεικέων ib. 152 (lyr.); ; γένους the author of a race, A.Supp. 594 (lyr.), cf. 283; ψευδῶν τ. Heraclit.28;ὁ γὰρ χρόνος μ' ἔκαμψε, τ. μὲν σοφός Crates Com.39
. (Cf. Skt. ták[snull ]an- 'carpenter', ták[snull ]ati, tā[snull ][tnull ]i 'form by cutting, plane, chisel, chop', Lett. test, tēst 'hew, plane', etc.: cf. τέχνη.) -
17 τρανίαν
τρανίαν· αὐλὴν ἐν ὁδῷ μεγάλην, Hsch.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > τρανίαν
-
18 ἀμφιτρέχω
A run round, surround,αὐλὴν ἕρκος ἀμφιδέδρομεν Archil. 40
;σέλας δ' ἀμφέδραμεν Pi.P.3.39
;θείη δ' ἀμφιδέδρομεν χάρις Semon. 7.89
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀμφιτρέχω
-
19 ἄμφην
-
20 ἐκδίδωμι
Aἐκδιδοῖ Hdt.1.80
,al.:—give up, esp.somethingseized and detained unlawfully,Ἑλένην καὶ κτήμαθ' ἅμ' αὐτῇ Il.3.459
, cf. Hdt.1.3: generally, surrender, esp. of giving up refugees, ib.74, 158 sq.;τινὰ τοῖς ἐχθροῖς S.Ph. 1386
, cf. OT 1040, etc.;ἐ. τινὰ τοῖς κατηγόροις D.21.30
, cf. 29.38; ἐ. δοῦλον give up a slave to be examined by torture, Antipho 6.27, D.29.14;αὐτὸν ἐξέδωκεν μαστιγῶσαι Εὐριπίδῃ Arist.Pol. 1311b32
;αὑτὸν ἐς τιμωρίαν τοῖς δικασταῖς Polyaen.6.7.1
; surrender a city,Ἀμφίπολιν D.19.253
, cf. 257:—[voice] Med., θυμὸν ἐκδόσθαι πρὸς ἥβαν give up one's heart to jollity, Pi.P.4.295.2 give out of one's house,a ἐ. θυγατέρα give one's daughter in marriage,τινί Hdt.1.196
, E.IA 132 (anap.), cf. Thphr.Char.22.4; θυγατέρας παρὰ σφῶν αὐτῶν ἐκδόντες having provided for their marriage at their own expense, D.27.69;Ἄλκηστιν ἐ. πρὸς γάμον D.S.4.53
; freq. also without any acc., give in marriage,ἐ. εἰς οὒς ἂν ἐθέλωσι Pl.R. 613d
, cf. 362b, Th.8.21, etc.: metaph., of the elements,συνοικίζειν καὶ ἐ. Pl. Sph. 242d
:—less freq. in [voice] Med.,ἐκδίδοσθαι θυγατέρα Hdt.2.47
, Thphr. Char.30.19; :—[voice] Pass., Arc. ἐσδοθένσᾳ ( = ἐκδοθείσῃ) given in marriage, SIG306.7 (Tegea, iv B.C.).b give one's son for adoption, τοὺς μὲν (sc. υἱοὺς)εἰς ἑτέρας οἰκίας Plb.31.28.2
, cf. POxy.1206.6 (iv A. D.); also ἐ. τὸν παῖδα ἐπὶ τέχνην put him out as an apprentice, X.Eq.2.2, cf. BGU1021.6, etc.3 farm out, let for hire,τὴν αὐλήν Hdt.1.68
, cf. SIG1044.29 (Halic., iv/iii B. C.), etc.; ἐ. ἀνδράποδα to let out slaves for work, X. Vect.4.15;πῶλον Id.Eq.2.2
(also in [voice] Med., ἐξέδοτο [ ἀμπελῶνα]γεωργοῖς Ev.Marc.12.1
): c. inf.,χαλινὸν χαλκεῖ ἐ. σκευάσαι Pl.Prm. 127a
; ἐ. [ θύλακον]τῷ σκυτοδέψῃ ἐπιρράψαι Thphr.Char.16.6
; ὅταν ἐκδῷ θοἰμάτιον ἐκπλῦναι ib.22.8 ; ἐκδόντος μοι Δημοσθένους..στέφανον χρυσοῦν ὥστε κατασκευάσαι Test. ap. D.21.22; ὥσπερ ἀνδριάντ' ἐκδεδωκὼς κατὰ συγγραφήν like one who has contracted for the execution of a statue, D.18.122.4 give in charge to another, πολλοὺς ἐξέδωκα Προδίκῳ (with play on signf. 2) Pl.Tht. 151b; ἐκδιδοὺς νεικέων so as to be out of the way of quarrels, E.Ba. 293 (s.v.l.): c. inf.,Δὶ τοῦτ'..ἐκδώσομεν πράσσειν Pi.O.13.106
.7 put out, publish, of books, etc., chiefly in [voice] Pass.,λόγος ὁ πρότερον ἐκδοθείς Isoc.5.11
, cf.Plb.2.37.6, Str.1.2.2;τοῖς ἐκδεδομένοις λόγοις Arist. Po. 1454b18
:—in [voice] Act., Plu.Rom.8.8 of a woman, bring to the birth, App.BC1.83.9 of land, etc., return, yield, produce,μέταλλα.. μονολίθους ἐκδιδόντα πλάκας Str.5.2.5
.11 betray, Hsch.II intr., of rivers, empty themselves, disembogue, ἐς θάλασσαν, ἐς τὴν Σύρτιν, ἐς τὸν Μαίανδρον, etc., Hdt.1.80, 2.150, 7.26, etc.2 τῶν ἄλλων [ ζῴων] τὰ μὲν εἰς ὀδόντας ἐκδίδωσι..τὰ δὲ εἰς κέρατα.. run to teeth, etc., Arist.Pr. 898a22; find an outlet, εἰς κεφαλήν ib.29.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐκδίδωμι
- 1
- 2
См. также в других словарях:
αὐλήν — αὐλή open court fem acc sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κορέω — (I) κορέω (Α) βλ. κορεννύω. (II) κορέω (Α) 1. σαρώνω, σκουπίζω, καθαρίζω («τὴν αὐλὴν κόρει», Συρ.) 2. ερημώνω, σαρώνω έναν τόπο, εξολοθρεύω τους κατοίκους («κατάθου τὸ κόρημα μὴ κκόρει τὴν Ἑλλάδα» άφησε κάτω τη σκούπα μη σαρώνεις την Ελλάδα,… … Dictionary of Greek
κόρημα — το (Α κόρημα, ήματος) [κορέω (ΙΙ)] νεοελλ. φρ. «πλευρικά κορήματα» γεωλ. πετρώδη θραύσματα και γεώδη υλικά που αποτελούν προϊόντα τής μηχανικής αποσάθρωσης απότομων πρανών και κλιτύων αρχ. 1. καθετί που απορρίπτεται με το σάρωμα, απόρριμμα,… … Dictionary of Greek
μετακομίζω — (ΑM μετακομίζω) [κομίζω] μεταφέρω κάτι από ένα μέρος σε άλλο, διακομίζω (α. «πρέπει να μετακομίσω τη βιβλιοθήκη σε άλλο δωμάτιο» β. «ἁρπάσασαι γὰρ τὸ ἄγαλμα αἱ τῆς ἑστίας ἱέρειαι παρθένοι διὰ μέσης τῆς ἱερᾱς ὁδοῡ εἰς τὴν τοῡ βασιλέως αὐλὴν… … Dictionary of Greek
οικοδομώ — έω και άω (ΑΜ οικοδομῶ, έω) [οικοδόμος (Ι)] 1. ανεγείρω κτήριο, κτίζω (α. «η περιοχή δεν έχει ακόμη οικοδομηθεί» β. «διέταξε... οἰκίας οἰκοδομέειν», Ηρόδ.) 2. μτφ. δημιουργώ, θεμελιώνω (α. «έκανε προσπάθειες να οικοδομήσει μια νέα Ελλάδα» β. «ἐπὶ … Dictionary of Greek
παρακελευσματικός — ή, ό / παρακελευσματικός, ή, όν, ΝΜ [παρακέλευσμα, ατος] προτρεπτικός, αυτός που έχει τη μορφή προτροπής, ενθάρρυνσης ή διαταγής νεοελλ. φρ. γραμμ. α) «παρακελευσματικές προτάσεις» προτάσεις που εκφράζουν προτροπή και οι οποίες στην Αρχαία… … Dictionary of Greek
παραύλια — τά, Α [πάραυλος (Ι)] 1. (κατά τον Ησύχ.) «τὰ παρὰ τὴν αὐλὴν μέρη» 2. (κατά τον Φώτ.) «πρόσχωρα» … Dictionary of Greek
παρενούμαι — όομαι, Μ [ενούμαι] ενώνομαι με κάποιον, γίνομαι ένα μαζί του («αὐλὴν ἥτις παρήνωται τῇ οἰκία», Θεοφύλ. Σ.) … Dictionary of Greek
τέκτονας — ο / τέκτων, ονος, ό, και σπάν. η, ΝΜΑ, και τ. θηλ. τέκταινα Α τεχνίτης διαφόρων κατασκευών από ξύλο, ιδίως ξυλουργός, ναυπηγός ή οικοδόμος (α. «κεραμεὺς κεραμεῑ κοτέει καὶ τέκτων τέκτονι», Ησίοδ. β. «τέκτονες ἄνδρες, οἵ οἱ ἐποίησαν θάλαμον καὶ… … Dictionary of Greek
τρανίαν — Α (κατά τον Ησύχ.) «αὐλὴν ἐν ὁδῷ μεγάλην» … Dictionary of Greek
ՎՏԱՌԱՊԱՀ — (ի, աց.) NBH 2 0833 Chronological Sequence: Early classical, 12c գ. φυλάσσων τὴν αὑλήν custos aulae vel caulae, ovilis. (ʼի ձայնէս Վտառ ըստ ա նշ.) Պահապան վտառաց՝ երամակաց՝ հօտից. եւ Պահ՝ բակ եւ փարախ նոցա. *Ի վերայ ապարանիցն մայասայ որդւրոյ… … հայերեն բառարան (Armenian dictionary)