-
21 Interesse
Interesse n GEN, RECHT interest, int. • im Interesse einer abwesenden Person handeln RECHT act in the interest of an absent person, act on behalf of an absent person, act for the sake of an absent person (Vorträge) • jmds. Interessen schützen GEN protect sb’s interests • jmds. Interessen wahrnehmen GEN protect sb’s interests, represent sb’s interests* * *n <Geschäft, Recht> interest (int.) ■ im Interesse einer abwesenden Person handeln < Recht> Vorträge act in the interest of an absent person, act on behalf of an absent person, act for the sake of an absent person ■ jmds. Interessen schützen < Geschäft> protect sb's interests ■ jmds. Interessen wahrnehmen < Geschäft> protect sb's interests, represent sb's interests* * *Interesse
interest, concern, stake, share, fancy, care, regard, (Akkordwesen) inducement;
• das öffentliche Interesse berührend affected with a public interest;
• durch gemeinsame Interessen verbunden knit together by common interests;
• für das eigene Interesse for one’s own hand;
• gegen das öffentliche Interesse [verstoßend] contrary to public policy;
• im öffentlichen Interesse for the public benefit, in the public interest, (Beamtenentlassung) good of service;
• im Interesse der Verbraucher in the interests of the consumers;
• von aktuellem Interesse of present interest;
• von unmittelbarem Interesse on the nail;
• allgemeines Interesse general interest;
• rechtlich anerkanntes Interesse legal interest;
• anhaltendes Interesse continue[d] interest;
• bankfremde Interessen non-banking interests;
• berechtigtes Interesse legitimate (lawful) interest;
• berufliches Interesse professional interest, interest in the job;
• beteiligte Interessen the interest at issue;
• entgegengesetzte (entgegenstehende) Interessen conflicting interests;
• entgegenlaufende Interessen opposite interests;
• erhöhtes Interesse an upsurge of interest in;
• finanzielles (geldwertes) Interesse moneyed (pecuniary) interest;
• geschäftliches Interesse liking for (interest in a) business, stake in a business (coll.);
• weit gespannte Interessen catholic tastes;
• kaufmännische Interessen business (commercial, mercantile) concerns;
• kollidierende Interessen conflicting (clashing) interests;
• lebenswichtiges Interesse vital interest;
• lokale Interessen sectional interests;
• materialistische Interessen greed;
• öffentliches Interesse public interest (policy);
• schutzfähiges Interesse legitimate interest;
• überschneidende Interessen clashing interests;
• untergeordnetes Interesse subordinate interest;
• unternehmerähnliches Interesse partner-like stake;
• vermögensrechtliches Interesse pecuniary interest;
• versicherbares Interesse insurable interest;
• nicht versicherungsfähiges Interesse prohibited risk;
• widerstreitende Interessen incompatible (clashing, conflicting) interests;
• allgemeines wirtschaftliches Interesse general economic interest;
• Interessen der Allgemeinheit common interests;
• Interessen der Arbeiterschaft workers’ interests;
• sich nachteilig auf jds. Interessen auswirken to be prejudicial (prove injurious) to s. one’s interests;
• seine eigenen Interessen bedenken (im Auge haben) to consult (study) one’s own interests;
• jds. Interessen beeinträchtigen to injure (impair, interfere with) s. one’s interests;
• sich auf Wahrnehmungen berechtigter Interessen berufen to plead justification;
• Interessen berühren to affect interests;
• jds. Interessen dienen to suit s. one’s interests;
• dem öffentlichen Interesse dienen to serve (perform in) the public interest;
• sich für jds. Interessen einsetzen to safeguard s. one’s interests;
• eigenen Interessen entgegenstehen to interfere with one’s private interests;
• jds. Interessen gefährden to jeopardize s. one’s interests;
• Interesse an einem Markt gewinnen to be attracted to a market;
• materielles Interesse an etw. haben to have a stake in s. th.;
• gegen jds. Interessen handeln to act adversely to s. one’s interests;
• gegen die Interessen seines Kunden handeln to operate against one’s client;
• mit jds. Interessen kollidieren to collide (come into collision) with s. one’s interests;
• seine persönlichen Interessen offen legen (Vorstandsmitglied) to declare one’s interests;
• seine Interessen in eine andere Richtung lenken to rechannel one’s interests;
• in fest verwurzeltem Interesse liegen to reside in entrenched interests;
• im öffentlichen Interesse liegen to benefit public welfare, to benefit the public interest, to be [expedient] in the public interest;
• sein geschäftliches Interesse nicht sichtbar machen to retain one’s business privacy;
• sich gegen das öffentliche Interesse richten to operate against the public interest;
• jds. Interessen schädigen to be harmful (prejudicial) to s. one’s interests;
• jds. Interessen abträglich sein to be of prejudice (prejudicial, detrimental) to s. one’s interests;
• im öffentlichen Interesse tätig sein to act for the common good;
• im Mittelpunkt des öffentlichen Interesses stehen to be in the limelight, to be large in the public eye;
• jds. Interessen verletzen to run counter to s. one’s interests;
• seine Interessen verteidigen to build defences for one’s interests;
• Interessen vertreten to safeguard interests;
• seine eigenen Interessen vertreten to fight for one’s own hand;
• Interessen der europäischen Verbraucher vertreten to represent the interests of the Union’s consumers;
• gewissen früheren Interessen vorgehen to overreach certain prior interests;
• Interessen wahren (Börsenmakler) to protect (guard) interests;
• jds. Interessen wahrnehmen to uphold (safeguard) s. one’s interests, to be loyal to the interests of s. o.;
• seine Interessen wahrnehmen to attend to (look after) one’s interests, to mend one’s fences (US sl.);
• jds. Interesse an einer Angelegenheit wecken to interest s. o. in a cause (plan);
• beträchtliches Interesse für etw. zeigen (Börse) to give a fair amount of support to;
• plötzlich Interesse zeigen to sit and take notice (US coll.). -
22 Mittel
Mittel npl 1. FIN resources, funds; 2. GEN agent, means; 3. IND agent; 4. MEDIA tool; 5. PERS resources, means; 6. WIWI means, resources • Mittel bereitstellen FIN, MGT, RW appropriate funds • Mittel bewilligen FIN, MGT, RW allocate resources, appropriate funds • Mittel vereinen WIWI pool resources • Mittel zusammenfassen WIWI pool resources • Mittel zuweisen FIN, MGT, RW allocate resources, appropriate funds • über die Mittel verfügen, etw. zu tun GEN have the means to do sth* * *npl 1. < Finanz> resources, funds; 2. < Geschäft> agent, means; 3. < Ind> agent; 4. < Medien> tool; 5. < Person> resources, means; 6. <Vw> means, resources ■ Mittel bereitstellen <Finanz, Mgmnt, Rechnung> appropriate funds ■ Mittel bewilligen <Finanz, Mgmnt, Rechnung> allocate resources, appropriate funds ■ Mittel vereinen <Vw> pool resources ■ Mittel zusammenfassen <Vw> pool resources ■ Mittel zuweisen <Finanz, Mgmnt, Rechnung> allocate resources, appropriate funds ■ über die Mittel verfügen, etw. zu tun < Geschäft> have the means to do sth* * *Mittel
(Durchschnitt) average, mean, (Geldmittel) means, funds, resources, purse, capital, money, (parl.) money, supplies (Br.), appropriation, (Unterhalt) support (US), (Vermögen) fortune, (Vorrat) supply;
• aus eigenen Mitteln out of one=s resources;
• aus Mangel an Mitteln from deficiency of means, for lack of funds;
• im Mittel on an average;
• im Besitz hinreichender Mittel independent;
• im Besitz verfügbarer Mittel in funds;
• mit reichlichen Mitteln ausgestattet well-financed;
• nicht aus öffentlichen Mitteln unterstützt non-provided;
• ohne Mittel penniless, destitute, without resources, stranded;
• unter Anwendung unerlaubter Mittel by unlawful means;
• angelegte Mittel invested capital;
• langfristig angelegte Mittel long-term (funded) capital;
• arithmetisches Mittel (maths.) arithmetic mean;
• aufgebrachte Mittel funds raised;
• aufgenommene Mittel borrowed funds, borrowings;
• aufgewandte Mittel money employed;
• ausländische Mittel foreign capital;
• ausreichende finanzielle Mittel sufficiency of money;
• nicht ausreichende Mittel insufficient means, inadequate resources;
• begrenzte Mittel limited resources (means);
• benötigte Mittel necessary funds;
• bereitgestellte Mittel appropriated funds;
• neu bereitgestellte Mittel new appropriations;
• bereitstehende Mittel available funds;
• bescheidene Mittel limited means;
• beschränkte Mittel limited resources;
• betriebsfremde Mittel outside capital;
• betriebsnotwendige Mittel permanent working capital;
• bewährtes Mittel proved remedy;
• bewilligte Mittel allocated funds;
• zur Defizitdeckung bewilligte Mittel deficiency appropriations;
• vom Parlament (parlamentarisch) bewilligte Mittel budgetary appropriations, money provided by Parliament (Br.);
• billige Mittel easy money;
• brachliegende Mittel idle (unemployed) funds, dead capital;
• eigene Mittel own funds, resources of one=s own, (Bilanz) capital and reserves;
• eingebrachte Mittel capital invested;
• entsprechende Mittel adequate means;
• erforderliche Mittel necessary funds;
• festliegende Mittel frozen capital, tied-up funds, lockup (Br.);
• finanzielle Mittel financial resources;
• flüssige Mittel available (liquid, current) funds, funds on (in) hand, ready money, quick (liquid, US) assets (resources), liquid (spare) capital, (Bilanz) cash;
• fremde Mittel borrowed (third-party, outside) funds, borrowed capital;
• geringfügige Mittel limited means;
• gewogenes Mittel weighted mean;
• gleitendes Mittel moving average (MAV);
• greifbare Mittel available funds;
• haftende Mittel amount guaranteed, guarantee fund[s];
• hinreichende Mittel sufficient funds;
• investierte Mittel capital invested;
• kurzfristige Mittel quick assets;
• langfristige Mittel long-term funds;
• liquide Mittel available (current, liquid) funds, liquid (US) (current) assets, liquid capital;
• sofort verfügbare liquide Mittel spot cash;
• öffentliche Mittel the public purse, public funds (money);
• private Mittel private means (funds);
• reichliche Mittel ample funds (means);
• staatliche Mittel government grant;
• alle uns zur Verfügung stehenden Mittel the whole of our resources;
• zur Handelsausweitung zur Verfügung stehende Mittel means of extending the trade;
• zusätzliche für die Masseverteilung zur Verfügung stehende Mittel surplus estate funds;
• die mir zur Verfügung stehenden Mittel the money at my command;
• überschüssige Mittel surplus funds;
• unerschöpfliche Mittel endless resources;
• vagabundierende Mittel hot money;
• verbrauchte Mittel exhausted means;
• verfügbare Mittel available means (funds), funds at deposit (disposal);
• frei verfügbare Mittel loose funds;
• verplante Mittel budgeted means;
• nicht verteilte (verwendete) Mittel unapplied (unappropriated) funds;
• von der Bank verwaltete Mittel bank funds;
• treuhänderisch verwaltete Mittel trustee investment (Br.), trust funds;
• im Haushaltsplan nicht vorgesehene Mittel unbudgeted appropriations;
• zur Deckung vorhandene Mittel coverage;
• wirtschaftliche Mittel economic resources;
• zweckbestimmte (zweckgebundene) Mittel earmarked (appropriated) funds;
• Mittel der Direktwerbung direct-mail media;
• Mittel für die Forschung research funds;
• Mittel gegen die Inflation deflationary instrument;
• liquide Mittel erster Ordnung primary liquidity;
• liquide Mittel dritter Ordnung tertiary liquidity;
• Mittel einer Pensionskasse pension fund money;
• Mittel der Verkaufsförderung sales-promotion aids;
• Mittel für die Warenbeschaffung merchandise budget;
• Mittel für den Wohnungsbau funds for housing;
• Mittel für Zahlungen appropriations for payments;
• Mittel abschöpfen to siphon off funds;
• nur einwandfreie Mittel anwenden to use only proper means;
• Mittel aufbringen to fund-raise, to raise funds;
• Mittel aufstocken to increase resources;
• öffentliche Mittel bestimmungsgemäß ausgeben to use public money only for legitimate purposes;
• mit Mitteln ausstatten to endow with capital;
• sich schwer tun, mit seinen Mitteln auszukommen to have a hard fight to make both ends meet;
• seinen Mitteln gemäß beitragen to contribute according to one=s means;
• sich mit allen Mitteln um eine Position bemühen to jockey for a position;
• notwendige Mittel bereitstellen to make the necessary funds available;
• Mittel beschaffen to procure capital, to raise funds;
• nur unbedeutende Mittel besitzen to have inadequate means;
• Mittel bewilligen to grant the money, (parl.) to vote the appropriations (supplies, Br.);
• zusätzliche Mittel in Höhe von 156 Mio. Dollar bewilligen to vote $ 156 million in extra money;
• seine Mittel einsetzen to make a draft on one=s means;
• seine Mittel schwerpunktartig einsetzen to make the most of one=s resources;
• Mittel entziehen to strip off funds;
• seine Mittel erschöpfen to exhaust one=s resources;
• Mittel festlegen to tie (lock, Br.) up funds, to immobilize capital;
• Mittel und Wege finden to provide instruments;
• ausreichend liquide Mittel haben to be liquid;
• nur beschränkte Mittel haben to have only limited resources;
• nicht genügend Mittel haben to be deficient in means;
• alle (seine) Mittel aufgebraucht haben to be at the end of one=s resources;
• keine Mittel mehr zur Verfügung haben to run (be) out of funds, to be in want of money;
• reichliche Mittel [zur Verfügung] haben to have ample means [at one=s disposal];
• Mittel investieren to put out funds;
• bereitgestellte Mittel um 4% kürzen to trim one=s appropriations by 4 per cent;
• reichlich mit Mitteln versehen sein to have ample means, to be flush of money;
• Mittel zur Verfügung stellen to ladle out funds;
• öffentliche Mittel unterschlagen to misappropriate public funds (Br.), to misapply public money;
• mit öffentlichen Mitteln unterstützen to subsidize;
• über bedeutende Mittel verfügen to have large resources;
• nur über beschränkte Mittel verfügen to have only limited resources;
• [nur] über geringe Mittel verfügen to be short of money;
• über umfangreiche Mittel verfügen to have ample resources;
• erhebliche kommunale Mittel verschlingen to run away with a lot of ratepayers= money;
• mit Mitteln versehen to furnish with (put in) funds;
• Mittel verweigern (parl.) to refuse supplies;
• Mittel anderen als den vorgesehenen Zwecken zuführen to alienate funds from their proper destination;
• j. ohne Mittel zurücklassen to leave s. o. penniless;
• Mittelabflüsse efflux of funds;
• Mittelabschöpfung siphoning off funds;
• Mittelabzweigung von einem Fonds fund diversion;
• kurzfristige Mittelanlage short-term investment of funds;
• Mittelaufbringung fund raising, mobilization (raising, procurement) of funds;
• Mittelaufkommen accumulation of capital, inflow;
• Mittelaufnahme der öffentlichen Hand public borrowing. -
23 Ausgabe
Ausgabe f (Ausg.) 1. BANK issue (Geld); 2. BÖRSE issue (Aktien); 3. COMP edition, ed.; output, computer output (Daten); 4. FIN issue (Kosten); 5. GEN edition, ed.; number, expense, expenditure; outlay (Kosten); 6. MEDIA copy number, edition, ed., issue • die Ausgabe auf sich nehmen GEN go to the expense of* * *f (Ausg.) 1. < Bank> Geld issue; 2. < Börse> Aktien issue; 3. < Comp> edition (ed.), Daten output, computer output; 4. < Finanz> money issue; 5. < Geschäft> edition (ed.), Kosten outlay, number, expense, expenditure; 6. < Medien> copy number, edition (ed.), issue ■ die Ausgabe auf sich nehmen < Geschäft> go to the expense of* * *Ausgabe
expense, expenditure, outlay, (Ausgabestelle) booking office, (Aushändigung) giving (handing) out, (Auslage) disbursement, outlay, (Briefe) delivery, (Buch) edition, set, (Computer) output, (Emission) issue, issuing, issuance (US), emission, (Gepäck) counter, (Verteilung) distribution, (Zeitung) number, edition;
• mit all den damit verbundenen Ausgaben with all its attendant expenses;
• Ausgaben expenditure, expense, outgoings (Br.), outlay;
• abnehmende Ausgaben declining expenditure;
• absetzbare Ausgaben deductible expenses;
• abzugsfähige Ausgaben deductible expenses;
• aktivierte Ausgaben capitalized expenses;
• alte Ausgabe (Heft) back issue, (Zeitung) back number;
• steuerlich nicht anerkannte Ausgaben expenditure not allowable for tax purposes, disallowable expenditure;
• vor der Gründung angefallene Ausgaben preliminary expenses;
• mit Vorrechten ausgestattete Ausgabe (Anleihe) senior issue;
• außerordentliche Ausgaben extra-budgetary (extraordinary) expenditure, extraordinary expenses, extras, (Haushalt) extrabudgetary expenses;
• außerplanmäßige Ausgaben unbudgeted expenditure, expenditure not provided for in the budget, expenditure not budgeted for;
• bare Ausgaben cash expenditure (expenses), out-of-pocket expenses;
• bearbeitete Ausgabe revised edition;
• bedeutende Ausgaben high expenses;
• berechtigte Ausgabe copyrighted edition;
• betriebliche Ausgaben operating expenditure;
• billige Ausgabe cheap edition;
• broschierte Ausgabe pamphlet copy;
• diverse Ausgaben sundry expenses, sundries;
• effektive Ausgaben out-of-pocket expenses;
• einbändige Ausgabe single- (one-) volume edition;
• in nicht gewerblicher Eigenschaft eingegangene Ausgaben expenses incurred by a trader in another capacity;
• einmalige Ausgaben non-recurring charges (expenses, expenditure);
• endgültige Ausgabe definitive edition;
• entstandene Ausgaben expenses incurred;
• entstandene oder mit der Geschäftsführung notwendigerweise entstehende Ausgaben costs necessarily incurred in the conduct of business;
• erstattungsfähige Ausgaben refundable expenditure;
• erweiterte Ausgabe enlarged edition;
• noch nicht fällige Ausgaben accrued expenses;
• feste (fortlaufende) Ausgaben constant expenses, non-variable expenditure, fixed charges;
• in den Römischen Verträgen nicht festgelegte Ausgaben (EU) non-obligatory spending;
• zweispaltig gedruckte Ausgabe double-column edition;
• gehabte Ausgaben incurred expenses;
• zulasten der Gemeinde gehende Ausgaben expenses defrayable out of local contributions;
• gekürzte Ausgabe abridged edition;
• gelegentliche Ausgaben casual expenses, incidentals;
• gemeine Ausgaben ordinary expenses;
• amtlich genehmigte Ausgabe sealed form;
• geplante Ausgaben spending plan;
• geringe Ausgaben light expense;
• geringfügige Ausgaben petty expenses;
• urheberrechtlich (verlagsrechtlich) geschützte Ausgabe copyright[ed] edition, copyrighted publication;
• gleich bleibende Ausgaben expense constants;
• große Ausgaben heavy expenditure;
• heutige Ausgabe (Zeitung) current number;
• unzulässig hohe Ausgabe (Anleihe) overissue;
• indirekte Ausgaben indirect expenses;
• kapitalisierte Ausgaben capitalized expenses;
• kleine Ausgaben petty cash (charges), minor expenses;
• kleinere Ausgaben minor expenses;
• laufende Ausgaben fixed (current, running) expenses, current (returning) expenditure;
• letzte Ausgabe (Zeitschrift) current number, latest edition, final (coll.);
• unberechtigt nachgedruckte Ausgabe pirated edition;
• neue Ausgabe reprint;
• notwendige Ausgaben connected expenses, expenses necessarily incurred;
• [nicht] obligatorische Ausgaben (EU)[non-]compulsory expenditure;
• öffentliche Ausgaben government expenditure;
• ordentliche Ausgaben ordinary expenses;
• persönliche Ausgaben private expenses;
• private Ausgaben private expenditure;
• projektbezogene Ausgabe project-related spending;
• revidierte Ausgabe revised edition, revision;
• sachliche Ausgaben material cost;
• sonstige Ausgaben (Bilanz) other payments, non-operating expenses;
• stabile Ausgaben stable spending;
• steigende Ausgaben growing expenditure;
• tägliche Ausgaben daily expenses, routine expenditure;
• tatsächliche Ausgaben out-of-pocket expenses, actual expenditure;
• übermäßige Ausgaben profuse expenditure;
• auf das Kapitalkonto übernommene Ausgaben capitalized expenses;
• unerwartete Ausgaben contingent expenses, contingencies;
• ungedeckte Ausgaben uncovered expenses;
• unveränderte Ausgabe reprint;
• unvorhergesehene Ausgaben unforeseen expense (expenditure), contingent expenses, contingencies, incidentals;
• veranschlagte Ausgaben expenditure budgeted for;
• vermögenswirksame Ausgaben asset-creating expenditure, capital spending;
• verschiedene Ausgaben (Bilanz) sundries, sundry expenses;
• verschwenderische Ausgaben profuse expenditure, prodigal expenses;
• vertretbare Ausgabe warrantable outlay;
• tatsächlich vorgenommene Ausgaben actual expenditure outturns;
• wachsende growing expenditure;
• werbende Ausgaben productive expenses;
• wiederkehrende Ausgaben fixed charges, recurring expenditure (expenses);
• nicht wiederkehrende Ausgaben non-recurring expenditure;
• regelmäßig wiederkehrende Ausgaben recurrent expenses;
• zusätzliche Ausgaben additonal expenses;
• Einnahmen und Ausgaben income and expenditure;
• Ausgaben durch Ferienreisende tourist expenditure;
• Ausgaben für Forschung expenditure on research;
• Ausgabe von Gratisaktien issue of bonus shares, bonus issue (Br.);
• Ausgabe von Gratisaktien bei Kapitalerhöhung capitalization issue;
• jährlich neu zu finanzierende Ausgaben der öffentlichen Hand supply services (Br.);
• konjunkturbelebende Ausgaben der öffentlichen Hand deficit budgeting;
• Ausgaben der öffentlichen Hände government spending, government[al] expenditure, public outlays;
• Ausgaben für Investitionszwecke investment spending;
• Ausgabe von mit variablen Zinssätzen ausgestatteten Kommunalanleihen floating rate issue in the local authority negotiable bond market;
• Ausgaben pro Kopf der Bevölkerung per capita costs;
• Ausgaben für den Lebensunterhalt consumption expenditure;
• Ausgabe neuer Münzen issue of new coinage;
• Ausgabe von Obligationen floating (issue) of bonds;
• Ausgabe eines Passes issue of a passport;
• Ausgaben für die Regionen spending for the regions;
• Ausgaben außer der Reihe extras;
• Ausgaben im Reiseverkehr tourist spending;
• Ausgabe von Schuldverschreibungen bond issuance;
• Ausgabe von Sonderziehungsrechten (Weltwährungsfonds) special drawing rights issue;
• Ausgaben auf dem Sozialversicherungssektor social-security spending;
• Ausgaben zur freien Verfügung discretionary spending;
• Ausgaben für die innere Verwaltung internal administrative expenditure;
• Ausgaben im Vorgriff anticipatory expenditure;
• Ausgabe einer Zeitung run of a paper;
• Ausgaben abdecken to clear expenses;
• Ausgaben auf j. abwälzen to board the gravy train (US)
• seine Ausgaben den Einnahmen anpassen to proportion one’s expenses to one’s income, to equate the expenses with the income;
• sich in den Ausgaben Beschränkungen auferlegen to show spending forbearance;
• Ausgaben aufgliedern to classify expenses, to break down expenses (US);
• seine Ausgaben aufschlüsseln to allocate one’s expenditure;
• Ausgabe als aktivierungspflichtigen Aufwand behandeln to treat an expenditure as properly attributable to capital;
• Ausgaben beschneiden to cut expenditure;
• Ausgaben kräftig beschneiden to axe expenditure;
• seine Ausgaben beschränken to restrict one’s expenses;
• öffentliche Ausgaben beschränken to contain public expenditure;
• Ausgaben bestreiten to defray the costs;
• als Ausgaben buchen to enter as expenditure (expense);
• voll abzugsfähige Ausgaben darstellen to be fully deductible current expenses;
• Ausgaben in konstanten Preisen darstellen to express expenditure in constant prices;
• Ausgaben decken to cover expenses;
• Ausgaben einschränken to cut down (reduce the, limit) expenses, to curtail, to retrench expenses, to make retrenchments, to curtail one’s expenses, to take in a reef;
• sich in seinen Ausgaben einschränken to draw in one’s expenditure;
• Ausgaben auf ein vernünftiges Maß einschränken to keep one’s expenditure within reasonable limits;
• unsinnige Ausgaben einschränken to do away with wasteful expenditure;
• Ausgaben erhöhen to increase the expenditure;
• Ausgaben erstatten to refund the expenses;
• 120 Dollar wöchentliche Ausgaben haben to sit at $120 a week;
• Ausgaben zu verantworten haben to be responsible for the expenditure;
• Ausgaben radikal herabsetzen to axe expenditure;
• sich eine Ausgabe leisten können to afford on expense;
• Ausgaben machen to spend;
• große Ausgaben machen to incur heavy expenses;
• Ausgaben senken to cut expenditure;
• geringere Ausgaben tätigen to underspend;
• Ausgaben übernehmen to bear the costs;
• als Ausgaben verbuchen to enter as expenditure;
• überflüssige Ausgaben vermeiden to economize;
• große Ausgaben verursachen to entail large expenditure;
• große Ausgaben vornehmen to spend a great deal;
• Ausgabe von Gratisaktien vornehmen to declare a stock dividend;
• Ausgaben wiedereinbringen to recover the expenses;
• auf eine Ausgabe zeichnen to subscribe to an issue;
• für unvorhergesehene Ausgaben zurückstellen to allow (provide) for contingencies;
• Ausgaben und Einnahmen decken sich the expenses balance the receipts;
• Ausgabeautomat (Fahrscheine) vending machine;
• Ausgabebank bank of issue;
• Ausgabebedingungen (Obligation) debenture conditions;
• Ausgabebeleg voucher jacket, voucher for payment;
• Ausgabebereich (Computer) output area;
• Ausgabedatei (Computer) output file;
• Ausgabedaten (Computer) output data;
• Ausgabedatum issuance date;
• Ausgabeermäßigung (Konsortium) concession. -
24 Kasse
Kasse f 1. BANK cash desk (Zahlstelle); 2. FIN cash; 3. FREI ticket office (Sportveranstaltung); box office (Theater); 4. GEN cash desk, till (Ladenkasse, Zahlstelle); cash, cash on hand (Bargeld); 5. V&M checkout, checkout lane, till (Supermarkt); 6. WIWI cash • die Kasse BANK (BE) the Exchequer, Exch. • Kasse machen 1. FIN (BE) (infrml) cash up; 2. RW balance the cash • per Kasse verkaufen BÖRSE sell spot* * *f 1. < Bank> cash desk; 2. < Finanz> cash; 3. < Frei> Sportveranstaltung ticket office, Theater box office; 4. < Geschäft> Zahlstelle cash desk, till, Bargeld cash, cash on hand; 5. <V&M> Supermarkt checkout, checkout lane, till; 6. <Vw> cash ■ die Kasse < Bank> the Exchequer (BE) (Exch.) ■ Kasse machen < Finanz> cash up infrml (BE) < Rechnung> balance the cash ■ per Kasse verkaufen < Börse> sell spot* * *Kasse
(Bahnhof) booking office (Br.), ticket window (US), (Bank) cashier’s (teller’s, US) department, cashier’s office, (Barangebot) cash offer, (Bargeld) cash [on hand], ready money, the ready, jack (sl.), hardtack (sl.), (Börse) spot cash, (Finanzen einer Firma) finances, Exchequer (fam.), (Fonds) means, resources, (Geldschrank) safe, [strong]box, (Kassenschalter) cash (paying) office, pay desk, (Krankenkasse) health insurance, sick[ness] fund, (Ladenkasse) cashbox, shop till, money chest, (Quästur) bursary, (Registrierkasse) cash register, (Selbstbedienungsladen) check-out stand, (Staatskasse) Exchequer (Br.), Treasury Department (US), (Unterstützungskasse) relief fund, (Verwaltung) finance, cash (finance) department, (Zahlstelle) counter;
• an der Kasse (Bank) over the counter (window), (Theater) at the booking (Br.) (ticket, US) office;
• bei Kasse in funds, financial, in the money (sl.);
• knapp bei Kasse short of cash, on the turf (US sl.);
• nicht bei Kasse short of means (money), out of cash (funds);
• schlecht bei Kasse short of money, money-starved, hard up;
• [bar] gegen Kasse in [ready] cash, cash on delivery (C.O.D.), (Wertpapiere) for delivery, spot;
• gegen Kasse gekauft bought for cash;
• nur gegen Kasse for cash only;
• gegen sofortige Kasse spot (for prompt) cash, payable cash down;
• gut bei Kasse flush of money, well-heeled (US sl.);
• netto Kasse net (spot) cash, (Börse) for money;
• rein netto Kasse net cash without discount;
• per Kasse (Devisen) on spot terms, (Wertpapiere) [for] cash (US), payable cash down;
• auszahlende Kasse paying office;
• gemeinsame (gemeinschaftliche) Kasse joint account, common purse (fund), (Kartenspiel) kitty;
• getrennte Kasse separate account, Dutch treat;
• kleine Kasse petty cash;
• leere Kasse bare (depleted) treasury;
• öffentliche Kasse county (public) funds;
• schwarze Kasse secret fund;
• sofortige Kasse cash down, ready [money], ready (spot, US) cash;
• tägliche Kasse (Bank) counter cash;
• Kasse bei Bestellung cash with order;
• Kasse gegen Dokumente cash against documents;
• Kasse bei Lieferung cash on delivery;
• Kasse vor Lieferung cash before delivery;
• Kasse mit 2% Skonto less 2 per cent cash discount;
• netto Kasse im Voraus net cash in advance;
• Kasse abnehmen (abrechnen) to balance the cash;
• Kasse abstimmen to tally (count, US, make up) the cash, to count the daily receipts;
• Kasse wieder auffüllen (Partei) to replenish its funds;
• volle Kasse bringen to be a box-office success (US);
• mit der Kasse durchbrennen (durchgehen) to make (run) off (bolt) with the money (cash), to shoot the moon (sl.);
• Kasse führen to keep cash, to act as a cashier, to hold the purse, to bear the bag;
• getrennte Kasse führen to go Dutch;
• in die Kasse greifen to rob (dip into) the till;
• Geld in der Kasse haben to have cash in hand;
• Kassen halten (öffentlicher Haushalt) to maintain cash funds;
• Kasse journalisieren to enter the cash into the journal;
• per (gegen bare) Kasse kaufen to buy for cash (outright, US), (Devisen) to buy on a spot basis (for spot cash);
• Kasse machen to count the daily receipts, to make (reckon, Br.) up the cash;
• gemeinsame Kasse machen to put one’s funds in common, to pool expenses;
• mit jem. gemeinsame Kasse machen to have a common purse with s. o.;
• getrennte Kasse machen to go Dutch;
• Griff in die Kasse machen to dip into (rob) the till;
• Kasse pfänden to seize the till;
• Kasse schließen to count the receipts;
• bei Kasse sein to be in funds (cash, stock, flush of money), to have plenty of (be up for) cash;
• gut bei Kasse sein to be pretty flush with funds, to be in the chips (in pocket);
• knapp bei Kasse sein to be short of cash;
• nicht bei Kasse sein to be out of cash;
• nicht gut (schlecht) bei Kasse sein to be in low funds (water);
• Kassen unterhalten (öffentliches Rechnungswesen) to maintain cash funds;
• über die Kasse verfügen to have one’s hand in the till, to hold the purse strings tightly;
• sich an der Kasse vergreifen to tamper with the cash;
• gegen Kasse verkaufen to sell for cash (outright, US);
• an der Kasse zahlen to pay at the desk;
• Kassekonto cash (cashier’s) account. -
25 Arbeit
Arbeit f 1. GEN task, work, workmanship; 2. PERS work, job, employment; 3. WIWI (AE) labor, (BE) labour • aktiv nach Arbeit suchen PERS, SOZ actively looking for work (such as contacting employers or public or private employment agencies) • an die Arbeit gehen PERS start work • an der Arbeit sein PERS be at work • Arbeit annehmen PERS take employment, take a job, accept a job • Arbeit aufgeben PERS give up work • Arbeit aufnehmen PERS take up employment, take up work, start a job • Arbeit ausführen PERS carry out work, perform work • Arbeit beginnen PERS start a job, start work, begin work • Arbeit durchführen PERS carry out work, perform work • Arbeit finden PERS find work, find employment, find a job • Arbeit haben PERS have a job, be employed, be in work • Arbeit muss sich lohnen POL, WIWI make work pay (strategischer Ansatz zur Bekämpfung der Arbeitslosigkeit) • Arbeit nach Vorschrift machen PERS work to rule, go slow, (AE) work to contract • Arbeit schaffen PERS create work • Arbeit suchen PERS seek work, look for work, look for a job, seek a job • Arbeit verrichten PERS do one’s work, carry out one’s work • Arbeit wieder aufnehmen PERS, SOZ resume work, return to work • Arbeiten auslagern GEN, PERS outsource, contract out • Arbeiten nach außen vergeben GEN, PERS outsource, contract out, put out to contract • auf Arbeit gehen PERS go to work • bei der Arbeit fehlen PERS be off work • der Arbeit abgeneigt GEN, PERS, MGT disinclined to work, work-shy (arbeitsscheu) • die Arbeit antreten PERS report for work • die Arbeit beenden 1. GEN finish work; 2. PERS cease work, stop working • die Arbeit einstellen GEN finish work • die Arbeit im Griff haben PERS be on top of one’s job • die Arbeit niederlegen PERS down tools, walk out • gute Arbeit leisten PERS do a good job • in der Arbeit sein PERS be at work • in Arbeit bleiben PERS stay in employment, continue to work, remain in employment, stay in the job, remain in the job • in Arbeit sein 1. GEN, IND, MGT be in process, be in progress; 2. PERS be employed • in Arbeit verbleiben PERS stay in employment, stay in the job, remain in the job, continue to work, remain in employment • in Arbeit vermitteln SOZ place in work, place people in work, place in jobs, place people in jobs • jmdn. wieder in Arbeit bringen PERS bring sb back to work, get sb back into work • mit Arbeit eingedeckt sein PERS (infrml) be up to one’s neck in work, have lots to do • mit der Arbeit anfangen PERS begin work, begin to work, start work, start to work • ohne Arbeit sein PERS be out of work, be without employment • schlechte Arbeit leisten PERS do a bad job • seine Arbeit verlieren PERS lose one’s work, lose one’s job • sich an die Arbeit machen GEN get down to work • sich seine Arbeit einteilen PERS organize one’s work, divide up one’s work • von der Arbeit freistellen PERS release from work, give time off • zur Arbeit gehen PERS go to work* * *f 1. < Geschäft> task, work, workmanship; 2. < Person> work, job, employment; 3. <Vw> labor (AE), labour (BE) ■ Arbeit annehmen < Person> take employment, take a job, accept a job ■ Arbeit aufgeben < Person> give up work ■ Arbeit aufnehmen < Person> take up employment, take up work, start a job ■ Arbeit beginnen < Person> start a job, start work, begin work ■ Arbeit finden < Person> find work, find employment ■ Arbeit haben < Person> have a job, be employed ■ Arbeit muss sich lohnen <Pol, Vw> strategischer Ansatz zur Bekämpfung der Arbeitslosigkeit make work pay ■ Arbeit suchen < Person> seek work, look for work, look for a job, seek a job ■ Arbeit wieder aufnehmen < Person> resume work, return to work ■ der Arbeit abgeneigt <Geschäft, Person, Mgmnt> arbeitsscheu disinclined to work, work-shy ■ die Arbeit beenden < Geschäft> finish work < Person> cease work, stop working ■ die Arbeit einstellen < Geschäft> finish work ■ die Arbeit im Griff haben < Person> be on top of one's job ■ die Arbeit niederlegen < Person> down tools, walk out ■ in Arbeit sein 1. <Geschäft, Ind, Mgmnt> be in process, be in progress; 2. < Person> be employed ■ in Arbeit vermitteln < Sozial> place in work, place people in work, place in jobs, place people in jobs ■ mit Arbeit eingedeckt sein < Person> be up to one's neck in work infrml, have lots to do ■ ohne Arbeit sein < Person> be out of work, be without employment ■ seine Arbeit verlieren < Person> lose one's work, lose one's job ■ sich an die Arbeit machen < Geschäft> get down to work ■ von der Arbeit freistellen < Person> release from work* * *Arbeit
work, labo(u)r, (Aufgabe) task, assignment, (Ausführung) workmanship, craftsmanship, handiwork, (Beschäftigung) employment, achievement, job, occupation, (Dienst) service, (Erzeugnis) product, make, (Geschäft) concern, business, (Leistung) performance, output, (Mühe) effort, trouble, pains, toil, exertion, (Stück) piece of work, job, (Tätigkeit) activity, operation;
• auf dem Weg zur Arbeit (Versicherungsrecht) on the way to business;
• bei der Arbeit on the job, at work;
• mit Arbeit überlastet overwhelmed with work;
• nach umfangreicher und harter Arbeit after much hard work;
• ohne Arbeit out of work;
• während der Arbeit in course of one’s employment;
• über Gemeinkosten abgerechnete Arbeit indirect labo(u)r;
• in der Qualität abweichende Arbeit spotty piece of work;
• auferlegte Arbeit task;
• wieder aufgenommene Arbeit return to plant;
• auserwählte Arbeit delicate workmanship;
• schlampig ausgeführte Arbeit slipshod (shoddy, ragged) [piece of] work;
• ausgezeichnete Arbeit excellent piece of work;
• in der Ausführung begriffene Arbeit work in progress;
• bequeme und lukrative Arbeit sweet job;
• bezahlte Arbeit paid work;
• im Akkord bezahlte Arbeit work at piece rates;
• schlecht bezahlte Arbeit badly paid (journeyman) work, tight job;
• nach Stunden (stundenweise) bezahlte Arbeit time work, work at time rates;
• untertariflich bezahlte Arbeit scab work;
• eigene Arbeit personal labo(u)r;
• in den Tarif einbezogene Arbeit bargain work;
• einträgliche Arbeit fat [job];
• entfremdete Arbeit alienation of labo(u)r;
• noch zu erledigende Arbeiten jobs awaiting attention;
• erstklassige Arbeit finest workmanship;
• fachmännische Arbeit professional job;
• fertig gestellte Arbeit [accomplished] work;
• freiwillige Arbeit labo(u)r of love;
• ganztägige Arbeit full-time job;
• geistige Arbeit brainwork, headwork;
• im Stücklohn geleistete Arbeit contract work;
• tatsächlich geleistete Arbeit hours worked;
• in Angriff genommene Arbeit job in hand;
• gewöhnliche Arbeit ordinary labo(u)r;
• gleichwertige Arbeit equal work;
• grenzüberschreitende Arbeit transnational work;
• harte Arbeit hard work;
• hervorragende Arbeit first-rate workmanship, excellent piece of work;
• hochwertige Arbeit high-class workmanship;
• kinderleichte Arbeit child’s play;
• körperliche Arbeit manual labo(u)r;
• langweilige Arbeit dry work, boring job, a chore (US);
• laufende Arbeit work in progress;
• liederliche Arbeit slipshod work;
• mechanische Arbeit unskilled labo(u)r, routine job;
• minderwertige Arbeit inferior workmanship;
• monotone Arbeit humdrum work;
• niedrige Arbeit menial work;
• öffentliche Arbeiten public works;
• Zeit raubende Arbeit time-consuming work;
• saisonbedingte Arbeit seasonality of work;
• schlampige Arbeit a lick and a promise (coll.), slipshod (shoddy, ragged) [piece of] work;
• schlechte Arbeit poor workmanship;
• schludrige Arbeit badly finished (rush, slovenly) work, slapdash, slopwork;
• schmutzige Arbeit dirty work;
• schweres Stück (schwierige) Arbeit tough job, difficult task;
• selbstständige Arbeit occupation of a professional nature;
• termingebundene Arbeit (Werbung) traffic;
• überflüssige Arbeit unnecessary labo(u)r;
• global übernommene Arbeit lump work;
• vertraglich übernommene Arbeit contract labo(u)r;
• unbezahlte Arbeit unremunerative work;
• unerledigte Arbeit unfinished work;
• ungelernte Arbeit common labo(u)r, manual (unskilled) work;
• unselbstständige Arbeit wagework, employment [work], (Doppelbesteuerungsabkommen) dependent personal service;
• vergütete Arbeit work against payment;
• vorausbezahlte Arbeit horse (sl.);
• vorbereitete Arbeit dead work;
• vordringliche Arbeit priority (key) job;
• ziemliche Arbeit lot of work;
• nicht zusagende Arbeit uncongenial job;
• mit dem Euro zusammenhängende Arbeit euro-related work;
• Arbeit im Akkord task wages (work), job work, piecework,
• Arbeit am laufenden Band work on the assembly line, serial production;
• Arbeit für den Fachmann skilled job;
• Arbeit von Führungskräften managerial work;
• Arbeit als landwirtschaftlicher Gehilfe farm labo(u)ring;
• Arbeit und Kapital Capital and Labo(u)r;
• Arbeit auf Prämienbasis work on the bonus system;
• Arbeit außerhalb der Saison off-season work;
• Arbeit in wechselnden Schichten split shift;
• Arbeit unter Tage underground work;
• Arbeit im Tagelohn daywork;
• Arbeit unter Tariflohn scab work;
• Arbeit mit geringer Verdienstspanne low-profit work;
• Arbeit nach Vorschrift go-slow (Br.), work-to-rule (Br.);
• Arbeit sparend labo(u)r-saving;
• Arbeit an einen Untergebenen abgeben to devolve work on a subordinate;
• j. bei einer Arbeit ablösen to give s. o. a spell;
• zur Arbeit anhalten to keep in harness;
• ganz in seiner Arbeit aufgehen to burn with love for one’s work;
• mit der Arbeit aufhören to knock off work;
• Arbeit wieder aufnehmen to go back to work,to fall to work again;
• Arbeit bei Fortsetzung der Lohnverhandlungen wieder aufnehmen to negotiate a return to work pending further talks;
• Arbeit aufteilen to divide up the work;
• Arbeit auf mehrere Leute aufteilen to break up a piece of work among several people;
• Arbeiten und Lieferungen ausschreiben to invite tenders;
• Arbeit aussetzen to stop working, to walk out (US);
• von der Arbeit befreien to release from working;
• bei der Ernte Arbeit bekommen to get a turn of work at the harvest;
• großen Teil der Arbeit hinter sich bringen to get through a lot of work;
• Arbeit einstellen to stop working, to knock off, (streiken) to lay down tools, to cease work, (kündigen) to quit work, (streiken) to turn out, to come out on strike, to walk out (US);
• Arbeit erledigen to manage a piece of work;
• seine Arbeit flüchtig erledigen to scurry through one’s work;
• Arbeit innerhalb einer Woche erledigen to finish a job within (inside of, US) a week;
• in Arbeit ersticken to be smothered with work;
• der Arbeit fernbleiben to absent o. s. from work;
• scharenweise der Arbeit fernbleiben to stay away from the assembly line in droves;
• während der Arbeit schnell etw. futtern to put on the nose bag (fam.);
• Auftrag in Arbeit geben to put an order in hand;
• an die Arbeit gehen to proceed to business;
• auf Arbeit gehen to go out (take) to work;
• ernsthaft an die Arbeit gehen to go roundly to work;
• seine Arbeit lieb gewinnen to reconcile o. s. to one’s work;
• neues Buch in Arbeit haben to have a new book on the stocks;
• keine Arbeit haben to be out of work (unemployed);
• Arbeit wieder aufgenommen haben to be back on the job;
• unerledigte Arbeit liegen haben to fall behind with one’s work;
• sein Äußerstes bei der Arbeit hergeben to work to the full at one’s task;
• durch seine Arbeit hinzulernen to learn on the job;
• von seiner Hände Arbeit leben to live by one’s hands (by the sweat of one’s brow), to be left to one’s purchase;
• ausgezeichnete Arbeit leisten to do a first-class job;
• bahnbrechende Arbeit leisten to do pioneer work;
• gute Arbeit leisten to give good service, to make a good job of it;
• schlechte Arbeit leisten to tinker;
• schludrige Arbeit leisten to scamp;
• Arbeit leiten to direct a job;
• im Rahmen einer Arbeit liegen to fall within the scope of a job;
• sich an die Arbeit machen to get (settle) down to work, to hitch up to a job (US), to get down to it, to roll up one’s sleeves;
• sich eifrig an die Arbeit machen to buckle down to work;
• sich selbst an die Arbeit machen to put one’s hand to the plough (plow, US);
• seiner täglichen Arbeit nachgehen to go about one’s usual work (business), to do one’s daily stint;
• seiner Arbeit im Ausland nachgehen to work on assignment abroad;
• seine Arbeit niederlegen to drop one’s work, to stay off one’s job, to down tools (Br.), to walk out (US);
• sehr nach Arbeit riechen to smell of the lamp (midnight oil);
• Arbeit sabotieren to make a bad job of s. th.;
• auf Arbeit sein to be out at work;
• in Arbeit sein to be in hand (process) of manufacture;
• mit ganzer Seele (ganzem Herzen) bei der Arbeit sein to have one’s heart in (lend one’s soul to) one’s work;
• an selbstständige Arbeit gewöhnt sein to be accustomed to working independently;
• Arbeit sparend sein (Maschinen) to be real labo(u)r savers;
• mit seiner Arbeit im Rückstand sein to be behind (in arrears) with one’s work;
• bei jem. in Lohn und Arbeit stehen to be in s. one’s employ;
• Arbeit fertig stellen to finish off a job;
• sich in die Arbeit stürzen to plunge into business;
• Arbeit suchen to look for (seek) a job, to seek work (employment);
• bei der Arbeit trödeln to slack at one’s job;
• Arbeit übernehmen to [under]take a job;
• zusätzliche Arbeiten übernehmen to take on extra work;
• Arbeit im Akkord vergeben to let out a job of work on contract;
• Arbeiten und Lieferungen vergeben to let out a work in contract, to give on contract;
• seine Arbeit vernachlässigen to be negligent in one’s work;
• Arbeit verpfuschen to butcher a job;
• allerlei Arbeiten verrichten to do odd jobs;
• Arbeit seiner Angestellten verrichten to keep a dog and bark o. s.;
• Arbeit verschaffen to procure labo(u)r;
• jem. Arbeit verschaffen to find s. o. work;
• Arbeit vollenden to execute a job of work;
• mit niedrigen Arbeiten beschäftigt werden to be employed at a lower status;
• mit seiner Arbeit fertig werden to get through one’s work;
• Material für eine wissenschaftliche Arbeit zusammenstellen to collect material for a scientific work.
scheuen, Arbeit
to shirk one’s share of work;
• keine Kosten scheuen to spare no expense.
verrichten, Arbeit
to operate;
• Gelegenheitsarbeiten verrichten to char. -
26 Dienstleistung
Dienstleistung f 1. GEN business service, service; 2. ADMIN business service; 3. WIWI tertiary product; 4. V&M solution • Dienstleistung erbringen PERS render a service, provide a service, perform a service* * *f 1. < Geschäft> business service, service; 2. < Verwalt> business service; 3. <Vw> tertiary product ■ Dienstleistung erbringen < Person> render a service, provide a service, perform a service* * *Dienstleistung
rendering (rendition of) services, function;
• aktive Dienstleistungen (Dienstleistungsbilanz) invisible exports;
• althergebrachte Dienstleistungen (Pächter) customary services;
• von einer Bank angebotene Dienstleistungen amenities offered by a bank;
• angemessene Dienstleistung adequacy of service;
• anspruchsvolle Dienstleistung high quality service;
• arbeitsintensive Dienstleistung labo(u)r-intensive service;
• nicht unter den Spediteurtarif fallende Dienstleistungen exempt services;
• freiberufliche Dienstleistungen professional services;
• gebündelte Dienstleistungen bundled services;
• gelegentliche (kleine) Dienstleistungen odd jobs;
• gemeinwohlorientierte Dienstleistungen public services meeting basic needs;
• interaktive Dienstleistungen interactive services;
• kostenlose staatliche Dienstleistungen free government services;
• kundenspezifische Dienstleistung customized service;
• marktreife Dienstleistung marketable service;
• öffentliche Dienstleistungen public utility services;
• passive Dienstleistungen (Dienstleistungsbilanz) invisible imports;
• seemännische Dienstleistung maritime service;
• städtische Dienstleistungen city services;
• unsichtbare Dienstleistungen (Dienstleistungsbilanz) invisibles;
• verwandte Dienstleistungen allied services;
• werbende Dienstleistungen reproductive services;
• wissensbasierte Dienstleistung knowledge-based service;
• zusätzliche Dienstleistungen additional (accessional) services;
• erwartete zusätzliche Dienstleistungen expected service;
• Dienstleistungen bei der Abwicklung von Versicherungsansprüchen claims service provided;
• Dienstleistung der öffentlichen Hand social services;
• öffentliche Dienste und Dienstleistungen im öffentlichen Interesse services provided by public authorities;
• Dienstleistung ohne Zwischenschaltung eines Produktionsbetriebes direct service;
• Dienstleistung anbieten to market a service;
• seine Dienstleistungen auf abgelegenen Märkten anbieten to serve outside markets;
• auf den einzelnen Kunden zugeschnittene Dienstleistungen ausweiten to extend tailor-made services;
• j. entsprechend dem Wert seiner Dienstleistungen bezahlen to pay for the value of s. one’s services;
• jem. eine Dienstleistung erbringen to render s. o. service;
• Dienstleistung durch einen Erfüllungsgehilfen erbringen to perform services vicariously;
• Dienstleistungen honorieren to pay for services. -
27 Verschuldung
Verschuldung f FIN indebtedness, level of debt* * *f < Finanz> indebtedness, level of debt* * *Verschuldung
debts contracted, floating debt, indebtedness, (Schuldenmachen) running into debt;
• echte Verschuldung net indebtedness;
• erhebliche Verschuldung excessive indebtedness;
• nicht genehmigte Verschuldung unauthorized borrowing;
• hypothekarische Verschuldung mortgage indebtedness;
• kommunale Verschuldung indebtedness of local authorities, municipal debts;
• kurzfristige Verschuldung short-term indebtedness (borrowing);
• langfristige Verschuldung fixed (long-term) indebtedness;
• laufende Verschuldung running debts;
• mittelfristige Verschuldung shorter-term debts;
• öffentliche Verschuldung public debt;
• staatliche Verschuldung state indebtedness;
• zugelassene Verschuldung (Kommunalwesen) legal debt margin;
• öffentliche Verschuldung durch Anleiheaufnahme bond indebtedness, deficit financing (US);
• Verschuldung bei den Banken bank indebtedness;
• Verschuldung der öffentlichen Hand (öffentlichen Haushalte) public sector borrowing;
• Verschuldung der Haushaltungen household debts;
• Verschuldung der Landwirtschaft rural indebtedness;
• Verschuldung auf der Verbraucherseite consumer instalment debts;
• Verschuldung geringfügig abbauen to trim a small slice off the debt;
• Verschuldung scheuen to be reluctant to go into debt;
• kurzfristige Verschuldung vergrößern to expand the floating debt. -
28 Diskussion
f; -, -en discussion ( über + Akk, um on, about), debate (on); sich zur Diskussion melden request ( oder put one’s hand up) to speak; sich auf keine Diskussionen einlassen mit... not enter ( oder get drawn) into any discussion with...; zur Diskussion stehen / stellen be / put on the agenda; das steht nicht zur Diskussion that’s not what we’re here to discuss, that is not under discussion; ich will keine Diskussionen! and I don’t want any arguments, and that’s an end to it!* * *die Diskussionargument; discussion* * *Dis|kus|si|on [dɪskʊ'sioːn]f -, -endiscussionetw zur Diskussión stellen — to put or bring sth up for discussion
sich mit jdm auf eine Diskussión einlassen — to be drawn or to get into discussion with sb
da gibts gar keine Diskussión, du... — I'm not having any discussion about it, you...
* * *((an act of) talking about something: I think there has been too much discussion of this subject; Discussions between the heads of state took place in strict security.) discussion* * *Dis·kus·si·on<-, -en>[dɪskʊˈsi̯o:n]f1. (Meinungsaustausch) discussion, debate; (Streitgespräch) lively debate; (emotionales Streitgespräch) argument, fight, row BRITzur \Diskussion stehen to be discussedetw zur \Diskussion stellen to put sth up for discussionkeine \Diskussion[en]! no arguments!2. (öffentliche Auseinandersetzung) discussion, debate* * *die; Diskussion, Diskussionen discussion[nicht] zur Diskussion stehen — [not] be under discussion
* * *über +akk,um on, about), debate (on);sich auf keine Diskussionen einlassen mit … not enter ( oder get drawn) into any discussion with …;zur Diskussion stehen/stellen be/put on the agenda;das steht nicht zur Diskussion that’s not what we’re here to discuss, that is not under discussion;* * *die; Diskussion, Diskussionen discussion[nicht] zur Diskussion stehen — [not] be under discussion
* * *f.argument n.discussion n. -
29 Konto
Konto n (Kto.) 1. BANK account, a/c; relationship (in relationship banking); 2. RW, V&M account, a/c • à Konto BANK account of, a/o, on account, o/a • auf Konto von BANK account of, a/o • ein Konto abfragen BANK, COMP, SOZ query an account (effiziente elektronische Einblicknahme der Finanz- und Sozialversicherungsbehörden in die Kontenstammdaten der Kunden deutscher Banken ohne Vorabinformation der Betroffenen; from May 2005 financial and social security agencies have the right to detect accounts and gain an insight into master data of account holders) • einem Konto einen Betrag gutschreiben BANK credit a sum to an account, pay a sum into an account • kein Konto BANK no-account, n/a • Konto abschließen BANK, RW balance an account • Konto abstimmen BANK, FIN, RW balance an account, rule off, reconcile an account • Konto ausgleichen BANK, FIN, RW balance an account, settle an account, offset an account • per Konto BANK account of, a/o* * *n (Kto.) 1. < Bank> account (a/c) ; relationship (in relationship banking) ; 2. <Rechnung, V&M> account (a/c) ■ à Konto < Bank> account of (a/o), on account (o/a) ■ auf Konto von < Bank> account of (a/o) ■ Konto abschließen <Bank, Finanz, Rechnung> balance an account ■ Konto abstimmen <Bank, Finanz, Rechnung> balance an account, rule off, reconcile an account ■ Konto ausgleichen <Bank, Finanz, Rechnung> balance an account, settle an account, offset an account ■ einem Konto einen Betrag gutschreiben < Bank> credit a sum to an account, pay a sum into an account ■ kein Konto < Bank> no-account (n/a) ■ per Konto jarg < Bank> account of (a/o)* * *Konto
account, (Guthaben) balance;
• a Konto [received] on account, a vista;
• zum Ausgleich eines Kontos to settle (in settlement of) an account;
• abgerechnetes Konto settled account;
• abgeschlossenes Konto closed account, account ruled off;
• abgetretenes Konto assigned account (US);
• abhebeberechtigtes Konto withdrawable account;
• allgemeines Konto general account;
• als sicher angesehenes Konto well-regarded account;
• ausgeglichenes Konto balanced account;
• belastetes Konto account debited, debited account;
• Konto beschlagnahmt account attached (US);
• lange bestehendes Konto long-standing account;
• debitorisches Konto debit (debtor) account;
• eingefrorenes Konto frozen (blocked) account;
• erkanntes Konto account credited;
• fiktives Konto fictitious (proforma) account;
• fingiertes Konto pro-forma (fictitious) account;
• frisiertes Konto wangled account;
• gebundenes Konto time deposit;
• gedecktes Konto secured account;
• ungenügend gedecktes Konto overextended account (US);
• debitorisch geführtes Konto debit (debtor) account;
• hilfsweise geführtes Konto adjunct account;
• im Inland geführtes Konto inland account;
• kreditorisch geführtes Konto non-borrowing account;
• gemeinsames Konto participation account;
• gemeinschaftliches Konto joint account;
• beim Drittschuldner gepfändetes Konto garnishee account;
• gesperrtes Konto blocked account (deposit);
• internes Konto internal account;
• kein Konto no account (n/a);
• kreditorisches Konto creditor account;
• laufendes Konto current (working, personal, running, continuing, check[ing], US, drawing, US, open, US) account, demand deposit (US);
• lebendes Konto personal (customer’s) account;
• normales Konto ordinary account;
• offenes Konto open (current, check[ing], US, drawing) account;
• offen stehendes Konto open (unsettled) account;
• persönliches (privates) Konto private account;
• provisorisches Konto interim (provisional) account;
• reguliertes Konto settled account;
• revolvierendes Konto revolving account;
• tägliches Konto account current, check[ing] account (US);
• totes Konto (Depot) securities ledger, (Sachkonto) nominal (US) (impersonal, Br.) account, (umsatzloses) sleeping (inactive, dead, Br.) account;
• transitorisches Konto suspense (suspended) account;
• überzogenes Konto overdrawn account, overdraft;
• umsatzloses (unbewegtes) Konto dormant (broken, inactive, dead, Br., inoperative, Br.) account, inactive account (US);
• umsatzträchtiges Konto active (unbroken) account;
• unpersönliches Konto impersonal (Br.) (nominal) account;
• unverzinsliches Konto account bearing no interest, non-interest-bearing account;
• versichertes Konto insured account (US);
• verzinsliches Konto interest-bearing account;
• vorjähriges Konto last year’s account;
• vorläufiges Konto suspense (provisional) account;
• zediertes Konto assigned account (US);
• zinstragendes Konto interest-bearing account;
• zweckgebundenes (zweckbestimmtes) Konto earmarked account;
• Konto Abschreibungen depreciation account;
• Konto für Abschreibungsrücklagen depreciation reserve account;
• Konto der Anlagewerte fixed-asset (capital) account;
• Konto des Ausstellers drawer’s account;
• Konto Beteiligungen investment account;
• Konto für Diverse sundries (sundry persons’, Br.) account;
• Konto für nachträglich eingegangene Dubiosen bad-debts collected account (US);
• Konto für Gelder der öffentlichen Hand, Konto für staatliche (öffentliche) Gelder public account (Br.);
• Konto eines nicht entlasteten Gemeinschuldners account with an undischarged bankrupt;
• Konto der Hauptniederlassung head-office account;
• laufendes Konto mit ständigem Kreditsaldo credit account;
• Konto mit Kündigungsfrist fixed (time, US) deposit;
• Konto einer Organgesellschaft intercompany account;
• Konto für Privatentnahmen drawing account;
• Konto für Sonderziehungen (Weltwährungsfonds) special drawing account;
• Konto beim Stammhaus head-office account;
• Konto mit häufigen (hohen) Umsätzen active account;
• Konto für kurzfristige Verbindlichkeiten liability account;
• Konto zur vorläufigen Verbuchung unklarer Posten over and short account;
• Konto Verschiedenes sundries journal;
• Konto, aus dem die Verwendung des Reingewinns ersichtlich ist appropriation account;
• Konto überfälliger Wechsel bills overdue account;
• Konto für laufende Zahlungen budget account;
• Konto zweifelhafter Zinseingänge reserve (suspense, Br.) interest account;
• von seinem Konto abheben to draw (make a draft) on one’s account;
• Konto abrechnen to settle (balance) an account;
• Kontoabschließen to balance (close [and rule], run off, post) an account;
• Konto alimentieren to place an account in funds;
• Konto anlegen to open an account [with];
• Betrag auf jds. Konto anweisen to have an account credited to s. one’s account;
• Konto aufgliedern to analyse (break down, US) an account;
• Konto aufheben (auflösen) to eliminate (close) an account;
• sein Konto auflösen to withdraw one’s account;
• Konto aufstellen to make up an account;
• Konto ausgleichen to balance (settle) an account, (begleichen) to quit scores, to settle (discharge) an account;
• Konto zugeteilt bekommen to be assigned an account;
• Konto belasten to debit an account, to pass to the debit of (charge against) an account;
• Konto mit einem Betrag belasten to pass an account (place a sum) to the debit of an account;
• jds. Konto mit einem Betrag belasten to charge an amount to s. one’s account, to place a sum to s. one’s debit;
• Konto mit sämtlichen Kosten belasten to charge an account with all the expenses;
• Konto bereinigen to clear up an account;
• Richtigkeit eines Kontos bestätigen to verify an account;
• Konto debitieren to pass (place) to the debit of (debit) an account;
• Konto dotieren to place an account in funds;
• Konto durchsehen to go over an account;
• Konto einrichten to open an account [with];
• auf ein Konto einzahlen to pay into an account;
• Betrag auf jds. Konto einzahlen to pay in a sum to s. one’s credit;
• Konto entlasten to approve an account;
• Konto mit dem Gegenwert erkennen to credit the proceeds to an account;
• Konto eröffnen to open an account;
• Konto bei einer Bank zugunsten von... eröffnen to open an account with a bank to the favo(u)r of...;
• Konto für j. errichten to open an account in s. one’s name;
• auf einem Konto erscheinen (figurieren) to appear in an account;
• Konto führen to keep an account;
• Konto glattstellen to discharge (settle) an account;
• einem Konto gutschreiben to credit (pass, place to the credit of) an account;
• Konto bei einer Bank haben to have a bank account (an account with a bank);
• sein Konto überzogen haben to have an overdraft;
• über ein Konto mittels Scheckkarte verfügen können to hold an account under current check-card arrangements;
• Konto kreditieren to pass (place) to the credit of an account;
• Konto kündigen to call up an account;
• Konto anwachsen lassen to run up an account;
• Konto unausgeglichen lassen to let an account stand over;
• Konto löschen to close and rule an account;
• um Errichtung eines Kontos nachsuchen to solicit for an account;
• auf Konto nehmen to take on credit;
• Konto pfänden to garnish (attach, US) the balance of an account;
• Konto prüfen to analyse (check, examine) an account;
• Konto regulieren to regulate an account, to even up an account in funds;
• Konto saldieren to balance an account;
• [faules] Konto versuchsweise sanieren to nurse an account (Br.);
• Konto schließen to close an account;
• auf jds. Konto setzen to pass (put down) to s. one’s account;
• Konto sperren to block (freeze) an account;
• Konto überprüfen to go over an account;
• Geld auf ein anderes Konto überschreiben to transfer money to another account;
• sein Konto überschreiten (überziehen) to overdraw (overcheck, US) one’s account, to make an overdraft (US), (fam.) to overdraw the badger (Br.);
• sein Konto nur begrenzt überziehen to keep one’s overdraft within reasonable limits;
• Konto laufend überziehen to run up overdrafts (US);
• Konto unterhalten to maintain (keep, operate) an account
• Konto bei einer Bank unterhalten to have (hold) an account with a bank;
• Konto bei der Landeszentralbank unterhalten to have a deposit account with the Federal Reserve Bank (US);
• auf ein Konto verbuchen to enter into an account;
• über jds. Konto verfügen to sign on s. one’s account;
• Saldo eines Kontos ziehen to balance an account;
• einem Konto zuschlagen to add to an account;
• Kontoabhebung drawing on an account;
• beabsichtigte Kontoabhebung einen Monat vorher anzeigen to give one month’s notice of withdrawal;
• Kontoabhebung vornehmen to make a draft on (withdraw from) one’s account, to draw on an account;
• Kontoabrechnung computation of account, (Bankauszug) bank reconciliation statement;
• Kontoabrechnung nicht anerkennen to question the computation of an account;
• Kontoabschluss closing [of an account], balancing (making up) the account, rest (Br.);
• halbjähriger Kontoabschluss accounts to be settled every six months;
• Kontoabstimmung bank reconciliation;
• Kontoabtretung assignment of an account;
• Kontoabwicklung running of an account;
• Kontoänderung change of account;
• Kontoanerkennung approval of account;
• Konto anreicherung feeding of an account;
• Kontoauflösung closing (elimination, US) of an account;
• Kontoaufstockung buildup of an account;
• Kontoauftrag account mandate;
• Kontoausgleich account balance.
auftauen, Konto
to unfreeze an account;
• eingefrorenen Kredit auftauen to unblock a frozen credit.
entsperren, Konto
to deblock (unblock) an account.
Konto, aus dem die Verwendung des Reingewinns ersichtlich ist
appropriation account -
30 Land
Land n IMP/EXP, POL, LOGIS, WIWI country, land, nation • die von einem Land aufgenommenen Kredite abschreiben BANK write off the debts incurred by a country • jmdn. des Landes verweisen POL deport sb, expel sb, exile sb, (obs) banish sb • von Land eingeschlossen UMWELT landlocked* * *n <Imp/Exp, Pol, Transp, Vw> country, land, nation ■ die von einem Land aufgenommenen Kredite abschreiben < Bank> write off the debts incurred by a country ■ jmdn. des Landes verweisen < Pol> deport sb, expel sb, exile sb, banish sb (obs) ■ von Land eingeschlossen < Umwelt> landlocked* * *Land
country, [stretch of] land, (Ackerboden) ground, soil, (Gebiet) territory, region, (Grund und Boden) [piece of] land, landed property, plot, lot (US), (Nation) country, [individual] state, power;
• auf Land und Meer on land and sea;
• aus dem ganzen Land from all over the country;
• im eigenen Lande at home, native, inland;
• im Lande erzeugt home-grown;
• sich über das ganze Land erstreckend nation-wide;
• über Land und Meer by land and sea;
• nicht akkreditiertes Land non-accredited state;
• anbaufähiges Land arable land;
• nicht anbaufähiges Land barren land;
• angebautes Land cropland, farmland;
• angeschwemmtes Land alluvial soil;
• antragstellendes Land (EU) applicant country;
• assoziiertes Land (EU) associated country;
• baufähiges Land building estate (site);
• baureifes Land building site (lot, US), developed land;
• befreundetes Land friendly nation;
• beitrittswilliges Land (EU) applicant () member;
• bergbaufähiges Land mineral land;
• besiedeltes Land settled country;
• dicht besiedeltes Land densely populated region;
• am Verrechnungsabkommen [nicht] beteiligtes Land [non-]clearing country;
• Milchwirtschaft betreibendes Land dairy country;
• selbst bewirtschaftetes Land own (home) farm;
• nach wissenschaftlichen Erkenntnissen bewirtschaftetes Land land farmed on scientific principles;
• brachliegendes Land fallow, waste building site;
• nicht devisenbewirtschaftetes Land free (hard-) currency country;
• devisenschwaches Land short-of-exchange country, deficit (soft-currency) nation;
• devisenstarkes Land hard-currency country;
• drittes Land (EU) outside country;
• eigengenutztes Land demesne land;
• grundbuchlich eingetragenes Land registered land;
• einkommensschwaches Land low-income country;
• einkommensstarkes Land high-income country;
• enteignetes Land land taken;
• hoch entwickeltes Land advanced industrial country;
• finanzschwaches Land financially weak country;
• finanzstarkes Land key financial nation;
• flaches Land flat (level) country;
• Maul- und Klauenseuche- (MKS-)freies Land food-and-mouth disease- (FMD-) free country;
• fruchtbares Land fertile soil;
• zum Sterlingblock gehörendes Land scheduled territory (Br.);
• urbar gemachtes Land cultivated (cleared) land;
• industrialisiertes Land industrialized country (nation);
• hoch industrialisiertes Land highly developed country;
• industrieschwaches Land less industrialized country;
• kinderarmes Land country with a low birth rate;
• kreditnehmendes Land borrowing country;
• lieferndes Land country of delivery;
• an der Grenze der Rentabilität liegendes Land marginal land;
• meistbegünstigtes Land most-favo(u)red nation (MFN);
• nicht mehr rentables Land submarginal land;
• rückständiges Land backward country;
• schmales Stück Land strip of land;
• Ackerbau treibendes Land agrarian country;
• unbebautes Land wild (new, US) land;
• unfruchtbares Land barren land, wasteland, infertile soil;
• unterentwickeltes Land underdeveloped (developing) country;
• valutaschwaches Land country with a low monetary standard, soft-currency country;
• valutastarkes Land country with a high monetary standard, hard-currency country;
• verpachtetes Land leased land;
• hoch verschuldetes Land high-debt country;
• währungsschwaches Land country with a low monetary standard (soft currency), weak- (soft-) currency country;
• währungsstarkes Land strong- (hard-) currency country;
• hohe Löhne zahlendes Land high-wage country;
• Land mit Devisenbewirtschaftung (Devisenkontrolle) exchange-controlling country;
• Land mit mittlerer Finanzierungskraft middle-income country;
• Land mit passiver Handelsbilanz debtor nation;
• Land mit Handelsbilanzüberschüssen payments-surplus country;
• Land mit Monokultur one-crop country;
• Land mit den höchsten Steuersätzen most heavily taxed country;
• Land ohne Verrechnungsabkommen non-clearing country;
• Land mit harter (stabiler) Währung hard-currency country;
• Land mit einem Zahlungsbilanzüberschuss creditor nation;
• Land ohne Zugang zum Meer landlocked country;
• Land abstecken to peg out;
• Land zu Vorratszwecken ankaufen to acquire land in advance of development;
• Land anlaufen (ansteuern) to make [the] land, to make for the shore;
• auf dem Lande aufwachsen to be brought up on a farm;
• Land bebauen (bestellen) to cultivate the soil, to till the land;
• Land nicht mehr bebauen to take land out of production;
• Land nach und nach seiner Hilfsquellen berauben to drain upon a country’s resources;
• 400 Morgen Land bewirtschaften to farm 400 acres of land;
• an Land bringen to put ashore, to disembark;
• Land wirtschaftlich wieder auf die Beine bringen to put a country economically on its feet again;
• das ganze Land erfassen to be of a nation-wide scope;
• Land für den Handel erschließen to open a country to trade;
• Land erwerben to buy some land, to homestead (US);
• außer Landes gehen to go abroad;
• für immer außer Landes gehen to leave the country for good;
• Land gewinnen to gain land from the sea, to reclaim land;
• Land politisch und wirtschaftlich völlig isolieren to quarantine a country;
• Land ausbluten lassen to bleed a country white;
• Land brach liegen lassen to allow land to lie fallow;
• Land verarmen lassen to impoverish a people;
• Land urbar machen to cultivate the soil;
• Land in Kultur nehmen to bring land under cultivation;
• sich auf dem Lande niederlassen to take up one’s abode in the country;
• Land parzellieren to divide (parcel out) land into smallholdings;
• preisstabilstes Land sein to have the most stable prices;
• Land sichten to come in sight of land;
• vom Land stammen to originate from the country;
• ins Land übergehen (Vorort) to fringe into the country;
• Land veräußern to dispose of land;
• Land vermessen to survey a district;
• Belange eines Landes vertreten to represent a country;
• Ausländer des Landes verweisen to expel an alien;
• Land für öffentliche Zwecke verwenden to reduce land to public use;
• aufs Land ziehen to move into the country;
• aufs Land zuhalten (Schiff) to bear with the land;
• Land zuweisen to assign (grant) land;
• Landankauf land purchase;
• Landanschlag (Werbung) rural areas posting;
• Landarbeit agricultural (farm) labo(u)r, farm work;
• Landarbeiter agricultural (rural, farm, US, country) worker, farm labo(u)rer (boy), farmhand (US), field hand (US), village farmer, labo(u)rer in husbandry, cottager (Br.);
• Landarbeiter sein to be working on the land;
• Landarbeiterlohn agricultural (farm) wage;
• Landarbeiterschaft farm force;
• Landarbeiterwohnung farm labo(u)rer’s cottage;
• Landaufkauf (spekulativ) land-grabbing;
• spekulativer Landaufkäufer land-grabber;
• ökologischer Landbau organic farming;
• Landbesitz holdings of land, landholding, landed property (estate), realty, [freehold] estate;
• großer Landbesitz extensive grounds;
• Landbestellbezirk rural delivery (country, Br.) district;
• Landbevölkerung rural population, country people;
• Landbewirtschaftung farming activity;
• Landbewohner countryman;
• Landbezirk rural (county) district (Br.).
besetzen, Land
to cover a country;
• Stelle besetzen to fill a vacancy;
• freie Stelle besetzen to fill [up] a vacancy;
• Stelle mit einer jüngeren Kraft besetzen to appoint a younger person to a post;
• offene Stellen nicht mehr besetzen to freeze vacancies. -
31 Schulden
Schulden fpl FIN, GEN, WIWI debt • in Schulden geraten 1. BANK run into debt; 2. GEN run up a debt, get into debt • jmds. Schulden übernehmen GEN take over sb’s debts • ohne Schulden GEN afloat • Schulden anhäufen BANK run up a debt • Schulden begleichen GEN even up • Schulden machen 1. BANK run up a debt, incur debts; 2. GEN get into debt; 3. RW incur debts • Schulden streichen FIN delete a debt • Schulden zurückzahlen WIWI pay off one’s debts* * *fpl <Finanz, Geschäft, Vw> debt ■ in Schulden geraten 1. < Bank> run into debt; 2. < Geschäft> run up a debt, get into debt ■ jmds. Schulden übernehmen < Geschäft> take over sb's debts ■ ohne Schulden < Geschäft> afloat ■ Schulden anhäufen < Bank> run up a debt ■ Schulden begleichen < Geschäft> even up ■ Schulden machen 1. < Bank> run up a debt, incur debts; 2. < Geschäft> get into debt; 3. < Rechnung> incur debts ■ Schulden streichen < Finanz> delete a debt ■ Schulden zurückzahlen <Vw> pay off one's debts* * *Schulden
debts, liabilities, (Aktivschulden) due from customers, accounts receivable (US), (Dubiose) contingent liabilities, (Passivschulden) due to customers, accounts payable (US), (Schuldenlast) indebtedness;
• frei von Schulden free from debts, (Haus) unencumbered;
• mit Schulden belastet bonded, debted, encumbered with debts;
• nach Abzug der Schulden clear after debts paid;
• ohne Schulden in the black (US coll.), afloat;
• angelaufene Schulden run-up debts;
• antizipative Schulden (Bilanz) accrued liabilities (US);
• aufgelaufene Schulden accumulative debts, backlog of debts;
• aufgenommene Schulden borrowings, debts incurred;
• ausstehende Schulden outstanding debts;
• bedenkliche Schulden staggering debts;
• vor der Masseverteilung zu begleichende Schulden preferential (preferred) debts;
• schon bestehende Schulden pre-existing debts;
• vor Fälligkeit bezahlte Schulden dues paid in advance;
• drückende Schulden pressing (heavy-weighing) debts;
• eingefrorene Schulden frozen debts;
• eingegangene Schulden debts contracted;
• vor Konkurseröffnung eingegangene Schulden debts contracted before bankruptcy;
• als Minderjähriger eingegangene Schulden debts contracted during infancy;
• [nachträglich] eingetriebene Schulden debts recovered;
• nach dem Ausscheiden eines Gesellschafters entstandene Schulden post-retirement debts;
• fällige Schulden debts due;
• gerichtlich festgestellte Schulden debts of record, judgment debts, debts owed under court orders;
• nicht zum Gewerbebetrieb gehörige Schulden non-business debts;
• gemeinschaftliche Schulden (Ehepaar) community debts;
• gesamtschuldnerische Schulden joint and several debts;
• gestundete Schulden deferred liabilities;
• vor Fälligkeit gezahlte Schulden dues paid in advance;
• haushohe Schulden vast debts;
• laufende Schulden current (running) debts;
• öffentliche Schulden government debt;
• persönliche (private) Schulden (Gesellschafter) private (individual) debts;
• riesige Schulden staggering debts;
• kurzfristig rückzahlbare Schulden quick liabilities;
• unbezahlbare Schulden insolvable debts;
• uneinbringliche Schulden irrecoverable debts;
• ungedeckte Schulden unsecured debts;
• unverzinsliche Schulden passive debts;
• zweifelhafte Schulden doubtful debts (Br.), bad debts (US);
• Schulden einer Aktiengesellschaft corporation debts (US);
• Schulden einer Firma partnership (company) debts;
• Schulden von Gebietskörperschaften local debts;
• Schulden des Gemeinschuldners bankrupt’s debts;
• Schulden der öffentlichen Hand National Debt (Br.), public debt (US);
• Schulden aus einer Pflichtteilsvereinbarung portion debts;
• Schulden aufgrund eines Treuhandverhältnisses fiduciary debts;
• Schulden vor der Währungsreform prestabilization debts;
• Schulden abbauen to reduce debts;
• seine Schulden abbezahlen to pay off one’s debts;
• Schulden abdecken to cover debts;
• zweifelhafte Schulden abschreiben to write off doubtful (Br.) (bad, US) debts;
• Schulden abtragen (abzahlen) to wipe (pay) off debts;
• Schulden anerkennen to acknowledge liablilites;
• Schulden anhäufen to pile up debts;
• Schulden annullieren to wipe off debts;
• Schulden aufnehmen to contract debts, to borrow;
• seine Schulden begleichen to meet (settle, discharge) one’s debts;
• alle Schulden begleichen to pay one’s debts down the line (all that is owing);
• alte Schulden begleichen to pay off old scores;
• Schulden beitreiben to recover debts;
• sich mit Schulden belasten to encumber o. s. with (involve o. s. in) debts;
• jds. Schulden bezahlen to clear s. o. of debts;
• seine Schulden bezahlen to pay (settle) one’s debts, to discharge one’s liabilities, to get clear of debts, to meet one’s engagements, to ante up (US sl.), (Gläubiger befriedigen) to satisfy one’s creditors;
• seine Schulden nicht bezahlen to neglect to pay one’s (default on) debts;
• seine Schulden auf Heller und Pfennig bezahlen to pay twenty shillings in the pound (Br.), to pay one’s debts to the last penny;
• seine Schulden voll bezahlen to discharge one’s liabilities in full;
• Schulden decken (Nachlass) to be solvent;
• j. zur Begleichung seiner Schulden drankriegen to bind s. o. to pay a debt (sl.);
• Schulden eingehen to contract (make) debts;
• Schulden einkassieren to gather in debts;
• Schulden einklagen to take legal proceedings for the recovery of debts;
• Schulden eintreiben to recover (call in, enforce payment of) debts;
• Schulden bei jem. eintreiben to exact payment of a debt from s. o.;
• sich seinen Schulden entziehen to escape one’s liabilities;
• Schulden [teilweise] erlassen to abate debts;
• in Schulden geraten to get (fall, run) into (incur) debts;
• bei jem. in Schulden geraten to run into s. one’s books;
• Schulden haben to have bills, to be indebted (in the red, US coll.);
• hohe Schulden haben to be deep in the books (in debt);
• riesige Schulden haben to be over head and heels in debt;
• überall Schulden haben to be in debt to everybody;
• noch Schulden auf seinem Haus haben to owe for one’s house;
• Schulden hereinbekommen to get in debts;
• sich um die Bezahlung seiner Schulden herumdrücken to evade payment of one’s debts;
• nichts als Schulden hinterlassen to leave nothing but debts;
• Schulden kassieren to gather in debts;
• Schulden anwachsen lassen to pile up debts;
• seine Schulden loswerden to get out of debt;
• Schulden machen to contract (incur, make, run into) debt, to run up a score, to score up debts;
• für die Schulden der Ehefrau aufkommen müssen to be liable for one’s wife’s debts;
• seine Schulden regulieren to settle one’s debts;
• seine Schulden los sein to have got rid of one’s debts;
• bis zum Hals (über beide Ohren) in Schulden stecken to be head over heels in debt, to be up to one’s ears in debt (coll.), to be swamped with debts;
• faule Schulden streichen to credit bad (US) (doubtful, Br.) debts;
• sich in Schulden stürzen to plunge (plump, involve o. s., run) into debt, to outrun the constable;
• Schulden tilgen to redeem (pay off, strike off, discharge) debts;
• Schulden übernehmen to assume debts;
• seine Schulden zurückführen to clear up one’s indebtedness. -
32 schulden
Schulden fpl FIN, GEN, WIWI debt • in Schulden geraten 1. BANK run into debt; 2. GEN run up a debt, get into debt • jmds. Schulden übernehmen GEN take over sb’s debts • ohne Schulden GEN afloat • Schulden anhäufen BANK run up a debt • Schulden begleichen GEN even up • Schulden machen 1. BANK run up a debt, incur debts; 2. GEN get into debt; 3. RW incur debts • Schulden streichen FIN delete a debt • Schulden zurückzahlen WIWI pay off one’s debts* * *v < Geschäft> owe* * *Schulden
debts, liabilities, (Aktivschulden) due from customers, accounts receivable (US), (Dubiose) contingent liabilities, (Passivschulden) due to customers, accounts payable (US), (Schuldenlast) indebtedness;
• frei von Schulden free from debts, (Haus) unencumbered;
• mit Schulden belastet bonded, debted, encumbered with debts;
• nach Abzug der Schulden clear after debts paid;
• ohne Schulden in the black (US coll.), afloat;
• angelaufene Schulden run-up debts;
• antizipative Schulden (Bilanz) accrued liabilities (US);
• aufgelaufene Schulden accumulative debts, backlog of debts;
• aufgenommene Schulden borrowings, debts incurred;
• ausstehende Schulden outstanding debts;
• bedenkliche Schulden staggering debts;
• vor der Masseverteilung zu begleichende Schulden preferential (preferred) debts;
• schon bestehende Schulden pre-existing debts;
• vor Fälligkeit bezahlte Schulden dues paid in advance;
• drückende Schulden pressing (heavy-weighing) debts;
• eingefrorene Schulden frozen debts;
• eingegangene Schulden debts contracted;
• vor Konkurseröffnung eingegangene Schulden debts contracted before bankruptcy;
• als Minderjähriger eingegangene Schulden debts contracted during infancy;
• [nachträglich] eingetriebene Schulden debts recovered;
• nach dem Ausscheiden eines Gesellschafters entstandene Schulden post-retirement debts;
• fällige Schulden debts due;
• gerichtlich festgestellte Schulden debts of record, judgment debts, debts owed under court orders;
• nicht zum Gewerbebetrieb gehörige Schulden non-business debts;
• gemeinschaftliche Schulden (Ehepaar) community debts;
• gesamtschuldnerische Schulden joint and several debts;
• gestundete Schulden deferred liabilities;
• vor Fälligkeit gezahlte Schulden dues paid in advance;
• haushohe Schulden vast debts;
• laufende Schulden current (running) debts;
• öffentliche Schulden government debt;
• persönliche (private) Schulden (Gesellschafter) private (individual) debts;
• riesige Schulden staggering debts;
• kurzfristig rückzahlbare Schulden quick liabilities;
• unbezahlbare Schulden insolvable debts;
• uneinbringliche Schulden irrecoverable debts;
• ungedeckte Schulden unsecured debts;
• unverzinsliche Schulden passive debts;
• zweifelhafte Schulden doubtful debts (Br.), bad debts (US);
• Schulden einer Aktiengesellschaft corporation debts (US);
• Schulden einer Firma partnership (company) debts;
• Schulden von Gebietskörperschaften local debts;
• Schulden des Gemeinschuldners bankrupt’s debts;
• Schulden der öffentlichen Hand National Debt (Br.), public debt (US);
• Schulden aus einer Pflichtteilsvereinbarung portion debts;
• Schulden aufgrund eines Treuhandverhältnisses fiduciary debts;
• Schulden vor der Währungsreform prestabilization debts;
• Schulden abbauen to reduce debts;
• seine Schulden abbezahlen to pay off one’s debts;
• Schulden abdecken to cover debts;
• zweifelhafte Schulden abschreiben to write off doubtful (Br.) (bad, US) debts;
• Schulden abtragen (abzahlen) to wipe (pay) off debts;
• Schulden anerkennen to acknowledge liablilites;
• Schulden anhäufen to pile up debts;
• Schulden annullieren to wipe off debts;
• Schulden aufnehmen to contract debts, to borrow;
• seine Schulden begleichen to meet (settle, discharge) one’s debts;
• alle Schulden begleichen to pay one’s debts down the line (all that is owing);
• alte Schulden begleichen to pay off old scores;
• Schulden beitreiben to recover debts;
• sich mit Schulden belasten to encumber o. s. with (involve o. s. in) debts;
• jds. Schulden bezahlen to clear s. o. of debts;
• seine Schulden bezahlen to pay (settle) one’s debts, to discharge one’s liabilities, to get clear of debts, to meet one’s engagements, to ante up (US sl.), (Gläubiger befriedigen) to satisfy one’s creditors;
• seine Schulden nicht bezahlen to neglect to pay one’s (default on) debts;
• seine Schulden auf Heller und Pfennig bezahlen to pay twenty shillings in the pound (Br.), to pay one’s debts to the last penny;
• seine Schulden voll bezahlen to discharge one’s liabilities in full;
• Schulden decken (Nachlass) to be solvent;
• j. zur Begleichung seiner Schulden drankriegen to bind s. o. to pay a debt (sl.);
• Schulden eingehen to contract (make) debts;
• Schulden einkassieren to gather in debts;
• Schulden einklagen to take legal proceedings for the recovery of debts;
• Schulden eintreiben to recover (call in, enforce payment of) debts;
• Schulden bei jem. eintreiben to exact payment of a debt from s. o.;
• sich seinen Schulden entziehen to escape one’s liabilities;
• Schulden [teilweise] erlassen to abate debts;
• in Schulden geraten to get (fall, run) into (incur) debts;
• bei jem. in Schulden geraten to run into s. one’s books;
• Schulden haben to have bills, to be indebted (in the red, US coll.);
• hohe Schulden haben to be deep in the books (in debt);
• riesige Schulden haben to be over head and heels in debt;
• überall Schulden haben to be in debt to everybody;
• noch Schulden auf seinem Haus haben to owe for one’s house;
• Schulden hereinbekommen to get in debts;
• sich um die Bezahlung seiner Schulden herumdrücken to evade payment of one’s debts;
• nichts als Schulden hinterlassen to leave nothing but debts;
• Schulden kassieren to gather in debts;
• Schulden anwachsen lassen to pile up debts;
• seine Schulden loswerden to get out of debt;
• Schulden machen to contract (incur, make, run into) debt, to run up a score, to score up debts;
• für die Schulden der Ehefrau aufkommen müssen to be liable for one’s wife’s debts;
• seine Schulden regulieren to settle one’s debts;
• seine Schulden los sein to have got rid of one’s debts;
• bis zum Hals (über beide Ohren) in Schulden stecken to be head over heels in debt, to be up to one’s ears in debt (coll.), to be swamped with debts;
• faule Schulden streichen to credit bad (US) (doubtful, Br.) debts;
• sich in Schulden stürzen to plunge (plump, involve o. s., run) into debt, to outrun the constable;
• Schulden tilgen to redeem (pay off, strike off, discharge) debts;
• Schulden übernehmen to assume debts;
• seine Schulden zurückführen to clear up one’s indebtedness. -
33 Zweck
Zweck m 1. GEN aim, purpose; 2. MGT goal, objective • einem Zweck dienen GEN serve a purpose • zu diesem Zweck GEN ad hoc* * *m 1. < Geschäft> aim, purpose; 2. < Mgmnt> goal, objective ■ einem Zweck dienen < Geschäft> serve a purpose ■ zu diesem Zweck < Geschäft> ad hoc* * *Zweck
purpose, view, (Bestimmung) intended use, (Ziel) object[ive], aim, end, goal;
• für wohltätige Zwecke for charitable causes, for a charitable object, for [the benefit of] charity;
• nur für öffentliche Zwecke vorgesehen exclusively for public purposes;
• zu einem bestimmten Zweck of set purpose;
• zu betrügerischen Zwecken for fraudulent purposes;
• zu gewerblichen Zwecken for commercial (industrial) purposes;
• steuerlich begünstigter Zweck tax-favo(u)red purpose;
• gemeinnütziger Zweck public purpose;
• landwirtschaftliche Zwecke farming purposes;
• mildtätiger Zweck charitable purpose;
• öffentlicher Zweck governmental purpose;
• produktive Zwecke productive purposes;
• wohltätige Zwecke benevolent purposes;
• Zweck einer Gesellschaft object of a company;
• sein Vermögen für wohltätige Zwecke bestimmen to leave one’s money to charity;
• privaten Zwecken dienen to serve some private ends;
• zweierlei Zwecken dienen to perform a double service, to serve two purposes;
• seinem Zweck entfremden to estrange;
• Zweck erfüllen to serve the purpose;
• für eigene Zwecke missbrauchen to divert for one’s own use;
• für wohltätige Zwecke stiften to put one’s hand in one’s pocket;
• für einen nützlichen Zweck verwenden to press into a useful purpose;
• für einen bestimmten Zweck vorsehen to appropriate, (Gelder) to earmark;
• Geldmittel unerlaubten Zwecken zuführen to misappropriate funds;
• Zweckabgabe special rate;
• Zweckbau functional building;
• Zweckbauten special purpose buildings;
• Zweckbestätigung letter of charge (Br.). -
34 Leben
I v/i1. (am Leben sein) live; (nicht tot sein) be alive; man lebt nur einmal you only have one life to live, you only live once; lebt er noch? is he still alive?; er wird nicht mehr lange leben he hasn’t got much longer to live, his days are numbered; so wahr ich lebe! I swear it; lebst du noch? umg., hum., iro. well, hello stranger; ich habe alles, was ich zum Leben brauche I have all I need to keep body and soul together; wir leben nicht mehr im 19. Jahrhundert iro. this isn’t the 19th century(, you know); wie gehts? - man lebt ( so eben) umg. how are things? - surviving2. eine bestimmte Lebensweise haben: leben von (Nahrung) live on ( oder off); (Tätigkeit etc.) live from ( oder off), make a living with ( oder by + Ger.), (Verdienst, Rente) live on; vegetarisch leben be a vegetarian; makrobiotisch leben live on macrobiotic food(s); gesund / ungesund leben lead a healthy / an unhealthy life; in gesunden/ungesunden Verhältnissen: live in healthy / unhealthy conditions; sie leben ganz gut they don’t do too badly (for themselves); nach einem Grundsatz leben live in accordance with a principle, stick to a principle; leben und leben lassen live and let live; sie lebt nur für ihre Kunst she only lives for her art3. (wohnen) live; wie lange leben Sie schon hier? how long have you been living here?; ich träume davon, in Neuseeland zu leben my dream is to (go and) live in New Zealand4. fig., Andenken etc.: live on; die Statue lebt the statue is very ( oder so) lifelike; das Stück lebt nicht there’s no life in the play5. es lebe...! three cheers for...!; es lebe der König / die Königin! long live the King / Queen!; leben Sie wohl farewell; Tag1 4 etc.6. unpers.: es lebt sich ganz angenehm / bequem etc. life’s quite pleasant / comfortable etc.; hier lebt es sich gut it’s not a bad life here, life’s not bad hereII v/t: ein angenehmes / bequemes etc. Leben leben lead a pleasant / comfortable etc. life, have a pleasant / comfortable ( oder an easy) etc. lifestyle; sein Leben noch einmal leben live one’s life (over) again; sein eigenes Leben leben lead an independent life, go one’s own way; seinen Glauben leben geh. live according to one’s faith ( oder beliefs)* * *das Lebenexistence; life; lifetime* * *Le|ben ['leːbn]nt -s, -1) lifedas Lében — life
am Lében sein/bleiben — to be/stay alive
das Lében als Milchmann — life as a milkman, a milkman's life
das Lében Hemingways — Hemingway's life, the life of Hemingway
haben — to have one's life ahead of or in front of or before/behind one
solange ich am Lében bin — as long as I live
sich des Lébens freuen, das or sein Lében genießen — to enjoy life
das or sein Lében verlieren — to lose one's life
jdm das Lében retten — to save sb's life
es geht um Lében und Tod, es ist eine Sache auf Lében und Tod — it's a matter of life and death
wenn dir dein Lében lieb ist — if you value your life
ein glückliches etc Lében führen — to lead a happy etc life
mit dem Lében davonkommen — to escape with one's life
mit dem Lében spielen, sein Lében aufs Spiel setzen — to take one's life in one's hands, to dice with death
mit dem Lében abschließen — to prepare for death
seinem Lében ein Ende machen or bereiten — to put an end to one's life
zu neuem Lében verhelfen — to breathe new life into sth, to revitalize sth
etw ins Lében rufen — to bring sth into being
or befördern (inf) — to kill sb, to take sb's life, to take care of sb (inf); (bei Hinrichtung auch) to put sb to death
seines Lébens nicht mehr sicher sein — to fear for one's life
ums Lében kommen — to die, to lose one's life
sein Lében lassen (müssen) — to lose one's life
jdn am Lében lassen — to spare sb's life
um sein Lében laufen or rennen — to run for one's life or for dear life
das Lében nehmen — to take one's (own) life
jdn wieder ins Lében zurückrufen — to bring sb back to life; Bewusstlosen to revive sb, to bring sb round (Brit) or around (US)
was ist das für ein Lében? — what kind of (a) life is that?
der Mann/die Frau meines Lébens — my ideal man/woman
etw für sein Lében gern tun — to love doing sth, to be mad about doing sth (inf)
etw für sein Lében gern essen/trinken — to be mad about sth (inf), to love sth
jdn künstlich am Lében erhalten — to keep sb alive artificially
ein Lében in Frieden/in Armut etc — a life of peace/poverty etc
er hat es nie leicht gehabt im Lében — he has never had an easy life
ein Lében lang — one's whole life (long)
zum ersten Mal or das erste Mal im Lében — for the first time in one's life
ich habe noch nie im or in meinem Lében geraucht — I have never smoked (in) all my life or in my whole life
nie im Lében! — never!
sich durchs Lében schlagen — to struggle through (life)
ins Lében treten — to go out into the world
im Lében stehen — to have some standing in the world
ein Roman, den das Lében schrieb — a novel of real life
ein Film nach dem Lében — a film from real life
das Lében geht weiter — life goes on
unser Lében währet siebenzig Jahr... (Bibl) — the days of our years are three score years and ten (Bibl)
2) (= Betriebsamkeit) lifeauf dem Markt herrscht reges Lében — the market is a hive of activity
in dieser Stadt ist wenigstens Lében — at least there is some life in this town
bringen (inf) — to liven or brighten sth up
voller Lében stecken — to be full of life
es war überhaupt kein Lében in seinem Vortrag — there wasn't a spark of life in his lecture
See:→ Bude* * *1) (living and not dead: Queen Victoria was still alive in 1900.) alive2) ((a way of) life: an uneventful existence.) existence3) (to stay alive; to continue to live: It is possible to exist on bread and water.) exist4) (the quality belonging to plants and animals which distinguishes them from rocks, minerals etc and things which are dead: Doctors are fighting to save the child's life.) life5) (the period between birth and death: He had a long and happy life.) life6) (liveliness: She was full of life and energy.) life7) (a manner of living: She lived a life of ease and idleness.) life8) (the period during which any particular state exists: He had many different jobs during his working life.) life9) (living things: It is now believed that there may be life on Mars; animal life.) life10) (to have life; to be alive: This poison is dangerous to everything that lives.) live11) (to pass (one's life): He lived a life of luxury; She lives in fear of being attacked.) live* * *Le·ben<-s, ->[ˈle:bn̩]nt1. (Lebendigsein) lifeetw mit dem [o seinem] \Leben bezahlen (geh) to pay for sth with one's lifeam \Leben bleiben/sein to remain [or stay]/be alivesolange er am Leben ist, wird das Haus nicht verkauft as long as he lives the house won't be soldjdn ums \Leben bringen (geh) to take sb's lifemit dem \Leben davonkommen to escape with one's lifejdn [künstlich] am \Leben erhalten to keep sb alive [artificially][bei etw dat/während einer S. gen] ums \Leben kommen to die [in sth/during sth], to lose one's life [in sth/during sth]jdn das \Leben kosten (geh) to cost sb his/her lifesein \Leben [für jdn/etw] lassen (geh) to give one's life [for sb/sth]jdn am \Leben lassen to let sb liveum sein \Leben laufen [o rennen] to run for one's lifejdm das \Leben schenken (geh: jdn gebären) to give birth to sb; (jdn am Leben lassen) to let sb livemit seinem \Leben spielen to put one's life at riskjdn ins \Leben zurückrufen to revive sb2. (Existieren) lifedas ewige \Leben eternal lifedas \Leben geht weiter life goes onsein \Leben genießen/verpfuschen to enjoy/ruin one's lifeam \Leben hängen to love lifedas [o sein] \Leben hinter sich dat haben to have one's life behind one, to have had one's innings famnie im \Leben [o im \Leben nicht] neverjdm/sich das \Leben schwer machen to make life difficult for sb/oneselfso ist das \Leben [eben] that's life, such is lifezeit jds \Lebens as long as sb livesich war zeit meines \Lebens noch nie beim Arzt I have never consulted a doctor in all my life3. (Alltag, Lebensweise) lifeein \Leben in Armut/im Luxus a life of poverty/luxuryein geruhsames/hektisches \Leben führen to lead a quiet/hectic lifedas \Leben Picassos Picasso's life, the life of Picassodas süße \Leben the life of Riley famdas tägliche \Leben everyday lifedas wirkliche \Leben real lifedas \Leben zu zweit life as a couple4. (Lebewesen) lifees gibt kein \Leben auf jenem Planeten there's no life on that planetetw ins \Leben rufen to found [or establish] sthdas öffentliche \Leben public lifeeine Figur [o Person] des öffentlichen \Lebens a public figure6. (Lebhaftigkeit) lifeder Roman ist ohne \Leben there is no life in the novelvoller \Leben sein to be full of life7. (Lebensinhalt) lifeihr Garten war ihr \Leben her garden was her life8.▶ seines \Lebens nicht mehr froh werden to have a rotten life▶ aus dem Leben gegriffen sein to be a slice of life▶ es geht um [o ist eine Sache auf] \Leben und Tod it's a matter of life and death▶ etw für sein \Leben gern tun to love doing sthich esse für mein \Leben gern Schokolade I love chocolateich würde für mein \Leben gern verreisen I'd love to travel▶ jdm das \Leben zur Hölle machen to make sb's life hell▶ wenn dir dein \Leben lieb ist if your life means sth to you▶ das nackte \Leben retten [o mit dem nackten \Leben davonkommen] to barely escape with one's life▶ ein Roman den/ein Stück das das \Leben schrieb a novel/a play of real life▶ jds \Leben steht auf dem Spiel sb's life is at risk▶ jdm nach dem \Leben trachten to be out to kill sb* * *das; Lebens, Leben1) lifeam Leben sein/bleiben — be/stay alive
seines Lebens nicht [mehr] sicher sein — not be safe [any more]
etwas für sein Leben gern essen/tun — love something/doing something
mit dem Leben davonkommen/das nackte Leben retten — escape/barely escape with one's life
ein/sein [ganzes] Leben lang — one's whole life long
noch nie im Leben/zum erstenmal im Leben — never in/for the first time in one's life
mit beiden Beinen od. Füßen im Leben stehen — have one's feet firmly on the ground
nie im Leben, im Leben nicht! — (ugs.) not on your life! (coll.); never in your life! (coll.)
so ist das Leben — such is life; that's the way things go
die Musik ist ihr Leben — music is her [whole] life
* * *so ist das Leben (nun einmal) that’s life, such is life; umg that’s the way the cookie crumbles;am Leben sein be alive;am Leben bleiben stay alive, survive;mit dem Leben davonkommen survive, escape;am Leben erhalten keep alive;er hängt am Leben he really enjoys life, Todkranker: he’s not ready to die yet;sein Leben teuer verkaufen sell one’s life dearly;jemandem das Leben schenken spare sb’s life;einem Kind das Leben schenken geh bring a child into the world;Leben spendend geh life-giving;Leben zerstörend geh life-destroying;sich (dat)das Leben nehmen take one’s (own) life;setzen put an end to one’s life;ums Leben kommen be killed;es geht um Leben und Tod it’s a matter of life and death;rennen run for dear life2. (Lebenszeit) life(time);das Leben vor/hinter sich (dat)haben have one’s whole life ahead of one/have done with life;mein ganzes Leben (lang) all my life;das Geschäft meines/seines etcLebens the best deal I have/he has etc ever done, the deal of a lifetimedas Leben in Australien life in Australia;ein Leben in Armut/im Überfluss a life of poverty/luxury;das einfache Leben the simple life;das süße Leben la dolce vita;das Leben genießen enjoy life;das Leben ist schon schwer it’s a hard life;jemandem das Leben sauer machen make sb’s life a misery;sich mühsam durchs Leben schlagen have a hard struggle through life;das Stück ist aus dem Leben gegriffen the play is a slice of life;ein Stück nach dem Leben a play taken from real life, a slice of life4. (Lebenskraft, Lebendigkeit) life, vitality; (geschäftiges Treiben) activity, bustle; im Gesichtsausdruck: animation;Leben in eine Sache bringen put some life into sth;Leben in die Bude bringen umg liven things up;das Stück hat kein Leben the play lacks vitality, there’s no life in the play;5. (Lebensbeschreibung) life, biography;Leben des Galilei Titel: The Life of Galileo;aus seinem Leben erzählen recount stories from one’s life;Leben und Werk großer Künstler the lives and works of great artists6. (Geschehen) life;das wirtschaftliche/kulturelle Leben einer Stadt the business/cultural life of a town;im öffentlichen Leben stehen be active in public life7. (Lebewesen pl) life;auf dem Mond ist kein Leben there’s no life on the moon8. in Wendungen:etwas für sein Leben gern tun love doing sth;ich würde für mein Leben gern dorthin fahren I’d give anything to go there, I’d love to go there;je im Leben ever;ins Leben rufen call into being, start (up);ins Leben treten step into the big, wide world;wie das Leben so spielt life is full of surprises;nicht ums Leben möchte ich das: not for anything (in the world); → abschließen B 2, blühend, erwecken 2, ewig A, froh, lassen C 6; nackt, passieren B, trachten etc* * *das; Lebens, Leben1) lifesich (Dat.) das Leben nehmen — take one's [own] life
am Leben sein/bleiben — be/stay alive
seines Lebens nicht [mehr] sicher sein — not be safe [any more]
etwas für sein Leben gern essen/tun — love something/doing something
mit dem Leben davonkommen/das nackte Leben retten — escape/barely escape with one's life
ein/sein [ganzes] Leben lang — one's whole life long
noch nie im Leben/zum erstenmal im Leben — never in/for the first time in one's life
mit beiden Beinen od. Füßen im Leben stehen — have one's feet firmly on the ground
nie im Leben, im Leben nicht! — (ugs.) not on your life! (coll.); never in your life! (coll.)
so ist das Leben — such is life; that's the way things go
die Musik ist ihr Leben — music is her [whole] life
* * *existence n.life n.(§ pl.: lives)lifetime n.livings n. -
35 Schuldverschreibung
f FIN., WIRTS. debenture bond, debt certificate, bes. Brit. loan stock* * *die Schuldverschreibungdebenture; mortgage bond; debenture certificate* * *Schụld|ver|schrei|bungf (FIN)debenture bond* * *Schuld·ver·schrei·bungf FIN debenture bond\Schuldverschreibungen werden lebhaft gehandelt debentures are enjoying a brisk tradeöffentliche \Schuldverschreibung bond issued by a public authoritystaatliche \Schuldverschreibungen public [or government] bonds\Schuldverschreibungen der öffentlichen Hand public securities pl\Schuldverschreibungen privater Unternehmen corporate bonds\Schuldverschreibung auf den Inhaber bearer bond* * * -
36 Verhandlung
f* * *die Verhandlung(Besprechung) parley; conference;(Gerichtsverhandlung) hearing; trial; proceedings;(Geschäftsverhandlung) negotiation; negotiations* * *Ver|hạnd|lungf1) negotiations pl; (= das Verhandeln) negotiationmit jdm in Verhandlung(en) stehen — to be negotiating with sb, to be engaged in negotiations with sb
2) (JUR) hearing; (= Strafverhandlung) trial* * *Ver·hand·lungf\Verhandlungen [mit jdm] aufnehmen, [mit jdm] in \Verhandlungen treten to enter into negotiations [with sb]in \Verhandlungen [mit jdm] stehen to be engaged in negotiations [or to be negotiating] [with sb]abgesonderte \Verhandlung separate negotiations plerneute \Verhandlung retrialgerichtliche \Verhandlung court hearingnicht streitige \Verhandlung uncontested case, non-contentious hearingöffentliche \Verhandlung hearing in open court, public trial* * *1)mit jemandem in Verhandlung stehen — be negotiating with somebody; be [involved or engaged] in negotiations pl. with somebody
* * *1. negotiations pl;in Verhandlungen eintreten enter into negotiationszur Verhandlung kommen come up (for trial)* * *1)mit jemandem in Verhandlung stehen — be negotiating with somebody; be [involved or engaged] in negotiations pl. with somebody
* * *f.negotiation n.trial (court of law) n. -
37 Druckschrift
Druckschrift
printed matter, print [hand], printscript, publication, (Druckbuchstaben) block letters;
• entgegengehaltene Druckschrift (Patent) citation;
• öffentliche Druckschrift (Patentrecht) printed publication;
• Adresse in Druckschrift schreiben to print an address. -
38 bei Vergabe von Aufträgen
bei Vergabe von Aufträgen
when ordering;
• Ihrer Aufträge gewärtig awaiting your orders;
• mit Aufträgen überhäuft overwhelmed with orders;
• abgewickelte und noch laufende Aufträge orders completed and still in work;
• ausgeführte Aufträge filled orders;
• bedeutende Aufträge heavy orders;
• eingehende Aufträge incoming orders;
• telefonisch erteilte Aufträge orders placed by telephone;
• erwartete Aufträge orders to come;
• gebuchte Aufträge orders on the book;
• hereingenommene Aufträge order intake;
• neue Aufträge reorders, repeat orders;
• öffentliche Aufträge public (government) contracts;
• schriftliche Aufträge orders placed by letter;
• umfangreiche Aufträge heavy orders;
• unerledigte Aufträge unfilled (outstanding) orders, backlog of orders;
• vorliegende Aufträge orders on hand;
• zukünftige Aufträge future orders;
• zurückgehaltene Aufträge reserve orders;
• Aufträge vom Festland Continental orders (Br.);
• Aufträge für langlebige Gebrauchsgüter durable orders;
• Aufträge annehmen to undertake orders;
• jds. Aufträge prompt ausführen to give one’s best attention to s. one’s orders;
• große Aufträge bearbeiten to handle large orders;
• sich um Aufträge bemühen to solicit orders;
• Aufträge buchen to write orders;
• Aufträge einholen to canvass orders;
• Aufträgen entgegensehen to await orders;
• jem. seine Aufträge entziehen to withdraw one’s orders from s. o.;
• Aufträge erbitten to call for orders;
• alle Aufträge in der Reihenfolge des Eingangs erledigen to execute (meet) all orders in strict rotation;
• große Aufträge erteilen to order large quantities;
• Aufträge nur zögernd erteilen to go slow on orders;
• Aufträge hereinholen to canvass (solicit) orders;
• Aufträge kassieren to scoop up orders;
• Aufträge sammeln to call for (canvass, collect) orders;
• Aufträge im größeren Ausmaß produktionsmäßig vergeben to farm out orders for many products;
• Aufträge verlagern to shift orders;
• Aufträge zurückziehen to shorten commitments.Business german-english dictionary > bei Vergabe von Aufträgen
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Öffentliche Hand — ist der Sammelbegriff für den gesamten öffentlichen Sektor, insbesondere die haushaltsorientierten Gebietskörperschaften (Bund, Länder, Gemeindeverbände, Gemeinden) sowie Anstalten und Körperschaften des öffentlichen Rechts, die mit Steuer und… … Deutsch Wikipedia
öffentliche Hand — Staatsfinanzen; Staatshaushalt; Staatssäckel (umgangssprachlich); Kasse; Staatsetat; Staatskasse; Fiskus; Bürokratie; Administration; Verwaltung; … Universal-Lexikon
öffentliche Hand — Bezeichnung für ⇡ Körperschaften des öffentlichen Rechts, v.a. im Zusammenhang mit ihrer Tätigkeit als Unternehmer (⇡ öffentliche Unternehmen) oder im Hinblick auf ihr Vermögen (⇡ Fiskus) … Lexikon der Economics
Die öffentliche Hand — Als »öffentliche Hand« bezeichnet man den Staat, die Gemeinden oder vergleichbare Institutionen, die Steuergelder und öffentliches Vermögen verwalten: Allgemein wurde erwartet, dass die öffentliche Hand zur Konjunkturbelebung verstärkt Aufträge … Universal-Lexikon
Konjunkturrat für die öffentliche Hand — Konjunktur|rat für die öffentliche Hand, nach § 18 Stabilitätsgesetz 1967 eingeführtes Gremium, das die zur Erreichung der konjunkturpolitischen Ziele erforderlichen Maßnahmen sowie die Möglichkeiten zur Deckung des Kreditbedarfs der… … Universal-Lexikon
öffentliche Unternehmen — öffentliche Betriebe, Staatsunternehmen, Wirtschaftsbetriebe der öffentlichen Hand. I. Begriff:1. Organisatorisch abgrenzbarer Leistungsbereich im Sinn einer Wirtschaftseinheit, deren Träger vollständig – bei Kapitalgesellschaften mehrheitlich –… … Lexikon der Economics
Öffentliche Versicherer — sind Versicherungsunternehmen, die im Besitz der öffentlichen Hand sind. Dieser Artikel oder Absatz stellt die Situation in Deutschland dar. Hilf mit, die Situation in anderen Ländern zu schildern. In Deutschland gibt es 12 Öffentliche… … Deutsch Wikipedia
Hand — Pranke (derb); Greifhand; Kralle (umgangssprachlich); Flosse (umgangssprachlich); Pfote (derb) * * * Hand [hant], die; , Hände [ hɛndə]: unterster Teil des Armes bei Menschen [und Affen], der mit fünf Fingern ausgestattet ist und besonders die… … Universal-Lexikon
Öffentliche Betriebe und Verwaltungen — Betriebswirtschaftlich relevante Wirtschaftseinheiten in einer Marktwirtschaft. Bei zentral geleiteter Ordnung entfallen Unternehmen. Öffentliche Betriebe und Verwaltungen sind eigenständige, entweder privatrechtlich oder öffentlich rechtlich… … Deutsch Wikipedia
Öffentliche Schule — Eine öffentliche Schule in Deutschland Eine öffentliche Schule ist eine Schule, die in der Trägerschaft der öffentlichen Hand ist. Im Gegensatz zu einer Privatschule wird sie komplett vom Staat geleitet und meistens aus Steuermitteln finanziert.… … Deutsch Wikipedia
Öffentliche Bürgschaft — Öffentliche Bürgschaften sind Bürgschaften der Gebietskörperschaften (Bund, Bundesländer, Gemeinden), der von diesen getragenen Anstalten oder Körperschaften des öffentlichen Rechts oder staatlich rückverbürgter Bürgschaftsbanken. Die… … Deutsch Wikipedia