-
101 pezzo
m piecedi motore partda/per un pezzo for a long timedue pezzi bikinipezzo di ricambio spare (part)fig pezzo grosso big shotandare in pezzi break into piecesin pezzi da centomila lire in denominations of one hundred thousand lira* * *pezzo s.m.1 piece, bit; ( parte) part: un pezzo di pane, a piece (o bit) of bread; da quella finestra si vede un pezzo di mare, you can see a bit of the sea from that window; facemmo insieme un bel pezzo di strada, we went a good way together; abito in quella strada, un bel pezzo dopo il distributore, I live down that road, quite a way after the petrol pump; il primo pezzo di autostrada è a due corsie, the first stretch of motorway is two-lane; lesse un pezzo del suo discorso, he read part of his speech; un pezzo di terreno, a plot; un pezzo di sapone, a bar (o cake) of soap; un pezzo di carne, a piece (o bit) of meat: un pezzo vicino all'osso, a cut near the bone; un pezzo di carta, a piece of paper: i trattati sono solo pezzi di carta, treaties are just pieces of paper // a, in pezzi, in, to pieces; ( in mille pezzi) in smithereens: questo vecchio edificio cade a pezzi, this old building is falling to pieces; il vaso cadde e andò in pezzi, the vase fell and broke to pieces; è andato in mille pezzi, it was smashed into smithereens // essere in, a pezzi, to be in pieces: i suoi nervi erano a pezzi, his nerves were in shreds; alla fine della giornata sono a pezzi, I am whacked at the end of the day; fare a pezzi qlco., to break (o to pull) to pieces; ( squartare, dilaniare) to tear to pieces: la bambina ha fatto a pezzi la sua bambola nuova, the child has broken (o torn) her new doll to pieces // pezzo per pezzo, bit by bit: smontare qlco. pezzo per pezzo, to dismantle sthg. bit by bit // a pezzi e bocconi, ( a piccole parti) piecemeal: l'ho scritto a pezzi e bocconi, I wrote it piecemeal2 (esemplare, elemento singolo di un complesso) piece: i più bei pezzi della sua collezione, the finest pieces in his collection; un servizio da tè di venti pezzi, a tea service of twenty pieces; ha ammobiliato la sua casa con dei bellissimi pezzi dell'800, she has furnished her home with some very fine nineteenth-century pieces; un pezzo d'antiquariato, an antique; un pezzo da collezionista, a collector's piece; un pezzo da museo, a museum piece: la tua macchina da scrivere è un pezzo da museo, your typewriter is a museum piece; quell'insegnante è proprio un pezzo da museo, that teacher is a real old fogey; li vende a dieci euro il pezzo, he sells them at ten euros each (o a piece) // un pezzo grosso, a bigwig (o a big shot o a big noise); ( famoso) VIP; ( nell'esercito) brass hat (o top brass): un pezzo grosso dell'industria, a bigwig (o a big shot) in industry // un bel pezzo di donna, di uomo, a fine figure of a woman, man // che pezzo di stupido!, what an ass! (o what a fool!) // tutto d'un pezzo, all of a (o one) piece: uomo tutto d'un pezzo, (fig.) man of sterling character3 ( moneta) coin, piece; ( banconota) note: un pezzo da due euro, a two euro coin; un pezzo da cento euro, a one hundred euro note4 (mecc.) piece, part: pezzo di ricambio, spare part; pezzo fucinato, forging; pezzo fuso, casting; pezzo grezzo, blank; pezzo in lavorazione, workpiece; pezzo lavorato, machined part (o piece); pezzo stampato a caldo, drop forging; pezzo stampato a freddo, cold stamping; centrare il pezzo da lavorare, to centre a piece of work5 (mil.) piece, gun: pezzo da campagna, fieldpiece; pezzo di artiglieria, piece of ordnance (o artillery); una batteria di sei pezzi, a six-piece battery; caricare il pezzo, to load the gun6 ( musica) piece: suonava un pezzo di Rossini, he was playing a piece by Rossini // pezzo forte, strong point: i drammi di Shakespeare sono il suo pezzo forte, Shakespeare's tragedies are his strong point; la toccata e fuga in re minore è il suo pezzo forte, the toccata and fugue in D minor is his pièce de résistance7 ( articolo di giornale) newspaper article: ho letto il tuo pezzo sulla droga, I've read your piece on drugs8 ( di tempo) quite a long time, quite a while: non lo vedo da un pezzo, I haven't seen him for quite a long time; lo aspettai per un bel pezzo e poi me ne andai, I waited for him quite a while, then I went away; ci metteremo un ( bel) pezzo a finire questo lavoro, it will take us quite a (long) time to finish this job.* * *['pɛttso]sostantivo maschile1) (parte, porzione) piece, bitun pezzo di pane — a piece o bit of bread
un pezzo di carta — a piece o slip of paper
un pezzo di terreno — a piece o plot o patch of land
due -i di torta — two pieces o slices of cake
un pezzo di ferro, legno — a piece of iron, wood
un pezzo di sapone — a cake o bar of soap
tagliare qcs. a o in -i to chop sth. to pieces; rompere qcs. in (mille) -i to break sth. into (a thousand) pieces, to smash sth. to pieces o bits; cadere a o in -i to fall apart o to pieces; fare a -i (rompere) to break [sth.] into pieces [ oggetto]; fig. (criticare) to take o tear [sth.] apart [libro, film]; fare a -i qcn. — fig. to tear sb. to pieces
2) (in macelleria) cut3) (elemento di assemblaggio) part4) (unità, elemento) piece, itemvenduto al pezzo — sold separately o individually
costano 5 euro al pezzo — they cost 5 euros apiece o a piece o each
5) art. mus. (opera, brano) piece; (di libro) passage6) giorn. piece, (newspaper) article7) (banconota) note; (moneta) pieceè un pezzo che... — it's a long time that...
9) colloq. (riferito a persona)un bel pezzo di ragazza — a nice bit of stuff BE, a piece
che pezzo d'asino! — what an ass o a fool!
•pezzo di bravura — mus. bravura passage
pezzo di carta — colloq. (titolo di studio) = diploma, degree
pezzo forte — pièce de résistance; (di collezione) centre-piece; teatr. speciality act BE, specialty number AE; mus. set piece
pezzo grosso — big shot o noise, bigwig spreg.
pezzo da museo — museum piece (anche scherz.)
••* * *pezzo/'pεttso/sostantivo m.1 (parte, porzione) piece, bit; un pezzo di pane a piece o bit of bread; un pezzo di carta a piece o slip of paper; un pezzo di terreno a piece o plot o patch of land; due -i di torta two pieces o slices of cake; un pezzo di ferro, legno a piece of iron, wood; un pezzo di sapone a cake o bar of soap; in -i in pieces o bits; ho visto un pezzo di spettacolo I saw part of the show; fare un pezzo di strada insieme to travel together for part of the way; è un bel pezzo di strada! it's quite a way! a -i (rotto) [ oggetto] in pieces; fig. [ persona] beat, dead tired; ho la schiena a -i my back is killing me; ho i nervi a -i my nerves are in shreads; tagliare qcs. a o in -i to chop sth. to pieces; rompere qcs. in (mille) -i to break sth. into (a thousand) pieces, to smash sth. to pieces o bits; cadere a o in -i to fall apart o to pieces; fare a -i (rompere) to break [sth.] into pieces [ oggetto]; fig. (criticare) to take o tear [sth.] apart [libro, film]; fare a -i qcn. fig. to tear sb. to pieces2 (in macelleria) cut3 (elemento di assemblaggio) part4 (unità, elemento) piece, item; un puzzle da 500 -i a 500-piece puzzle; (costume a) due -i two-piece swimsuit; venduto al pezzo sold separately o individually; costano 5 euro al pezzo they cost 5 euros apiece o a piece o each6 giorn. piece, (newspaper) article7 (banconota) note; (moneta) piece8 (periodo di tempo) è un pezzo che... it's a long time that...; non lo vedo da un (bel) pezzo I haven't seen him for quite a while9 colloq. (riferito a persona) un bel pezzo di ragazza a nice bit of stuff BE, a piece; un (bel) pezzo d'uomo a hunk; pezzo d'imbecille! you (stupid) idiot! che pezzo d'asino! what an ass o a fool!essere un pezzo di ghiaccio to be an iceberg; essere tutto d'un pezzo to have a sterling character\pezzo d'antiquariato antique; pezzo d'artiglieria piece of artillery; pezzo di bravura mus. bravura passage; pezzo di carta colloq. (titolo di studio) = diploma, degree; pezzo da collezione collector's item; pezzo da esposizione showpiece; pezzo forte pièce de résistance; (di collezione) centre-piece; teatr. speciality act BE, specialty number AE; mus. set piece; pezzo grosso big shot o noise, bigwig spreg.; pezzo da museo museum piece (anche scherz.); pezzo di ricambio spare part. -
102 proprio
(pl -ri) 1. adj own( caratteristico) typical( adatto) propera proprie spese at one's own expense2. adv ( davvero) reallyè proprio lui che me l'ha chiesto he's the one who asked me!è proprio impossibile that is quite impossible3. m ( beni) personal propertylavorare in proprio be self-employed* * *proprio agg.poss. one's (own); of one's own; ( di lui) his (own); ( di lei) her (own); ( di cosa o animale) its (own); ( di loro) their (own): amare la propria famiglia, to love one's family; seguire i propri istinti, to follow one's instincts; morire per il proprio paese, to die for one's country; badare ai fatti propri, to mind one's own business; ognuno ha il proprio modo di pensare, everyone has his (o their) own way of thinking; ciascuno tornerà a casa con i propri mezzi, everyone will find his (o their) own way home; in casa propria uno può fare quello che vuole, one can do as one likes in one's own home (o you can do as you like in your own home); rimettete ogni cosa al proprio posto, put everything back in its place; ciascuno ( di noi) ama i propri figli, we all love our (own) children; tutti hanno guardato al proprio interesse, they all looked after their own interests; è il sogno di tutti avere una casa propria, it's everyone's dream to own his (o their) own house (o to have a house of his o their own) // per conto proprio, on one's own: si è messo per conto proprio, he set up on his own; vogliono starsene per conto proprio, they want to be on their own // di proprio pugno, di propria mano, in one's own hand (writing) // fare di testa propria, to do as one pleases // fare del proprio meglio, to do one's best // amor proprio, self-esteem (o self-respect) // Con uso rafforzativo o enfatico: l'ho visto con i miei propri occhi, I saw it with my own eyes; l'ha preparato con le sue proprie mani, she prepared it with her own hands; ha una teoria sua propria, he has a theory of his own // Sue proprie mani (abbr. SPM), ( sulle buste) personal◆ pron.poss. one's own; ( di lui) his (own); ( di lei) hers, her own; ( di cosa o animale) its own; ( di loro) theirs, their own: anteporre il bene altrui al proprio, to put other people's interests before one's own; poiché ero senza macchina, mi disse di usare la propria, as I hadn't got my car, he offered me his (own); noi ci teniamo le nostre idee; loro si tengano le proprie, we've got our ideas, so let them have theirs (o their own) ∙ Come si nota dagli esempi l'agg. e pron. proprio concorda con il possessore a cui si riferisce.proprio agg.1 ( caratteristico) typical, characteristic; peculiar (to s.o., sthg.): con quell'arroganza che gli è propria, with his typical (o characteristic) arrogance; la ragione è propria dell'uomo, reason is peculiar to man2 ( adatto, appropriato, opportuno) appropriate (to s.o., sthg., to do), fit (for s.o., sthg., to do), fitting (s.o., sthg.), suitable, right (for s.o., sthg., to do); suited (pred.): divertimento proprio alla vecchiaia, pastime suitable for old age; la primavera è la stagione propria alle passeggiate in campagna, spring is the right season for country walks; trovare la definizione propria ad un fenomeno, to find the suitable definition for a phenomenon; ha usato uno stile proprio all'argomento, he used a style suitable (o appropriate) to the subject; questo vestito è proprio all'occasione, this dress is well-suited to the occasion3 ( letterale) exact, literal: il senso proprio di una parola, the exact (o literal) sense of a word // vero e proprio, real (o proper o pure): questo è un vero e proprio furto, it's pure theft; è sfortuna vera e propria, it's pure bad luck; aveva una casa vera e propria tutta per sé, he had a proper (o real) house all to himself4 (mat., gramm.) proper: frazione propria, proper fraction; sottoinsieme proprio, proper subset; (gramm.) nome proprio, proper noun // (fis.) frequenza propria, natural frequency // (astr.) moto proprio, proper motion5 (antiq.) ( decente, conveniente) correct, decent; seemly: ha maniere molto proprie, he has very correct manners◆ s.m.1 one's own: dare a ciascuno il proprio, to give to each his due; rimetterci del proprio, to lose one's own money; vivere del proprio, to have independent means // in proprio: ha una ditta in proprio, he has a business of his own; commerciare, lavorare in proprio, to trade, to work on one's own (account); mettersi in proprio, to set up business on one's own2 (rar.) ( qualità caratteristica) characteristic3 pl. ( parenti, famiglia) relatives, family (sing.): trascorrere il Natale con i propri, to spend Christmas with one's family; aver cura dei propri, to take care of one's own people (o family).proprio avv.1 ( veramente, davvero) really, very; quite: questo vino è proprio buono, this wine is really (o very) good; sei proprio egoista, you're really (o very) selfish; è proprio strano, it's really (o very) strange; è stato proprio bravo, he was really (o very) good; è un lavoro fatto proprio bene, it's a really well done piece of work (o the work is really o very well done); questa volta hai proprio studiato, you really studied this time; è stata proprio una bella serata, it was a really lovely evening; è proprio un bel ragazzo, he's a really good-looking boy; era proprio impossibile andare d'accordo con lui, it was quite (o absolutely) impossible to get on with him; mi sento proprio male, I feel really awful; hai proprio ragione, you're quite (o absolutely) right; dovete proprio andare?, do you really have to go?; sei proprio tu?, is it really you?; era proprio necessario?, was it really necessary?; siete proprio sicuri che abbia detto la verità?, are you quite sure he was telling the truth? // è proprio vero che non ci si può fidare di nessuno, it's a fact that you can't trust anyone2 (in frasi negative, nel significato di affatto) at all: non ho proprio sonno, I'm not tired at all; non ne sapevano proprio nulla, they knew nothing at all; non avevo proprio voglia di uscire, I didn't want to go out at all // non ha proprio un minimo di buon senso, he hasn't the least bit of common sense3 ( con uso rafforzativo o enfatico): sarebbe proprio bella che fosse tutto uno scherzo!, what if it was all a joke?; abbiamo proprio fatto un bell'affare!, we made a fine deal!; è stato proprio un cretino!, he was a real (o a right) idiot!; ci siamo messi proprio in un bel pasticcio!, we got ourselves into a right (old) mess!; se non puoi proprio farne a meno, telefonagli, phone him, if you must (o if you really have to); ''Era proprio lui?'' ''Proprio lui, in persona!'', ''Was it really him?'' ''The man himself!''; ''Non dirmi che l'hai incontrato'' ''Proprio!'', ''Don't tell me you (actually) met him'' ''I did'' (o ''That's what I said!''); ''Vuoi andarci davvero?'' ''Sì, proprio!'', ''Do you really want to go?'' ''Yes, I do''4 ( esattamente) just, exactly, right: proprio adesso, just (o right) now; proprio allora, just then; proprio in quel momento, right at that moment; è andata proprio così, that is exactly what happened; non è andata proprio come avrei voluto, ma..., it didn't go exactly as I would have liked, but...; lavora proprio nell'ufficio di fronte al mio, he works in the office right opposite to mine; il proiettile lo colpì proprio in piena fronte, the bullet hit him right in the forehead; è proprio quello che volevo dirti, that's exactly what I wanted to tell you; è proprio come immaginavo, it's exactly as I imagined; hai scelto proprio il momento meno adatto, you chose exactly the wrong moment; ci siamo visti proprio ieri, we saw each other only (o just) yesterday.* * *['prɔprjo] proprio -pria, -pri, -prie1. agg1) (possessivo) own, (impersonale) one'sper motivi miei propri — for my own o for personal reasons
2)(tipico, caratteristico)
proprio di — peculiar to, characteristic ofè proprio dei mammiferi — it's peculiar to o characteristic of mammals
è un atteggiamento proprio di quel tipo di persona — it's an attitude characteristic o typical of that kind of person
3) (esatto) proper, exact, correctsenso proprio di un termine — exact o proper meaning of a term
4) Gramm2. pron3. smmettersi in proprio Comm — to set up one's own business, set up on one's own
4. avv1) (precisamente) exactly, just2) (veramente) reallyma sei proprio certo? — are you really sure?, are you a hundred per cent certain?
3)non...proprio — not... at allnon voleva proprio farlo — he really didn't want to do it, he didn't want to do it at all
* * *I 1.1) (di lui) his (own); (di lei) her (own); (di cosa o animale) its (own); (loro) their (own) (quando è preceduto da un articolo, quest'ultimo non si traduce)2.vedere qcs. con i -ri occhi — to see sth. with one's own eyes
1) (peculiare)proprio di qcs., qcn. — peculiar to o typical of sth., sb
2) (personale, specifico)chiamare le cose col proprio nome — fig. to speak clearly
4) (autentico)mi sono sentito un vero e proprio stupido! — I felt a proper o real fool!
5) (letterale) literal, exact6) ling. [ nome] proper3.4.non scambiatevi i libri: ognuno usi i -ri — don't swap books: everyone should use their own
sostantivo maschilemettersi in proprio — to set up business on one's own account, to branch out on one's own
lavorare in proprio — to freelance, to be self-employed
II ['prɔprjo]rispondere in proprio di qcs. — (personalmente) to be directly responsible for sth
1) (esattamente) justproprio adesso — just o right now
non proprio — (non precisamente) not quite; (non completamente) not entirely
2) (veramente) reallysei proprio sicuro? — are you really o quite sure?
3) (affatto)4) (con tono di sorpresa, dispetto)mi sei proprio di grande aiuto! — iron. great help you are!
* * *proprio1pl. -ri, - rie /'prɔprjo, ri, rje/v. la nota della voce mio.1 (di lui) his (own); (di lei) her (own); (di cosa o animale) its (own); (loro) their (own) (quando è preceduto da un articolo, quest'ultimo non si traduce); essere padrone del proprio destino to be (the) master of one's fate; vedere qcs. con i -ri occhi to see sth. with one's own eyes; vivere per conto proprio to live on one's own; ammettere i -ri errori to admit one's mistakes2 (rafforzativo) l'ho comprato con i miei -ri soldi I bought it with my own moneyII aggettivo2 (personale, specifico) avere uno stile proprio to have a style of one's own; avere le -e idee to have a mind of one's own; essere sicuro del fatto proprio to be sure of one's ground3 (appropriato) usare un linguaggio proprio to use fitting language; chiamare le cose col proprio nome fig. to speak clearly4 (autentico) è una vera e -a schifezza it's complete and utter rubbish; mi sono sentito un vero e proprio stupido! I felt a proper o real fool!5 (letterale) literal, exact; in senso proprio literally6 ling. [ nome] properfece passare il braccio di lui sotto il proprio she drew his arm through hers; non scambiatevi i libri: ognuno usi i -ri don't swap books: everyone should use their own1 (proprietà personale) rimetterci del proprio to lose one's own money2 in proprio (per conto proprio) mettersi in proprio to set up business on one's own account, to branch out on one's own; lavorare in proprio to freelance, to be self-employed; rispondere in proprio di qcs. (personalmente) to be directly responsible for sth.————————proprio2/'prɔprjo/1 (esattamente) just; è proprio ciò che volevo dire that's just what I wanted to say; ti è proprio di fronte it's right in front of you; stavo per telefonarti proprio I was just about to call you; proprio adesso just o right now; non proprio (non precisamente) not quite; (non completamente) not entirely2 (veramente) really; sei proprio sicuro? are you really o quite sure? un film proprio bello a very good film; devi proprio venire you really must come; se proprio ci tieni if you really like3 (affatto) non vuole proprio ascoltare he just won't listen; non è proprio il mio tipo he's definitely not my type4 (con tono di sorpresa, dispetto) proprio oggi doveva succedere! it had to happen today of all days! mi sei proprio di grande aiuto! iron. great help you are! parli proprio tu! you're a fine one to talk! -
103 come
[kʌm] 1. 2.1) (arrive) [person, day, success] venire; [bus, letter, news, rains, winter] arrivareto come from — (pro)venire da [airport, hospital]
to come into — entrare in [ room]
to come past — [car, person] passare
to come through — [ person] attraversare [town centre, tunnel]; [water, object] entrare da [ window]
to come running — venire correndo o di corsa
to come crashing to the ground — [ structure] crollare, schiantarsi al suolo
the time has come to do — è venuto o arrivato il momento di fare
come summer — in estate, quando verrà l'estate
2) (approach) venire, avvicinarsito come and see, help sb. — venire a vedere, ad aiutare qcn.
to come to sb. for money — venire a chiedere soldi a qcn.
I could see it coming — (of accident) l'ho visto o me lo sono visto arrivare
I've come about — sono venuto per o a proposito di
4) (attend) venireto come to — venire a [meeting, party]
5) (reach)to come (up, down) to — [water, dress, curtain] arrivare (fino) a
6) (happen)how did you come to do? — come hai fatto o sei riuscito a fare?
come to think of it, you're right — a pensarci bene, hai ragione
7) (begin)to come to believe, hate — finire per credere, odiare
8) (originate)to come from — [ person] venire da, essere (origi nario) di [city, country]; [word, legend] venire da [language, country]; [ substance] essere ricavato da [ raw material]; [coins, stamps, product] provenire da [ place]; [smell, sound] (pro)venire da [ place]
to come in — essere disponibile in [sizes, colours]
to come with a radio — [ car] essere dotato di radio
to come with chips — [ food] essere servito con (contorno di) patatine
10) (tackle)to come to — venire a, affrontare [problem, subject]
11) (develop)12) (in time, list, importance)to come after — venire dopo, seguire
to come before — venire prima di, precedere
to come first, last — [ athlete] arrivare (per) primo, (per) ultimo
where did you come? — come sei arrivato o ti sei piazzato?
13) (be due)they got what was coming to them — colloq. hanno avuto quello che si meritavano
when it comes to sth., to doing — quando si tratta di qcs., di fare
15) (have orgasm) colloq. venire3.come, come! — (in warning, reproach) andiamo!
- come at- come by- come in- come off- come on- come out- come to- come up••come again? — colloq. come(, scusa)?
come to that o if it comes to that, you may be right su o per questo, potresti aver ragione; to come as a shock — essere uno shock
* * *1. past tense - came; verb1) (to move etc towards the person speaking or writing, or towards the place being referred to by him: Come here!; Are you coming to the dance?; John has come to see me; Have any letters come for me?) venire, arrivare2) (to become near or close to something in time or space: Christmas is coming soon.) avvicinarsi3) (to happen or be situated: The letter `d' comes between `c' and è' in the alphabet.) venire4) ((often with to) to happen (by accident): How did you come to break your leg?) succedere5) (to arrive at (a certain state etc): What are things coming to? We have come to an agreement.) arrivare6) ((with to) (of numbers, prices etc) to amount (to): The total comes to 51.) essere2. interjection(expressing disapproval, drawing attention etc: Come, come! That was very rude of you!) suvvia!, (ma va!), (andiamo!)- comer- coming
- comeback
- comedown
- come about
- come across
- come along
- come by
- come down
- come into one's own
- come off
- come on
- come out
- come round
- come to
- come to light
- come upon
- come up with
- come what may
- to come* * *come /kʌm/n.(volg.) sperma eiaculato; sborra (volg.).♦ (to) come /kʌm/A v. i.1 arrivare; venire; giungere: The police came, è arrivata (o è giunta) la polizia; Mary hasn't come yet, Mary non è ancora arrivata; The letter came on Friday, la lettera è arrivata venerdì; When will my turn come?, quando verrà il mio turno?; ( I'm) coming!, sto arrivando!; arrivo!; vengo!; Someone's coming, viene (o sta venendo) qualcuno; arriva (o sta arrivando) qualcuno; when the time comes, quando verrà il momento; to come running, arrivare (o venire) di corsa; arrivare correndo; to come by car [on foot], venire (o arrivare) in macchina [a piedi]; Where are you coming from?, da dove vieni (o arrivi)?; We came to a clearing, siamo arrivati a una radura; I've come to the chapter where…, sono arrivato al capitolo in cui…; to come to the door, venire ad aprire (la porta); to come to the surface, venire in superficie; salire in superficie; to come to an agreement, raggiungere (o venire a) un accordo; to come to a conclusion [a decision], giungere (o arrivare) a una conclusione [una decisione]; I'll come to that point in a moment, toccherò questo punto tra un momento; to come at the truth, arrivare alla (o scoprire la) verità; There's still the dessert to come, deve venire ancora il dolce NOTA D'USO: - arrivare-2 venire ( con uno scopo): She came for lunch, è venuta a pranzo; I've come to pick up the trunk, sono venuto a prendere il baule; Come and help me, vieni ad aiutarmi; Come and see for yourself, vieni a vedere tu stesso; I've come to see Martin, sono venuto per vedere Martin; ( anche) sono venuto a trovare Martin; Come sailing with me, vieni in barca a vela con me; I've come about the flat on sale, sono venuto per l'appartamento in vendita; Tom has come for the bike, Tom è venuto a prendere la bici NOTA D'USO: - go to / go and-3 venire; provenire; ( di cosa, anche) derivare, essere ricavato: Where do you come from?, da dove vieni?; di dove sei?; Where does this money come from?, da dove viene questo denaro?; I come from Greece, sono greco; Music was coming from the room, dalla stanza veniva della musica; These sculptures come from the Barnes collection, queste sculture provengono dalla collezione Barnes; to come from a good family, venire da una (o essere di) buona famiglia; «Master» comes from the Latin «magister», «master» deriva dal latino «magister»4 arrivare, giungere (a fare qc., come conclusione); finire per: I have come to believe he is wrong, sono giunto a credere che abbia torto; She came to think of the cat as her own, ha finito per considerare il gatto come suo5 arrivare ( in altezza, lunghezza); salire; scendere: The water came up to here, l'acqua arrivava fin qui; Her hair came down to her waist, i capelli le arrivavano (o scendevano fino) alla vita6 venire ( in un ordine di priorità); arrivare, classificarsi ( in un esame, una gara, ecc.): My children come first, i miei figli vengono prima di tutto; He came second in the exam, nell'esame è arrivato secondo8 accadere; succedere; avvenire: No harm will come to him, non gli succederà niente di male; How did she come to be there? (o How come she was there?), com'è successo che lei si trovasse là?; come mai lei si trovava la?; come what may, accada quel che accada; succeda quello che deve succedere; to take things as they come, prendere le cose come vengono9 (seguito da agg. o part. pass.) diventare; farsi ( ma spesso in ital. corrisponde un verbo specifico): to come alive, animarsi; ravvivarsi; vivacizzarsi; to come loose, allentarsi; ( di porta, ecc.) to come open, aprirsi; to come undone, slacciarsi; sbottonarsi; ( di nodo, ecc.) sciogliersi; to come untied, slegarsi; to come true, avverarsi; realizzarsi10 (fam.) costare; venire: to come expensive, costare (o essere) caro; Fast cars don't come cheap, le auto veloci non costano poco11 (comm.: di articolo) essere disponibile; esistere; essere venduto: DIALOGO → - Clothes 4- Do they come in any other colours?, sono disponibili in altri colori?; This model comes in several colours, questo modello è disponibile in diversi colori12 ( di portata) essere servito: The steak comes with roast potatoes and mushrooms, la bistecca è servita con patate arrosto e funghi14 (all'imper.) andiamo!; su!; suvvia!; dài! (fam.); ( anche) ma no!, figurati!: Come, that's silly!, andiamo, che sciocchezza!; Come, come, there's no need to thank me!, ma no, non devi ringraziarmi!B v. t.1 percorrere; fare: I have come ten miles, ho percorso dieci miglia; ( anche fig.) He had come a long way, aveva fatto molta strada3 (fam.) – to come the, fare il (o la): Don't come the bully with ( o over) me, non fare il prepotente con me!● come (seguito da indicazione di tempo), ora di, quando verrà: come next year, ora dell'anno prossimo; l'anno prossimo; come spring, ora della primavera; quando verrà la primavera; a primavera □ to come and go, andare e venire □ to come after, venire dopo; esserci dopo; seguire; venire dietro: What comes after?, che cosa viene dopo?; che c'è dopo?; Come after me, seguitemi; venitemi dietro □ to come again, ritornare; tornare: Please come again!, tornate (a trovarci)! □ (fam.) Come again?, come hai detto?; come?; scusa? □ (fam.) Come and get it!, è pronto; a tavola! □ to come as a disappointment, deludere; essere deludente □ to come as a relief, essere un sollievo; tranquillizzare □ to come as a surprise, giungere inatteso □ to come as a shock, essere uno shock; scioccare □ to come before, venire prima di; precedere; ( anche) comparire davanti a: «Major» comes before «captain», «maggiore» viene prima di «capitano»; to come before the judge, comparire davanti al giudice □ (fam.) to come clean, dire tutta la verità; confessare tutto □ to come close to, essere lì lì per; essere a un passo dal: to come close to winning, essere lì lì per vincere; sfiorare la vittoria □ to come closer, avvicinarsi; farsi più vicino □ to come easily, essere facile (per q.); venire facile: Speaking in public didn't come easily to him, non gli veniva facile parlare in pubblico □ ( sport) to come from behind, rimontare e vincere □ (fam.) to come good, riscattarsi □ to come home, tornare a casa; rientrare; ( sport: nelle corse) tagliare il traguardo □ to come home to sb., diventare chiaro a q.: At last it came home to him that I had no money, finalmente ha capito che non avevo soldi □ (fam.) to come it a bit strong, esagerare; metterla giù un po' dura □ (fam.) Don't come it with me!, non darti delle arie con me! □ to come naturally, essere naturale (a q.); venire naturale □ to come near to = to come close to ► sopra □ (leg.) to come of age, uscire di minorità; diventare maggiorenne □ (comm.) to come on offer, essere offerto: (fin.) Intercom shares came on offer at £5, le azioni della Intercom furono offerte a 5 sterline □ (fam.) to come on the scene, arrivare (sulla scena); comparire; fare la propria comparsa □ to come on top of st., aggiungersi a qc. ( di spiacevole) □ ( di veicolo) to come past, passare □ to come right, andare a posto; aggiustarsi □ (naut.) to come to anchor, ancorarsi □ to come to be, diventare: He came to be a famous painter, diventò un pittore famoso □ to come to blows, venire alle mani □ to come to an end, giungere al termine; finire □ to come to light, venire alla luce; scoprirsi □ to come to life, rinvenire, riprendere conoscenza; dimostrare interesse, interessarsi □ to come to like, imparare ad apprezzare; arrivare a trovare simpatico: I've never come to like whisky, non sono mai riuscita a farmi piacere il whisky; I came to like him in the end, finii per trovarlo simpatico; alla fine arrivò a piacermi □ to come to no harm, non patire; non subire danni: I don't want her to come to any harm, non voglio che le succeda nulla □ to come to nothing, non approdare a nulla; non portare a nulla; finire in niente □ (lett.) to come to pass, avvenire; accadere □ It comes to the same thing, è lo stesso; la cosa non cambia □ to come to one's senses, rinvenire; tornare in sé □ (fig. fam.) to come to stay, venire a stare (da q.); ( anche) prendere piede; affermarsi □ to come to a standstill, fermarsi; arrestarsi □ to come to terms with, accettare (qc. di spiacevole o doloroso); farsi una ragione di □ It might not come to that, è possibile che non si arrivi a questo (o a questi punti); potrebbe non verificarsi; potrebbe non essere necessario; He didn't believe her, nor, come to that, did I, lui non le credette, e in realtà nemmeno io □ when you come to think of it, a pensarci bene; riflettendoci: ( Now I) come to think of it, he was out the whole day yesterday, ora che ci penso, ieri lui è stato fuori tutto il giorno □ to come with practice [age, ecc.], venire [essere appreso, raggiunto, ecc.] con la pratica [l'età] □ to come within earshot of, giungere a portata d'orecchi di □ to come within range, arrivare a tiro ( di fucile, ecc.) □ to come within sight of, giungere in vista di □ ‘Coming soon’ ( cartello), ‘torno presto’ □ as… as they come, enormemente: as rich as they come, ricchissimo; as silly as they come, stupidissimo; stupido come pochi □ (iron.) He's got a big surprise coming to him!, avrò (o lo aspetta) una bella sorpresa □ (fam.) She only got what was coming to her, ha avuto solo quello che si è meritata; ben le sta □ (fam.) You had it coming, ( di punizione, ecc.) hai avuto quello che ti meritavi; te lo sei meritato □ (fam.) How come?, perché?; come mai?: How come you didn't join the party?, come mai non ti sei unito alla comitiva? □ (fig.) I don't know whether I'm coming or going, non so più quello che sto facendo; sto perdendo la testa □ ( slang) Let'em all come!, s'accomodino, vengano pure ( e avranno quello che si meritano)! □ I could see it come, me l'aspettavo □ (dopo espressioni di tempo) to come, futuro; nel futuro; a venire: generations to come, generazioni future; in years to come, negli anni a venire □ when it comes to, quando si tratta di; in fatto di □ where sb. is coming from, che tipo è q.; come la pensa q.; che cosa ha in mente q.: I couldn't work out where he was coming from, non ruiscivo a capire che cosa avesse in mente.* * *[kʌm] 1. 2.1) (arrive) [person, day, success] venire; [bus, letter, news, rains, winter] arrivareto come from — (pro)venire da [airport, hospital]
to come into — entrare in [ room]
to come past — [car, person] passare
to come through — [ person] attraversare [town centre, tunnel]; [water, object] entrare da [ window]
to come running — venire correndo o di corsa
to come crashing to the ground — [ structure] crollare, schiantarsi al suolo
the time has come to do — è venuto o arrivato il momento di fare
come summer — in estate, quando verrà l'estate
2) (approach) venire, avvicinarsito come and see, help sb. — venire a vedere, ad aiutare qcn.
to come to sb. for money — venire a chiedere soldi a qcn.
I could see it coming — (of accident) l'ho visto o me lo sono visto arrivare
I've come about — sono venuto per o a proposito di
4) (attend) venireto come to — venire a [meeting, party]
5) (reach)to come (up, down) to — [water, dress, curtain] arrivare (fino) a
6) (happen)how did you come to do? — come hai fatto o sei riuscito a fare?
come to think of it, you're right — a pensarci bene, hai ragione
7) (begin)to come to believe, hate — finire per credere, odiare
8) (originate)to come from — [ person] venire da, essere (origi nario) di [city, country]; [word, legend] venire da [language, country]; [ substance] essere ricavato da [ raw material]; [coins, stamps, product] provenire da [ place]; [smell, sound] (pro)venire da [ place]
to come in — essere disponibile in [sizes, colours]
to come with a radio — [ car] essere dotato di radio
to come with chips — [ food] essere servito con (contorno di) patatine
10) (tackle)to come to — venire a, affrontare [problem, subject]
11) (develop)12) (in time, list, importance)to come after — venire dopo, seguire
to come before — venire prima di, precedere
to come first, last — [ athlete] arrivare (per) primo, (per) ultimo
where did you come? — come sei arrivato o ti sei piazzato?
13) (be due)they got what was coming to them — colloq. hanno avuto quello che si meritavano
when it comes to sth., to doing — quando si tratta di qcs., di fare
15) (have orgasm) colloq. venire3.come, come! — (in warning, reproach) andiamo!
- come at- come by- come in- come off- come on- come out- come to- come up••come again? — colloq. come(, scusa)?
come to that o if it comes to that, you may be right su o per questo, potresti aver ragione; to come as a shock — essere uno shock
-
104 ♦ round
♦ round (1) /raʊnd/a.1 rotondo; tondo; circolare; tondeggiante: a round table, un tavolo rotondo; (fig.) una tavola rotonda; round cheeks, gote tonde (o paffute); round shoulders, spalle tonde (o spioventi); round brackets, parentesi tonde; in round figures (o numbers) (o as a round figure) in cifra tonda; a round hand, una calligrafia rotondeggiante3 chiaro e tondo; bell'e buono: (antiq.) a round oath, un'imprecazione bell'e buona; He told her in round terms what he thought of her, le ha detto chiaramente quello che pensava di lei8 (arc.) franco; schietto● (geom.) round angle, angolo giro □ (archit.) round arch, arco a tutto sesto □ ( sport) round-arm, roteando il braccio: ( cricket) to bowl round-arm, lanciare la palla roteando il braccio □ round-backed, dalla schiena ricurva □ (equit.) round corral, recinto tondo; tondino (fam.) □ round dance, ballo in cerchio; ( anche) ballo da sala (in cui le coppie compiono un movimento circolare, come il valzer) □ a round estimate, un preventivo (o un calcolo) approssimativo □ ( slang spreg.) round-eye, individuo di etnia caucasica; (un) occidentale ( per un orientale o un nero) □ round-eyed, con gli occhi spalancati □ round figure, figura tondeggiante; (mat.) cifra tonda □ (zool.) round-fish, carpa □ a round game, un gioco che si fa stando in circolo □ ( Borsa) round lot, unità di contrattazione; lotto (minimo) ( di titoli) □ round robin, (stor.) petizione con le firme poste in cerchio ( in modo da mantenere l'anonimato del primo firmatario); ( ora) denuncia ufficiale a più firme, lettera collettiva di protesta; ( anche) lettera di auguri (spedita a vari destinatari, in cui si danno notizie di sé); ( sport) girone, torneo all'italiana ( ogni partecipante incontra tutti gli altri); (comput.) round robin □ round-shouldered, dalle spalle tonde (o spioventi) □ ( leggenda) the Round Table, la Tavola Rotonda ( dei Cavalieri di Re Artù) □ round-table conference (o discussion), tavola rotonda (fig.) □ round trip, viaggio di andata e ritorno □ ( USA) round-trip ticket, biglietto di andata e ritorno (cfr. ingl. return ticket, sotto return, A, def. 7) □ (aeron.) round trip airfare, (prezzo del) biglietto aereo con ritorno sulla stessa tratta □ (fin.) round-trip trading, mosconate ripetute ( allo scopo di far lievitare il volume delle transazioni) □ round tripper, chi fa un viaggio di andata e ritorno.♦ round (2) /raʊnd/n.1 tondo; tondino; cerchio: rounds of pastry, tondini di pasta; (poet.) this earthly round, il globo terrestre, la terra; to dance in a round, danzare in cerchio2 serie ( di colloqui, d'incontri, ecc.); giro: a long round of talks, una lunga serie di colloqui; un lungo negoziato; a round of formal consultations, un giro di consultazioni ufficiali; a round of parties, una serie di feste3 giro ( di consegne, di visite, di consumazioni, ecc.): milk round, giro di consegna del latte ( a domicilio); daily round, il tran-tran quotidiano; paper round, giro di consegna dei giornali ( a domicilio); The doctor is on his rounds, il dottore è in giro per visite; DIALOGO → - Ordering drinks- I'll get this round, what's everyone having?, questo giro pago io, che prendete?; Whose round is it?, a chi tocca pagare da bere?4 ( sport) turno ( di qualificazione); ( calcio, ecc.) girone ( eliminatorio); fase ( di un torneo); giornata ( di campionato): They were knocked out in the third round, sono stati eliminati nel terzo turno di qualificazione; to go through to the next round, passare al girone successivo5 ( cucina) pezzo rotondo; fetta ( di pane); panino imbottito: a round of toast, una fetta di pane tostato8 (mil.) colpo; proiettile: We didn't fire a single round, non abbiamo sparato un solo colpo; I'd only got three rounds left, mi restavano solo tre proiettili; The guns fired 101 rounds in his honour, i cannoni hanno sparato 101 salve in suo onore; a blank round, uno sparo a salve; a live round, un colpo con proiettile ( non a salve)9 ballo in tondo; danza in cerchio10 (mus.) canone15 (autom., ecc.) manche● a round of applause, uno scroscio di applausi □ the round of the seasons, il ciclo delle stagioni □ round turn, giro completo ( di una fune: intorno a qc.) □ (scult. e fig.) in the round, a tutto tondo □ to make (o do) the rounds of, fare il giro di ( negozi, uffici, ecc.) □ to be doing (o making) the rounds, fare il giro (di); girare, andare in giro ( per); circolare; essere in giro: I've been doing the rounds of the antique shops, ho fatto il giro dei negozi di antiquariato; There's a rumour about him doing the rounds, circola una voce sul suo conto □ (mecc.: di cilindro) out of round, ovalizzato □ theatre in the round, teatro con palcoscenico centrale.♦ round (3) /raʊnd/avv.1 in tondo; in giro; attorno: The earth goes round, la terra gira in tondo; The news got round quickly, la notizia si è diffusa in fretta; The head showed the visitors round, il preside ha accompagnato gli ospiti nel giro di visita (della scuola); The room has huge windows all the way round, la stanza ha enormi finestre tutt'intorno2 di ritorno: Easter will soon be round again, la Pasqua tornerà presto; presto sarà di nuovo Pasqua5 (nei verbi frasali, è idiom.; per es.:) DIALOGO → - Going on holiday 1- I'll be round at six sharp tomorrow, arriverò alle sei in punto domani; to ask round, invitare a casa propria; to come round, ritornare; riprendere conoscenza; ecc.; DIALOGO → - Going on holiday 2- A friend of mine is going to come round and feed the cat, una mia amica verrà a dare da mangiare al gatto; He called but she didn't look round, l'ha chiamata ma non si è voltata; They sit round watching TV all day, se ne stanno seduti davanti alla tv tutto il giorno; (autom.) to turn round, girare, svoltare (► to ask, to come, to go, ecc.)● round about, qui attorno; qui (o lì) intorno; ( anche) circa, all'incirca: He lives somewhere round about here, abita da qualche parte qui intorno; It will cost round about ten dollars, costerà dieci dollari all'incirca □ round and about, in giro; qua e là: I meet him round and about, lo incontro qua e là □ round and round, più volte intorno: They drove round and round looking for the house, hanno fatto più giri con la macchina per trovare la casa; The whisky made my head go round and round, il whisky mi ha fatto girare la testa □ all round, tutt'intorno: There were smiles all round, tutti intorno sorridevano; He ordered drinks all round, ha ordinato da bere per tutti □ an all-round man, un uomo versatile □ for a mile round, nel raggio di un miglio □ to have a look round, dare un'occhiata in giro: We went into the town to have a look round, siamo andati in città per dare un'occhiata in giro □ the other way round, dall'altra parte; in senso opposto; al contrario □ ( taking it) all round, nell'insieme; tutto considerato: This is a better solution all round, questa è una soluzione migliore tutto considerato □ to turn round and round, girare su sé stessi; continuare a girare in tondo □ the wrong way round, nel senso sbagliato; a rovescio: You've got your cap on the wrong way round, hai il berretto alla rovescia.♦ round (4) /raʊnd/prep.1 intorno a; dalle parti di: The earth goes round the sun, la terra gira intorno al sole; to build a wall round a town, costruire un muro tutt'intorno a una città; to put a shawl round one's shoulders, mettersi uno scialle intorno alle spalle; to travel round the world, viaggiare intorno al mondo; fare il giro del mondo; We went round the factory, abbiamo fatto il giro della fabbrica; They farm round Cleveland, fanno gli agricoltori dalle parti di Cleveland2 in; per: to travel round Europe, viaggiare in tutta l'Europa; The little boy was running round the room, il bambino correva per la stanza● round the back of the church, dietro la chiesa □ round the clock, 24 ore su 24; giorno e notte: a round-the-clock patrol, una pattuglia in servizio di ronda 24 ore su 24 □ round the corner, girato l'angolo; dietro l'angolo; (fig.) vicino, dietro l'angolo: There's a post office round the corner, c'è un ufficio postale dietro l'angolo □ round here, qui intorno; nei dintorni: DIALOGO → - Asking for directions- I'm not from round here, non sono di queste parti □ round one's neck, al collo: She wore a necklace round her neck, aveva al collo una collana □ round-the-world, intorno al mondo: a round-the-world trip, un viaggio intorno al mondo □ to argue round and round a subject, discutere senza fine su un argomento □ (fig.) to drive sb. round the bend, fare impazzire q. □ (autom.) to go round a bend, fare una curva □ (fig.) to go round the bend (o the twist), uscire di testa; andare fuori di testa; ammattire □ ( slang) to go round the shops, fare il giro dei negozi NOTA D'USO: - around, round, o about?-.(to) round /raʊnd/A v. t.1 (mat.) arrotondare: to round a figure, arrotondare una cifra; 4.519 rounded to two decimals is 4.52, 4,519 arrotondato a due decimali dà 4,523 girare (intorno a); (naut.) doppiare: to round the corner, girare l'angolo; scantonare; The ship rounded the Cape of Good Hope, la nave ha doppiato il Capo di Buona Speranza4 (fam., autom.) prendere, fare ( una curva): The car rounded the bend at top speed, l'auto ha preso la curva a tutta velocità5 (falegn.) arrotondare; smussareB v. i.girarsi; voltarsi; far dietro front● to round the angles, smussare gli angoli. -
105 ♦ there
♦ there /ðɛə(r), ðə(r)/A avv.1 là, lì; colà; costà, costì; ivi (lett.); ci, vi: Put it there, mettilo là; He isn't there, là non c'è; I promise, I'll be there, prometto, ci sarò; He will stay there all winter, vi rimarrà tutto l'inverno; There was nothing to eat, non c'era niente da mangiare; There was no one there, là non c'era nessuno; DIALOGO → - Asking about a house- Is there a garden?, c'è un giardino?2 ecco; ecco là; ecco che: There he is!, eccolo!; eccolo là!; Push the button, and there you are, premete il pulsante, ed ecco fatto!3 in questo; su ciò; su questo punto: There I disagree with you, su ciò non sono d'accordo (con te); There you are right, in questo hai ragione4 (enfat., idiom.) ecco; guarda (un po'): There she goes again!, eccola daccapo!5 (lett., idiom.; consente l'inversione fra soggetto e verbo; per es.:) There comes a time in a man's life when…, viene il momento, nella vita di un uomo, in cui…B n.1 quel luogo: We left there at eight o'clock, abbiamo lasciato quel luogo (o siamo partiti di là) alle ottoC inter.1 là!; finalmente; ecco: There, that's done!, là!, ecco fatto!; là! e anche questa è fatta!; There! What did I tell you?, ecco, che cosa t'avevo detto?2 su; orsù; suvvia; via: There! there! Don't cry, (suv)via, non piangere!● to be there, esserci, essere presente (quando q. ha bisogno di noi) □ there and back, andata e ritorno: How far is it there and back?, quanta strada c'è fra andare e tornare? □ there and then, lì per lì; subito; seduta stante; su due piedi: to decide st. there and then, decidere qc. seduta stante □ There now!, coraggio!; suvvia!; ( anche) ebbene!, hai visto?: There now! What did I tell you?, hai visto? che ti avevo detto?; There now, I knew you'd hurt yourself, già! lo sapevo che ti saresti fatto male □ there or thereabouts ► thereabouts □ by there, di là; lì vicino: I passed by there last night, passai di là ieri sera □ down there, laggiù □ to get there, arrivarci; ( slang) farcela, riuscirci □ to go there and back, andare e tornare □ (fig.) to have sb. there, cogliere q. in fallo (mettere q. con le spalle al muro) in una determinata cosa: You had him there, su quel punto, lo mettesti con le spalle al muro □ here and there, qua e là □ here, there and everywhere, (un po') dappertutto; un po' qua e un po' là: I've looked for it here, there and everywhere, l'ho cercato dappertutto □ in there, là dentro; lì dentro □ over there, là; colà; laggiù: Do you see that boy over there?, vedi quel ragazzo laggiù? □ up there, lassù □ ( al telefono) Are you there?, pronto?; sei tu?; sei ancora in linea? □ (fig. fam.) I have been there before, questa non mi è nuova; so di che si tratta (e non ci ricasco) □ (fam.) He is not all there, gli manca una rotella; non è del tutto a posto □ There's a good boy!, su, da bravo! □ There's no (+ forma in - ing), è impossibile; non c'è verso di: There's no knowing what she'll do, è impossibile dire che cosa farà; There's no pleasing him, non c'è verso d'accontentarlo □ There you are, ecco qua; eccoti servito; ecco fatto; che ti dicevo? □ (fam.) DIALOGO → - Shoes- There you go!, ecco a lei!; prego!; ( anche) ci risiamo!; siamo alle solite!; che ci vuoi fare? □ Who's there?, chi è là?; chi va là?NOTA D'USO: - there isn't o isn't here?- -
106 dire
1. v.t.1) говорить (сказать); (raccontare) рассказывать; (pronunciare) произноситьdire bugie — говорить неправду (лгать, врать)
dimmi un po'... — скажи-ка...
dico quello che penso — я говорю то, что думаю
ha detto quel che pensava — он сказал то, что думал
dice le cose in faccia — он говорит в лицо то, что думает
diteci come sono andate le cose! — расскажите нам, как было дело!
dimmi che cosa devo fare — скажи мне, что я должен делать!
dico ciò che ho visto — я рассказываю то, что видел
ehi, dico a voi! — эй, я к вам обращаюсь!
si dice che fossero in buoni rapporti — говорят, они были в хороших отношениях
nella sua lettera dice che sta meglio — в своём последнем письме он пишет, что ему лучше
come si dice "mamma" in russo? — как будет "mamma" по-русски?
"Lorenzo, o come dicevan tutti, Renzo" (A. Manzoni) — "Лоренцо или, как все его звали, Ренцо" (А. Мандзони)
dire il padrenostro — читать "Отче наш"
2) (suggerire) подсказыватьl'esperienza mi dice di non fidarmi delle sue promesse — опыт мне подсказывает, что верить его обещаниям нельзя
il cuore mi dice che saranno dolori — сердце мне подсказывает, что надо ждать неприятностей
questo ti dice quanto ti voglio bene — это показывает (свидетельствует о том), как я тебя люблю
questo ti dice che avevo ragione — это доказывает, что прав был я
2. m.hai un bel dire che è facile, tu! — тебе хорошо говорить!
3.•◆
dire di sì — сказать "да" (согласиться)dire di no — сказать "нет" (не согласиться, отказаться)
dire bene (male) di — хорошо (плохо) отзываться о + prepos.
dire chiaro e tondo (papale papale) — говорить прямо (без обиняков, напрямик)
dimmi chiaro e tondo come stanno le cose! — скажи мне без утайки, как обстоят дела!
non faccio per dire, ma mi sembra di aver fatto un bell'esame! — не сочтите за хвастовство, но, по-моему, я хорошо отвечала на экзамене!
dire peste e corna di qd. — ругать на чём свет стоит + acc. (злословить, говорить чёрт знает что о + prepos.)
questo non vuol dire... — это ещё ничего не доказывает (не значит)
mi pagano per modo di dire — это только говорится, что они мне платят
a dire il vero — по правде говоря (сказать по правде, откровенно говоря, положа руку на сердце)
dico tanto (così) per dire — это я так, для красного словца (к слову пришлось)
vale a dire... — то есть (иначе говоря, иными словами)
e dire che... — а ведь... (подумать только)
vorrà dire che da oggi staremo più attenti — это значит, что отныне мы будем осторожнее
ma dico io, ci si può comportare così! — как можно так себя вести!
per dirla con... — как говорит... (как сказано у + gen., говоря словами + gen.)
per dirla con Bulgakov, i manoscritti non bruciano — как говорит Булгаков, рукописи не горят
per dirla con la Bibbia, non uccidere — в Библии сказано: не убий!
se le cose stanno così, come non detto — если так, беру свои слова обратно!
non per dire, ma ti ho aspettato tre ore! — не в упрёк тебе будь сказано, я ждал тебя три часа!
detto questo... — исходя из этого (учитывая сказанное)
dire addio a — попрощаться с + strum. (сказать прости-прощай)
puoi dire addio alle vacanze! — прости - прощай, отпуск! (можешь не расчитывать на отпуск)
non venirmi a dire che non ti avevo avvertito! — только не говори, что я тебя не предупреждал!
non c'è che dire, è un'ottima cuoca! — ничего не скажешь, у неё кулинарный талант!
Pierino, fa' i compiti, e non farmelo dire due volte! — Пьерино, делай уроки и чтобы я больше не должна была тебя подгонять!
non fartelo dire due volte: accetta la proposta! — не тяни, соглашайся!
te l'avevo detto, io! — я же тебе говорил!
non è detto che venga — ещё неизвестно, придёт он или нет
niente da dire, complimenti! — слов нет, молодец!
il signor Biagi ha lasciato detto che la richiamerà domani — синьор Бьяджи просил передать, что он вам завтра позвонит
4.•tra il dire e il fare c'è di mezzo il mare — от слов до дела далеко (от слов до дела дистанция огромного размера)
dimmi con chi vai e ti dirò chi sei — скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты
-
107 -F287
знать что к чему; знать свое дело:Ricardo si affrettò a raccogliere il filo per appiccare il discorso, e da uomo che sa il fatto suo arrivò man mano al tema prediletto del suo ospite. (S. Farina, «Frutti proibiti»)
Рикардо поспешил поддержать разговор и, как человек, знающий свое дело, постепенно подошел к излюбленной теме своего гостя.Io che non sono un passero sono B. Pietro, negoziante di ferro all'ingrosso: un omettino che il fatto suo lo sa; trovatemi un altro che in quattro e quattr'otto sia siato buono a guadagnare tutti in una volta cinque milioni!. (M. Puccini, «Scoperta del tempo»)
Я не какой-нибудь вертопрах, а Пьетро Б., оптовый торговец скобяными товарами, человек, знающий что к чему. Найдите мне второго, который смог бы подобно мне в Два счета нажить пять миллионов!Andò diritto come chi sa il fatto suo ad una pila di carte. (F. Sacchi, «La primadonna»)
Он решительно направился к груде бумаг, как человек, знающий, что он собирается делать. -
108 arte
f art( abilità) giftle arti pl figurative the figurative artsun discorso fatto ad arte a masterly speech* * *arte s.f.1 art: belle arti, fine arts; arti applicate, applied arts; arte decorativa, decorative art; arte plastica e figurativa, the plastic and figurative arts; opera d'arte, work of art; mostra d'arte, art show (o exhibition); storia dell'arte, history of art; l'arte greca, romana, Greek, Roman art // arti marziali, martial arts // arti drammatiche, dramatic arts; l'arte della pittura, the art of painting; l'arte cinematografica, the art of cinema // l'arte per l'arte, art for art's sake // la settima arte, the cinema2 ( mestiere, professione) art, skills, craft: l'arte del falegname, the skills of carpentry; l'arte di governare, statesmanship; l'arte oratoria, oratory; imparare un'arte, to learn a skill (o craft) // fatto a regola d'arte, craftsmanlike (o well-done) // l'arte della guerra, warcraft (o the art of war) // non avere né arte né parte, to be good for nothing // nome d'arte, ( di attore) stage name; ( di scrittore) pen name // è figlio d'arte, he's following in his father's footsteps // in arte, (with the) stage name (of)3 ( abilità) skill, talent, art, craftsmanship: fatto con molta arte, made with great skill (o very skilfully made) // l'arte del Michelaccio, laziness // l'arte di godersi la vita, the art of enjoying life4 (estens.) ( astuzia) cunning, art (fulness); ability: ha l'arte di farsi amare da tutti, he has the ability to make everyone love him; quell'uomo è pieno di arti, he is a very cunning man // ad arte, on purpose (o deliberately); voci diffuse ad arte, deliberately started rumours* * *['arte] 1.sostantivo femminile1) (creazione, opere) art2) (abilità, tecnica) art, skillad arte — (con artificio) artfully; (di proposito) on purpose
a regola d'arte — [ lavoro] workmanlike
3) stor. (corporazione) guild2.sostantivo femminile plurale arti artsarte bianca — = the trade of a baker and pastry cook
arte drammatica — drama, dramatics pl.
••impara l'arte e mettila da parte — = learn a trade for a rainy day
* * *arte/'arte/I sostantivo f.2 (abilità, tecnica) art, skill; l'arte dello scrittore the writer's art; le -i della seduzione the art of seduction; ad arte (con artificio) artfully; (di proposito) on purpose; a regola d'arte [ lavoro] workmanlike3 stor. (corporazione) guildII arti f.pl.arts; le belle -i the (fine) artsnon avere né arte né parte to be good-for-nothing; impara l'arte e mettila da parte = learn a trade for a rainy day\arte bianca = the trade of a baker and pastry cook; arte drammatica drama, dramatics pl.; - i figurative figurative arts; - i grafiche graphic (arts); - i marziali martial arts; - i e mestieri arts and crafts. -
109 disfatto
past part vedere disfare* * *disfatto agg.1 ( distrutto) ruined, destroyed; ( sconfitto) defeated: un uomo disfatto dal dolore, a man broken by grief // fisicamente era ormai disfatto dalla droga, he was now physically destroyed by drugs2 ( slegato, slacciato) undone; untied, loose, loosened; ( sciolto) melted, thawed // letto disfatto, unmade bed3 ( decomposto) decomposed4 ( molto stanco) worn-out, exhausted: un volto disfatto dalla fatica, a face haggard with tiredness.* * *[dis'fatto] disfatto (-a)1. ppSee:2. agg(gen) undone, untied, (letto) unmade* * *[dis'fatto] 1.participio passato disfare2.* * *disfatto/dis'fatto/→ disfareII aggettivo -
110 poco
(pl -chi) 1. adj littlecon nomi plurali few2. adv not muchcon aggettivi not very, not greatlysenti un po'! just listen!a poco a poco little by little, graduallypoco fa a little while agofra poco in a little while, soonpoco dopo a little while later, soon afterper poco cheap( quasi) almost, nearly* * *poco agg.indef.1 ( con riferimento alla quantità) little, not much: bevo poco vino, I don't drink much wine; c'è poca luce qui, there isn't much light here; ci è rimasto poco pane, we haven't got much bread left; ha poca pazienza con i bambini, he hasn't got much (o he has little) patience with children; quello che guadagna è troppo poco per coprire le spese, he doesn't earn enough to cover his expenses2 ( con riferimento all'intensità) little, not much: ha dato poca importanza alla cosa, he gave little importance to the matter; il lavoro mi dà poca soddisfazione, my work doesn't give me much satisfaction; accettare con poco entusiasmo un invito, to accept an invitation without much enthusiasm; prestai poca attenzione alle sue parole, I didn't pay much attention to what he said // ci è voluto non poco coraggio, it took a lot of courage // avere poca stima di qlcu., to have a low opinion (o not to think much) of s.o. // c'è poco sole, it isn't very sunny; c'era poca nebbia, it wasn't very foggy // ho poca memoria, I've got a poor memory; l'iniziativa ha avuto poco successo, it wasn't a very successful initiative (o the initiative didn't meet with much success)3 ( con riferimento alla durata) little, short: mi assenterò per poco tempo, I'll be away for a short time; in poco tempo ha fatto molti progressi, he made a lot of progress in a very short time; poco tempo prima, dopo, a short time before, after; è accaduto poco tempo fa, it happened a short time ago (o not long ago) // Usato anche in espressioni ellittiche: poco fa, poc'anzi, a short time ago; di lì a poco, shortly after (o after a while o a little later); fra poco, very soon (o in a little while); a fra poco, see you soon; è poco che l'ho visto, I saw him a short time ago (o it isn't long since I last saw him); manca poco a Natale, it isn't long to Christmas; mi manca poco per finire, I haven't got much more to do (o I've nearly finished); ci fermeremo solo per poco, we'll only stay for a short time (o we shan't stay long) // da poco, ( poco fa) a short time ago, (riferito al pass.) a short time before, ( tempo continuato) for a short time: è uscito da poco, he's (only) just gone out; quando telefonai, erano da poco partiti, when I phoned, they had not long left (o they had only just left)4 ( con riferimento all'estensione nello spazio): c'è poca distanza dall'albergo alla spiaggia, it isn't far from the hotel to the beach; avevamo fatto poca strada quando cominciò a piovere, we hadn't gone far when it began to rain5 ( scarso, esiguo) scant, little: sono quadri di poco valore, they are paintings of little (o scant) value; trattare qlcu. con poco riguardo, to treat s.o. with scant (o little) respect // con poca spesa, for a small outlay (o without spending much) // a poco prezzo, at (o for) a low price, cheap // è poca cosa, it's nothing (o it's a drop in the ocean)6 pl. few, not many; ( alcuni) a few: ho fatto pochi errori nella prova di matematica, I didn't make many mistakes in the maths test; fra pochi minuti, in a few minutes; c'erano poche persone in giro, there weren't many people about (o there were few people about); inviterò i miei genitori e pochi amici, I'll invite my parents and a few friends // mi sono rimasti solo pochi spiccioli, I haven't got much money left // molto pochi, very few; troppo pochi, too few.poco pron.indef.1 (very) little, not much: ''Hai del formaggio?'' ''Sì, ma ne ho poco'', ''Have you got any cheese?'' ''Yes, but not much''; ieri avevo del tempo libero, ma oggi ne ho molto poco, I had some spare time yesterday, but I've got very little (o but I haven't got much) today; (ne) capisco poco di matematica, I understand very little about mathematics; resta ben poco da fare, there's (very) little (o there isn't much) left to be done; abbiamo speso poco in quell'albergo, we didn't spend much (o we spent very little) at that hotel; un milione mi pare ( troppo) poco, a million seems too little to me; ci vuole poco per capire che è tutta una truffa, it doesn't take much to understand it's all a swindle // c'è poco da fare, da dire, there's little (o nothing) to be done, to be said; c'è poco da ridere, da scherzare, there's little (o nothing) to laugh about, to joke about // dire che ha torto è poco, it's not enough to say he's wrong // a dir poco, to say the least: saranno state a dir poco centomila persone, there must have been a hundred thousand people there, to say the least // e ti pare poco?, do you think that's nothing? // il che non è poco, which is something // per poco che sia, è sempre qualcosa, however little it is, it's still something // non te la prendere per così poco, don't let such a little (o small) thing upset you // ci voleva così poco a farmi una telefonata, it wouldn't have hurt you to give me a ring; ci vuole così poco ad accontentarlo, it takes so little to please him (o to make him happy) // una cosa da poco, a mere trifle; una moneta da poco, a small coin; è un uomo da poco, he's not up to much // per poco, ( a buon mercato) cheap: l'ho comprato per poco, I got it cheap // per poco non, ( quasi) nearly: per poco non cadevo in acqua, I (very) nearly fell in the water; ci mancò poco che non fosse squalificato, he was (very) nearly disqualified2 pl. (very) few, not many; ( poche persone) few people; ( alcuni) a few; ( alcune persone) a few people: ''Hai molti amici?'' ''No, ne ho ( assai) pochi'', ''Have you many friends?'' ''No, very few''; pochi di noi, di loro ecc., few of us, them etc.; era conosciuto da pochi, not many people knew him (o he was little known); siamo rimasti in pochi, there were few of us left; c'eravamo noi due e pochi altri, there were the two of us and a few others3 un poco, un po', a little, some; (con s. pl.) a few, some: un poco di pane, a little (o some) bread; c'erano un bel po' di persone, there were quite a few people there; un altro poco, some (o a little) more; costa un poco di più, it costs (o is) a little more // che po' po' di mascalzone!, what a scoundrel!; che po' po' di sfacciataggine!, what cheek!; con quel po' po' di soldi che ha!, with all the money he has! // In espressioni di tempo: un po' ( di tempo), a short time; un bel po' ( di tempo), quite a while (o quite a long time); un altro po' ( di tempo), a little (o a bit) longer; un po' ( di tempo) prima, dopo, fa, a short time before, later, ago // da un po' ( di tempo), some time ago, (riferito al pass.) some time before, ( tempo continuato), for some time: è da un po' che non lo vedo, I haven't seen him for some time; lo spettacolo era già finito da un po', the show had finished some time before◆ s.m.1 little: mi contento del poco, it takes little to please me (o I'm easily satisfied); il poco che ho è tuo, the (o what) little I have is yours; farò quel poco che posso, I'll do what (o the) little I can // il poco è meglio del niente, (prov.) half a loaf is better than no bread2 (anche f.) un, una poco di buono, (fam.) a bad lot; sono dei poco di buono, they're no good (o they're a bad lot).poco avv.1 (con agg. e avv. di grado positivo e con p. pres. e talvolta pp. usato come agg.) not very: poco intelligente, not very bright; poco entusiasmante, not very exciting; poco conosciuto, not very well-known; poco costoso, unexpensive; poco letto, little read; sto poco bene, I'm not very well; una zona poco abitata, a sparsely populated area; un prodotto poco richiesto, a product in small demand2 (con agg. e avv. compar.) not much; little; ( di tempo) not long: è poco più alto di me, he's not much taller than me; è poco più che un ragazzo, he's little more than a boy; era poco più che ventenne, he was little more than twenty; si sposarono poco più tardi, they got married not long after3 ( con verbi) little: il suo aiuto fu poco apprezzato, his help was little appreciated; studia molto poco, he studies very little; ci vede poco, he can't see very well; il primato fu superato di poco, the record was only just beaten // me ne importa poco, I don't care much; poco importa se..., it doesn't matter if... // per poco che si rifletta..., you only have to think a bit... // poco o nulla, little or nothing // né punto né poco, not at all // a poco a poco, little by little (o gradually) // press'a poco → pressappoco4 un poco, un po', a bit: è un po' strano, it's a bit (o rather) strange // fa un po' ridere, (fam.) it makes you laugh // s'è parlato un po' di questo e un po' di quello, we spoke about this and that // un po' per..., un po' per..., what with... and: un po' per il rumore, un po' per il caldo si sentiva frastornato, what with the noise and the heat, he felt quite dizzy // senti un po', look!; vediamo un po', let's see; ma guarda un po'!, just look what's happened!; guarda un po' che cosa hai combinato!, now look what you've done!; dimmi un po' tu se non ho ragione, tell me if I'm not right (o if I'm wrong).* * *['pɔko] poco -a, -chi, -che1. avv1) (piccola quantità) little, negazione + muchguadagna poco — he doesn't earn much, he earns little
2) (con aggettivo, avverbio) (a) little, negazione + veryè poco più alta di lui — she's a little o slightly taller than him
3)poco fa — a short while o time ago
poco — in a little whilepoco alla fine — it's almost o nearly finished, it's more or less finished4)— a little, a bitè un po' corto — it's a little o a bit short
arriverà fra un po' — he'll arrive shortly o in a little while
prima del solito — a little earlier than usualha dormito un bel po' — he slept for quite a while
5)(a) poco a poco — bit by bit, little by littlepoco — to say the leasteravamo in 30 a dir poco — there were at least 30 of us
è una cosa da poco — it's nothing, it's of no importance
una persona da poco — a worthless individual
ha vinto di poco — he only just won
poco non cadevo — I almost o nearly fell2. agg indef2) (in espressioni ellittiche: tempo) a short time, a little while, (quantità) (a) littleci vediamo fra poco — see you soon o shortly
l'ha comprato per poco — he bought it cheap
ne abbiamo ancora per poco — we'll only be a little longer
basta poco per farlo contento — it doesn't take much to make him happy
3. pron1) (a) littlec'è chi ha molto tempo e chi ne ha poco — there are those who have a lot of time and those who have little
2)pochi, poche — few (people)4. sm1) littleil poco che guadagno... — what little I earn...
See:2)di soldi — a little moneydi pane — a little breaddi zucchero — a little sugardi silenzio! — let's have a bit of quiet!un
bel po' di denaro — quite a lot of money, a tidy sum3); che po' po' di coraggio! — what courage!* * *1.1) (un numero esiguo di) few, not many- chi visitatori — not many o few visitors
2) (una piccola quantità di) little, not much3) (scarso) little, not much4) (di tempo)2.poco tempo fa — a short time ago, not long ago
1) (piccola quantità, scarsa misura)"è rimasto del gelato?" - "poco" — "is there any ice cream left?" - "not much"
ci vuole poco a... — it doesn't take much to...
2) (esiguo numero di persone) few- chi hanno fiducia in lui — few o not many people trust him
manca poco alle due — it's nearly two o'clock, it's going on for two
ci sono rimasto poco — I didn't stay there (for) long o a long time
è arrivato da poco — he hasn't been here long, he's just arrived
poco prima, dopo — shortly before, afterwards
fra o tra poco shortly, before long, very soon; di lì a poco — before long, soon afterwards
l'ha mancato per o di poco he just missed it; mancare di poco il bersaglio — to strike short of the target, to miss the target by a little
per poco non mi catturavano — I just o narrowly missed being captured
6) per poco che7) a poco, per poco (a buon mercato) [comprare, vendere] cheap8) poco da9) da poco10) a dir poco3.era sorpreso, a dir poco — he was surprised, to say the least (of it)
sostantivo maschile1) (piccola quantità) littlevoglio un po' di tè — I want a little o some tea
3) un bel po' di colloq. quite a lot of, a fair amount ofun bel po' di persone — quite a few people, a lot of people
un bel po' di tempo fa — a good o long while ago
4) un bel po'4.1) (con un verbo) little, not muchpoco male! — (non importa) no harm done! (tanto meglio) just as well!
3) (con aggettivo o participio passato) not very4) (con forme comparative) little, not muchè poco più alto di me — he is little o not much taller than me
ci ho pensato un (bel) po' — I've thought about it quite a bit; (in una certa quantità)
prendine ancora un po' — take some more; (leggermente)
l'arrosto è un po' bruciato — the roast is a bit o slightly burned; (abbastanza)
"parli tedesco?" - "un po'" — "do you speak German?" - "a little bit"; (con valore rafforzativo)
(ma) pensa, guarda un po'! — fancy that! (seguito da altro avverbio)
parla un po' più forte — speak little o a bit louder
6) a poco a poco little by little7) non poco••sapere di poco — (essere insipido) to be tasteless; (essere poco interessante) to be dull
un poco di buono — an ugly customer, a bad lot
••una poco di buono — a slut pop.
Note:Poco può essere usato come aggettivo, pronome, sostantivo e avverbio. - Come aggettivo e pronome, poco si traduce con little davanti o al posto di nomi non numerabili e con few davanti o al posto di nomi plurali: poco zucchero = little sugar; aggiunse poco a quanto aveva già detto = she added little to what she had already said; pochi libri = few books; ne ho letti pochi = I read few of them. Attenzione a non confondere few = pochi (cioè, un numero insufficiente) con a few = alcuni (cioè, un numero ridotto, ma non necessariamente insufficiente). - Come sostantivo, poco compare in espressioni quali il poco che... = the little... / what little..., un po' / un poco di... = a little (of), a bit (of), some, any: si vedano sotto gli esempi. - Come avverbio, poco si traduce con little o not much con i verbi ( lo vedo molto poco = I see him very little) o con forme al comparativo ( sono poco più grasso di lui = I'm little / not much fatter than him), e con not very davanti ad aggettivi e avverbi ( poco pulito = not very clean; poco chiaramente = not very clearly). - Questi e altri esempi nella voce mostrano come poco si rende spesso in inglese con la negazione di molto: pochi studenti = few students / not many students; ho poco da dire = I've got little to say / I don't have much to say; ho dor mito poco = I slept little / I didn't sleep very much, ecc* * *pocoPoco può essere usato come aggettivo, pronome, sostantivo e avverbio. - Come aggettivo e pronome, poco si traduce con little davanti o al posto di nomi non numerabili e con few davanti o al posto di nomi plurali: poco zucchero = little sugar; aggiunse poco a quanto aveva già detto = she added little to what she had already said; pochi libri = few books; ne ho letti pochi = I read few of them. Attenzione a non confondere few = pochi (cioè, un numero insufficiente) con a few = alcuni (cioè, un numero ridotto, ma non necessariamente insufficiente). - Come sostantivo, poco compare in espressioni quali il poco che... = the little... / what little..., un po' / un poco di... = a little (of), a bit (of), some, any: si vedano sotto gli esempi. - Come avverbio, poco si traduce con little o not much con i verbi ( lo vedo molto poco = I see him very little) o con forme al comparativo ( sono poco più grasso di lui = I'm little / not much fatter than him), e con not very davanti ad aggettivi e avverbi ( poco pulito = not very clean; poco chiaramente = not very clearly). - Questi e altri esempi nella voce mostrano come poco si rende spesso in inglese con la negazione di molto: pochi studenti = few students / not many students; ho poco da dire = I've got little to say / I don't have much to say; ho dor mito poco = I slept little / I didn't sleep very much, ecc. ⇒ 311 (un numero esiguo di) few, not many; - chi visitatori not many o few visitors; troppo -che persone too few people; troppo -chi soldi too little money; pochissime case very few houses2 (una piccola quantità di) little, not much; beve poco vino he doesn't drink much wine; spendere poco denaro to spend little money3 (scarso) little, not much; - che possibilità little chance; c'è poco rumore there's not much noise; avere -a memoria to have a poor memory4 (di tempo) poco tempo fa a short time ago, not long ago; c'è così poco tempo there's so little time5 (in frasi esclamative) -che chiacchiere! cut the cackle!1 (piccola quantità, scarsa misura) voglio spendere poco I don't want to spend much; "è rimasto del gelato?" - "poco" "is there any ice cream left?" - "not much"; so poco di lui I don't know much about him; ne ha letti -chi he read few of them; ci vuole poco a... it doesn't take much to...; c'è mancato poco that was a close shave2 (esiguo numero di persone) few; - chi hanno fiducia in lui few o not many people trust him; siamo in -chi there are only a few of us3 (in espressioni di tempo) manca poco alle due it's nearly two o'clock, it's going on for two; ci ha impiegato poco it didn't take him long; ci sono rimasto poco I didn't stay there (for) long o a long time; è arrivato da poco he hasn't been here long, he's just arrived; lavoro qui da poco I've worked here for a short time; poco fa a short while ago; poco prima, dopo shortly before, afterwards; fra o tra poco shortly, before long, very soon; di lì a poco before long, soon afterwards4 per poco, di poco l'ha mancato per o di poco he just missed it; mancare di poco il bersaglio to strike short of the target, to miss the target by a little5 per poco (non) (quasi) per poco (non) perdeva il treno he almost missed the train; per poco non mi catturavano I just o narrowly missed being captured6 per poco che per poco che sia however little it is8 poco da ho poco da dire I've got little to say; c'è poco da ridere it's no laughing matter; c'è poco da scegliere there's not much to choose10 a dir poco era sorpreso, a dir poco he was surprised, to say the least (of it); è a dir poco testardo! he's nothing if not stubborn!III sostantivo m.1 (piccola quantità) little; quel poco che ha what little she has; quel poco che ho visto era molto bello the little I saw was very good2 un po' di (un poco) a little of, a bit of, some, any; voglio un po' di tè I want a little o some tea; c'è ancora un po' di gelato? is there any ice cream left? bevi ancora un po' di birra! have some more beer! posso averne un po' di più? can I have a little more? un po' di tutto a bit of everything; parlo un po' di inglese I speak a little English; un po' di tempo fa a little while ago3 un bel po' di colloq. quite a lot of, a fair amount of; un bel po' di persone quite a few people, a lot of people; aspettò un bel po' di ore he waited for a good few hours; un bel po' di tempo fa a good o long while ago4 un bel po' per un bel po' for a good while; camminò un bel po' he walked quite a way; è un bel po' che non ci si vede! long time no see!IV avverbio1 (con un verbo) little, not much; parla poco he doesn't talk much; ho dormito poco I didn't sleep (very) much; ci vede poco he can't see very well2 (con un avverbio) sta poco bene he's not well; poco lontano da qui not far away from here; poco male! (non importa) no harm done! (tanto meglio) just as well!3 (con aggettivo o participio passato) not very; è poco educato he's not very polite; un lavoro poco pagato a poorly paid job; i suoi libri sono poco letti his books are little read; un romanzo poco conosciuto a little-known novel4 (con forme comparative) little, not much; è poco più alto di me he is little o not much taller than me; poco più di un'ora fa little more than an hour ago5 un po' (per un certo tempo) rimani ancora un po' stay a little longer; aspetta un po'! wait a bit! ci vorrà un po' it will take some time; studio da un po' I've been studying for some time; ci ho pensato un (bel) po' I've thought about it quite a bit; (in una certa quantità) prendine ancora un po' take some more; (leggermente) un po' timido a bit shy; ti senti un po' meglio? are you feeling any better? l'arrosto è un po' bruciato the roast is a bit o slightly burned; (abbastanza) "parli tedesco?" - "un po'" "do you speak German?" - "a little bit"; (con valore rafforzativo) sta un po' zitto! just keep quiet! vediamo un po' let me see; (ma) pensa, guarda un po'! fancy that! (seguito da altro avverbio) mangia un po' di più eat a bit more; parla un po' più forte speak little o a bit louder; fa un po' meno freddo di ieri it's a little less cold than yesterday6 a poco a poco little by little7 non poco ero non poco sorpreso I was not a little surprisedsapere di poco (essere insipido) to be tasteless; (essere poco interessante) to be dull; poco o nulla little or nothing; non ti credo neanche un po' you don't fool me for a minute; non è poco! that's saying a lot! un po' per la depressione un po' per la disoccupazione what with the depression and unemployment; un poco di buono an ugly customer, a bad lot; una poco di buono a slut pop. -
111 precedente
1. adj preceding2. m precedentavere dei precedenti penali have a record* * *precedente agg. preceding, previous, prior, former, foregoing: le affermazioni, citazioni precedenti, the foregoing statements, quotations; durante un incontro precedente, during a previous meeting; il giorno precedente, the previous day (o the day before); il mio precedente principale, my former employer; nelle pagine, lettere, lezioni precedenti, in the preceding pages, letters, lessons; non viene per un impegno precedente, he isn't coming because of a prior engagement; saldo del conto precedente, balance of former account; annullare una precedente ordinazione, to cancel a previous order; (dir.) precedente condanna penale, previous (o past) conviction◆ s.m.1 precedent: un fatto senza precedenti, an unprecedented occurrence; questo avvenimento non ha precedenti nella storia della città, this event has no precedent in the history of the town // (dir.): citare un precedente a so-stegno di un'azione, to cite a precedent in support of an action; precedente vincolante, binding precedent (o leading case); precedenti giurisprudenziali, judicial precedents // costituire un precedente, to become (o to constitute) a precedent; creare un precedente, to set (o to create) a precedent2 pl. ( condotta precedente) record (sing.): buoni, cattivi precedenti, good, bad record; vorrei sapere i precedenti di quell'uomo, I should like to know that man's record // quella società ha ottimi precedenti nel commercio estero, that company has a very good track record in foreign trade.* * *[pretʃe'dɛnte]1. aggil giorno precedente — the previous day, the day before
il discorso/film precedente — the previous o preceding speech/film
2. sm* * *[pretʃe'dɛnte] 1.2.il pomeriggio precedente — the afternoon before, the previous afternoon
sostantivo maschile (fatto anteriore) precedentcreare un precedente — to create o set a precedent
3.senza -i — without precedent, unprecedented
avere dei buoni, cattivi -i — to have a good, bad (track) record
- i penali — dir. criminal record
* * *precedente/pret∫e'dεnte/il pomeriggio precedente the afternoon before, the previous afternoon; il mio precedente datore di lavoro my former employer; un impegno precedente a prior engagement(fatto anteriore) precedent; creare un precedente to create o set a precedent; senza -i without precedent, unprecedentedIII precedenti m.pl.(condotta anteriore) record sing.; avere dei buoni, cattivi -i to have a good, bad (track) record; - i penali dir. criminal record. -
112 proposito
m intentiona che proposito? what about?a proposito by the waya proposito di about, with reference todi proposito deliberately, on purposecapitare a proposito turn up at just the right moment* * *proposito s.m.1 ( proponimento) purpose; ( intenzione) intention; ( disegno) plan; ( scopo) purpose, aim, object: onestà, fermezza di proposito, honesty, firmness of purpose; ho fatto il proposito di non uscire per qualche giorno, I have decided not to go out for a few days; i miei propositi sono sempre buoni, ma non riesco mai a portarli a termine, my intentions are always good, but I never succeed in carrying them out; non so che proposito abbia, I do not know what his intentions (o plans) are; cambiare proposito, to change one's mind; essere debole, fermo di proposito, to be weak, firm of purpose; il mio proposito era di diffondere la notizia, my aim (o object) was to spread the news; l'ha fatto col proposito di essere espulso, he did it with the intention of being expelled; questo non serve al mio proposito, this does not answer my purpose // di proposito, on purpose (o intentionally); ( seriamente) seriously (o in earnest): mettersi a studiare di proposito, to begin studying seriously (o in earnest); ogni tanto la provoca di proposito, occasionally he provokes her deliberately; non l'ha fatto di proposito, he didn't do it on purpose // uomo, donna di proposito, strong-willed man, woman2 ( tema, assunto) subject: mi dispiace non posso dirti nulla in proposito, sorry but I can't tell you anything on the subject // a proposito, relevant; at the right moment: ciò che disse era molto a proposito, what he said was very much to the purpose (o to the point o relevant); parlò a proposito, he spoke to the point; arrivare proprio a proposito, to arrive in the nick of time (o just in time o at the right moment); l'aumento di stipendio capita a proposito, the pay rise comes at the right moment; fare qlco. a proposito, to do sthg. at the right moment (o time) // a proposito, dove è andato tuo fratello?, by the way, where has your brother gone? // a proposito di, with regard to (o on the subject of o apropos of); a proposito di calcio, chi ha vinto ieri sera?, speaking of football, who won yesterday evening?; a questo proposito potrei dirti un mucchio di cose, I could tell you a lot of things on this subject; a questo proposito vorrei dirti che..., concerning this (o in this connection) I should like to tell you that...; sai qualcosa a proposito del tuo trasferimento?, do you know anything about your transfer? // fuori proposito, (di osservazione ecc.) out of place.* * *[pro'pɔzito]sostantivo maschile1) (intenzione) aim, intention, purposecol proposito di fare — with the intention o aim of doing
animato da buoni -i — well-meaning, full of good intentions
2) (argomento)non ho niente da dire a questo proposito — I don't have anything to say about that; "
vorrei parlarti" - "a quale o che proposito?" "I would like to speak to you" - "what about?"; a questo proposito vorrei dire che — concerning this o in this connection I'd like to say that
3) di proposito [dire, agire] on purpose, by design, designedly, with intenta proposito, hai visto...? — by the way o incidentally, did you see...?
a proposito, hai prenotato un tavolo? — speaking of which, have you booked a table? (opportunamente)
a proposito — [capitare, arrivare] at the right moment, just in time; [ parlare] to the point
a proposito di film, tennis... — talking of o about, speaking of films, tennis...
a proposito del tuo scoperto di conto... — about o regarding your overdraft
6) in proposito* * *proposito/pro'pɔzito/sostantivo m.1 (intenzione) aim, intention, purpose; col proposito di fare with the intention o aim of doing; animato da buoni -i well-meaning, full of good intentions; - i per l'anno nuovo New Year's resolutions2 (argomento) non ho niente da dire a questo proposito I don't have anything to say about that; "vorrei parlarti" - "a quale o che proposito?" "I would like to speak to you" - "what about?"; a questo proposito vorrei dire che concerning this o in this connection I'd like to say that3 di proposito [dire, agire] on purpose, by design, designedly, with intent4 a proposito (per introdurre un discorso) a proposito, hai visto...? by the way o incidentally, did you see...? a proposito, hai prenotato un tavolo? speaking of which, have you booked a table? (opportunamente) a proposito [capitare, arrivare] at the right moment, just in time; [ parlare] to the point5 a proposito di a proposito di film, tennis... talking of o about, speaking of films, tennis...; a proposito del tuo scoperto di conto... about o regarding your overdraft...6 in proposito non so nulla in proposito I know nothing of the matter; chiedere spiegazioni in proposito to ask for explanations on the subject. -
113 questione
f questionquestione di fiducia question or matter of trustqui non è questione di it is not a question or matter ofè questione di fortuna it's a matter of luckè fuori questione it is out of the questionmettere qualcosa in questione cast doubt on something* * *questione s.f.1 ( discussione, controversia) question, issue (anche dir.); ( argomento, faccenda) question, matter; ( punto dibattuto) question, point (anche dir.): questioni economiche, politiche, economic, political questions (o matters); questioni di denaro, money matters; la questione è che..., the point is that...; è una questione molto difficile da decidere, it is a very difficult question (o matter) to decide; non farne una questione!, don't make an issue of it!; per me è questione di sentimento, for me it is a question of sentiment; credimi, è solo questione di tempo, believe me, it's only a question (o matter) of time; qui sta la questione, this is the point; esaminare, trattare una questione, to examine, to deal with a question (o matter); approfondire una questione, to go into a matter; sollevare, risolvere una questione, to raise, to settle an issue (o a question) // (dir.): questione di diritto, di fatto, issue of law, of fact; questione di giurisdizione, issue of jurisdiction; questione pregiudiziale, preliminary question // in questione, in question (o at issue): il libro, l'uomo in questione, the book, the man in question; il punto in questione, the point at issue (o in question); non chiamarmi in questione, don't drag me into the argument // il nocciolo della questione, the kernel of the problem // i termini della questione, the terms of the question // questione d'onore, question of honour // è questione di vita o di morte, it is a matter of life and death // questa è una questione di lana caprina, this is a pointless question // (amm.): questioni in sospeso, outstanding matters; questione di competenza, question of jurisdiction2 (pol.) ( problema) problem, question: la questione orientale, the Eastern problem (o question); la questione meridionale, the problem (o question) of the South of Italy4 ( dubbio) doubt, question: mettere in questione che..., to dispute that...: i giornali mettono in questione la solidità dell'alleanza, the papers are casting doubt upon (o questioning) the strength of the alliance* * *[kwes'tjone]sostantivo femminile1) (problema) matter, question, issuesollevare una questione — to raise a question o an issue
il nocciolo o nodo della questione the heart o crux of the matter; ne ha fatto una questione personale he took it personally; farne una questione di stato to make too much of it o a big thing out of it colloq.; è una questione di famiglia — it's a family affair
2) (faccenda) question, matterè questione di — it's a matter of [abitudine, tempo, buon gusto, buon senso, giorni]
è questione di vita o di morte — it's a matter of life and death o a life or death matter
in questione — at issue, in question
il punto in questione — the point at issue, the matter under discussion
mettere in questione qcs. — to call sth. into question, to bring sth. up
•* * *questione/kwes'tjone/sostantivo f.1 (problema) matter, question, issue; sollevare una questione to raise a question o an issue; il nocciolo o nodo della questione the heart o crux of the matter; ne ha fatto una questione personale he took it personally; farne una questione di stato to make too much of it o a big thing out of it colloq.; è una questione di famiglia it's a family affair2 (faccenda) question, matter; è una questione di soldi it's a money matter; la questione non cambia that doesn't change a thing; la questione è chiusa the matter is closed; è questione di it's a matter of [abitudine, tempo, buon gusto, buon senso, giorni]; è solo questione di fortuna it's the luck of the draw; è questione di vita o di morte it's a matter of life and death o a life or death matter; è solo questione di pratica it's just a question of practice; ne fa una questione di principio he's making an issue of it3 (discussione) in questione at issue, in question; il punto in questione the point at issue, the matter under discussion; mettere in questione qcs. to call sth. into question, to bring sth. up; è fuori questione it's out of the question; senza fare -i without argument; far -i su tutto to cause problems about everythingquestione di lana caprina captious question; questione d'onore affair of honour; questione di principio point of principle. -
114 rinascere
be born againdi passione, speranza be revivedfig sentirsi rinascere feel rejuvenated* * *rinascere v. intr. to revive (anche fig.); ( rigermogliare) to spring* up again; ( nascere di nuovo) to be born again: quest'erba rinascerà in primavera, this grass will grow again in the spring; se rinasco voglio essere un uccello, if I'm born again I want to be a bird; rinacquero le arti, there was a revival of the arts; questa è una tradizione che non può rinascere, this is a tradition which cannot be revived; quando lo vidi mi rinacque la speranza, when I saw him my hope revived; sentiva che lentamente gli rinascevano le forze, he felt his strength slowly returning; questo fatto fece rinascere in lui vecchi rancori, this occurrence revived old grudges in him // mi sento rinascere, ( mi sento un altro uomo) I feel a new man; da quando si è licenziato è rinato, he's been a new man since he gave up his job.* * *[ri'naʃʃere]1) (ricominciare a vivere) [regione, teatro, persona] to come* back to life2) (rifiorire) [ vegetazione] to spring* up again3) (riapparire) [desiderio, forze] to return; [speranza, entusiasmo] to revive* * *rinascere/ri'na∫∫ere/ [63](aus. essere)1 (ricominciare a vivere) [regione, teatro, persona] to come* back to life; l'aria fresca mi ha fatto rinascere the fresh air has revived me; rinascere alla vita to rediscover life2 (rifiorire) [ vegetazione] to spring* up again3 (riapparire) [desiderio, forze] to return; [speranza, entusiasmo] to revive; far rinascere la speranza to bring new hope. -
115 sangue
m blooda sangue freddo in cold blooddonare il sangue give bloodgastronomy al sangue rare* * *sangue s.m.1 blood: sangue arterioso, venoso, arterial, venous blood; prelievo di sangue, blood sample; esame del sangue, blood test; avvelenamento del sangue, blood poisoning; donatore di sangue, blood donor; temperatura del sangue, blood heat; trasfusione di sangue, (blood) transfusion; macchiato di sangue, blood-stained; occhi iniettati di sangue, bloodshot eyes; perdere sangue dal naso, to bleed at (o from) the nose; animale a sangue caldo, a sangue freddo, warm-blooded, cold-blooded animal; sacrificio di sangue, blood-sacrifice; spargimento di sangue, bloodshed; vittoria senza spargimento di sangue, bloodless victory; delitto di sangue, crime of violence; un fatto di sangue, an episode involving bloodshed; lotta all'ultimo sangue, fight to the death; soffocare una rivolta nel sangue, to crush a rebellion with bloodshed; cavar sangue a qlcu., to bleed s.o. (anche fig.); picchiare qlcu. a sangue, to beat (s.o.) up badly; versare sangue, to shed blood: versare il proprio sangue per la patria, to shed one's blood for one's country2 ( famiglia, stirpe, origine) blood; family, stock; origin, extraction: sangue blu, blue blood; sangue reale, blood royal; principe del sangue, prince of the blood; un uomo di sangue plebeo, a man of humble origin (o extraction); la voce del sangue, the call of blood (o of kinship); è di sangue nobile, he comes of a noble family (o of noble stock); è sangue del mio sangue, he is my own flesh and blood; sono uniti da vincoli di sangue, there is a blood tie between them // il sangue non è acqua, (prov.) blood is thicker than water // buon sangue non mente, (prov.) blood will tell out◆ FRASEOLOGIA: sangue freddo, (fig.) coolness (o self-possession o composure o courage); a sangue freddo, in cold blood; calma e sangue freddo!, calm and self-control! // al sangue, ( di carne) underdone // assetato di sangue, bloodthirsty // il sangue gli montò al viso, the blood rushed to his face (o he flushed up); il sangue gli andò alla testa nel sentire quelle parole, the blood rose when he heard those words // il tuo racconto mi fa agghiacciare, gelare il sangue, your story makes my blood curdle (o run cold); una vista che agghiaccia, gela il sangue, a blood-curdling sight // me lo sentivo nel sangue, I had a presentiment (o foreboding) of it // mi ribolle il sangue, my blood is up; mi sento ribollire il sangue nelle vene, I feel my blood boil // c'è, corre cattivo sangue fra loro, there is bad blood between them; farsi cattivo sangue, guastarsi il sangue per qlco., to worry (o to fret and fume) over (o about) sthg.; non farti cattivo sangue per me, don't bother your head about me; è inutile farsi cattivo sangue, non cambierà mai, it's no use fretting, he'll never change // non ha sangue nelle vene, he is rather spineless // avere la musica nel sangue, to have music in one's blood // avere il sangue caldo, to be hot-blooded // cavar sangue da una rapa, to get blood out of a stone // sudare, sputare sangue, to sweat, to spit blood // sporcarsi le mani di sangue, to have s.o.'s blood on one's hands (o to be responsible for s.o.'s death) // pagare col sangue, to pay with one's life // succhiare il sangue a qlcu., to suck s.o.'s blood.* * *['sangwe] 1.sostantivo maschile1) blood2.animale a sangue caldo, freddo — warm-blooded, cold-blooded animal
aggettivo invariabilerosso sangue — bloodred, bloody
••versare o spargere sangue to shed blood; bagno di sangue bloodbath; fatto di sangue act of violence; assetato di sangue bloodthirsty; lavare un'offesa nel sangue to wipe out an insult with blood; spargimento di sangue bloodshed; picchiare qcn. a sangue to beat up sb., to beat sb. black and blue; avere il sangue caldo to be hot-blooded; sangue freddo cold-bloodedness, sangfroid; a sangue freddo in cold blood, cold-bloodedly; mantenere il sangue freddo to keep a cool head; ce l'ha nel sangue it's in his genes scherz.; sudare o sputare sangue per qcs. to sweat blood over sth.; farsi il sangue cattivo o avvelenarsi il sangue to eat one's heart out; non avere sangue nelle vene (non avere carattere) to have no guts; fra loro non corre buon sangue there is bad blood between them; succhiare il sangue a qcn. to suck sb. dry; il sangue mi andò alla testa the blood rushed to my head; fare ribollire il sangue a qcn. to make sb.'s blood boil; mi si gela il sangue my blood runs cold; fare raggelare il sangue a qcn. to chill sb.'s blood; il sangue non è acqua blood is thicker than water; buon sangue non mente — prov. blood tells
* * *sangue/'sangwe/I sostantivo m.1 blood; analisi del sangue blood test; perdere sangue to bleed; perdere sangue dal naso to have a nosebleed; animale a sangue caldo, freddo warm-blooded, cold-blooded animal; macchiato di sangue bloodstained; al sangue gastr. [ carne] rare, underdone BE2 (discendenza) un principe di sangue reale a prince of the blood; sangue blu blue blood; di sangue blu blue-blooded; fratello di sangue blood brother; legami di sangue blood ties; di sangue misto of mixed bloodrosso sangue bloodred, bloodyall'ultimo sangue to the death; versare o spargere sangue to shed blood; bagno di sangue bloodbath; fatto di sangue act of violence; assetato di sangue bloodthirsty; lavare un'offesa nel sangue to wipe out an insult with blood; spargimento di sangue bloodshed; picchiare qcn. a sangue to beat up sb., to beat sb. black and blue; avere il sangue caldo to be hot-blooded; sangue freddo cold-bloodedness, sangfroid; a sangue freddo in cold blood, cold-bloodedly; mantenere il sangue freddo to keep a cool head; ce l'ha nel sangue it's in his genes scherz.; sudare o sputare sangue per qcs. to sweat blood over sth.; farsi il sangue cattivo o avvelenarsi il sangue to eat one's heart out; non avere sangue nelle vene (non avere carattere) to have no guts; fra loro non corre buon sangue there is bad blood between them; succhiare il sangue a qcn. to suck sb. dry; il sangue mi andò alla testa the blood rushed to my head; fare ribollire il sangue a qcn. to make sb.'s blood boil; mi si gela il sangue my blood runs cold; fare raggelare il sangue a qcn. to chill sb.'s blood; il sangue non è acqua blood is thicker than water; buon sangue non mente prov. blood tells. -
116 sé
1. conj ifse mai if need bese mai arrivasse... should he arrive...come se as ifse no if not2. pron = si in front of lo, la, li, le, ne* * *se1 cong.1 (con valore condiz.) if: se comincia, se comincerà a parlare, non la finirà più, if he starts talking, he'll never stop; se ci vediamo, ne parliamo, if we meet, we can talk about it; se verrai, ti divertirai, you'll enjoy yourself if you come; se tutto va bene, domani siamo a casa, if all goes well, we'll be home by tomorrow; se volete arrivare in tempo, dovete sbrigarvi, if you want to arrive in time, you'll have to hurry up; ti passiamo a prendere se vuoi, we'll call for you if you like; se non mi trovi in casa, chiamami in ufficio, if you don't find me at home, call me at the office; se non disturbo, ti vengo a trovare, I'll come and see you, if it's all right with you; se non ha contanti, può pagare con un assegno, if you haven't the cash you can pay by cheque; se non ti dispiace ci vediamo un'altra volta, we'll see each other some other time if you don't mind; se non troveremo posto in aereo, verremo in treno, if we can't find seats on the plane we'll come by train; se fossi in te, mi prenderei una vacanza, if I were you, I'd have a holiday; se avessi i soldi, mi comprerei un appartamento più grande, if I had the money, I'd buy myself a bigger flat; se potesse aiutarti lo farebbe, if he could help you, he would; se dovesse piovere, la gara sarà rinviata, should it (o if it should) rain, the competition will be postponed; se non abitassero così lontano, li vedremmo più spesso, if they didn't live so far away, we'd see them more often; se non fosse così tardi, vi direi di venire a casa mia, if it weren't so late, I'd tell you to come to my place; se avessi studiato di più, saresti stato promosso, if you had studied harder, you would have passed; sarebbe arrivato prima, se non avesse perso il treno, he would have arrived sooner, if he hadn't missed the train; promise che, se fosse passato da Milano, sarebbe venuto a salutarci, he promised that if he was passing through Milan, he would come and see us; disse che l'avrebbe comprato se non fosse stato così caro, he said he would have bought it, if it hadn't been so expensive // In alcune frasi incidentali: se non mi sbaglio, if I'm not mistaken (o wrong); se possibile, se si può, if possible; se (è) necessario, if (it's) necessary; se ho ben capito, if I've got it right; se è lecito, if I may: posso chiederti, se è lecito, dove te ne vai stasera?, I'd like to know where you're going this evening, if it isn't a rude question2 ( in frasi dubitative e interrogative indirette) whether, if: non so se dovrei dirglielo o no, I don't know whether I should tell him or not; chissà se sono già partiti, I wonder whether they have already left; mi domando se sia stata una buona idea, I wonder whether it was a good idea; è indeciso se accettare o rifiutare l'offerta, he's undecided whether to accept the offer or not; si chiedeva se lei l'avrebbe mai perdonato, he wondered whether she would ever forgive him; telefoniamogli per sentire se ha voglia di uscire, let's phone him to find out if he feels like going out // non so se mi spiego, I don't know if you get my meaning // Con uso rafforzativo o enfatico: Se è vero? Ma è verissimo!, it's as true as I'm standing here; lo so io se ce ne vuole di pazienza!, I know how much patience is needed!; immagina se ero contento!, you can imagine how happy I was!3 ( con valore desiderativo) if only: se lui fosse qui!, if only he were here!; se vincessi al totocalcio!, if only I could win the football pools!; se potessi essere a casa mia!, if only I could be back home!; se ( solo) l'avessi saputo!, if only I had known!; se fossero arrivati in tempo!, if only they had arrived in time! // se Dio vuole!, ( finalmente) thank God! // se tu sapessi!, if you only knew!; se lo prendo!, if I lay my hands on him! // e se provassimo?, suppose we try?; e se facessimo un bridge?, what about a game of bridge?4 ( con valore causale) if: se ti dico che è vero, devi credermi!, if I tell you it's true, you've got to believe me!; se eri in ritardo, potevi prendere un taxi, if you were late, you could have taken a taxi; se lo sapeva, perché non ci ha avvertito?, if he knew, why didn't he tell us?5 (con valore concessivo, spesso rafforzato da anche, pure, neppure) (even) if: se lui aveva ragione, noi non avevamo torto, even if he was right, we weren't wrong (either); se anche ha sbagliato, non per questo lo condanno, even if he made a mistake, I'm not going to condemn him for it; se pure volesse rimediare, ormai è troppo tardi, even if he wanted to make amends, it's too late now; anche se vinceranno la partita, non entreranno in finale, even if they win the match, they won't qualify for the final; non ci crederei neppure se lo vedessi con i miei occhi, I wouldn't believe it even if I saw it with my own eyes6 come se, as if, as though: come se fosse colpa mia, as if (o as though) it were my fault; come se non lo conoscessimo!, as if we didn't know him!; ti comporti come se non te ne importasse nulla, you behave as if (o as though) you didn't care.◆ FRASEOLOGIA: se mai → semmai // se no, if not (o otherwise): dammi retta, se no te ne pentirai, listen to me, if not (o otherwise) you'll be sorry // se non, if not; ( tranne) but: le vittime saranno un migliaio, se non di più, there must be about a thousand victims, if not more; questa è una delle sue opere migliori, se non la migliore di tutte, this is one of his best works, if not the best; in quelle condizioni non si poteva far altro se non aspettare, in that state of affairs there was nothing else to do but (o except) wait; non può essere stato se non lui, it can only have been he (o him) // se non altro, if nothing as if else (o more); if only; ( almeno) at least: se non altro è onesto, he's honest, if nothing else (o at least he's honest); telefonagli, se non altro per educazione, phone him, if only out of politeness; non ha vinto la gara ma, se non altro, ha partecipato, he didn't win the competition, but at least he took part; non si è divertito, ma se non altro si è riposato, he didn't enjoy himself, but at least he had a rest // se non che → sennonché // se non fosse ( stato) per..., but for...: se non fosse ( stato) per lui, non ci troveremmo in questa situazione, but for him we wouldn't have been in this situation // se non fosse che, but for the fact that, (form.) but that; se non fosse che le prove dimostrano la sua colpa, non ci crederei, but for the fact that (o form. but that) the evidence proves his guilt, I wouldn't believe it.se1 s.m.1 ( incertezza) if: con tutti i suoi ma e se non combina mai nulla, with all his ifs and buts, he never does anything2 ( obiezione) condition; (fam.) a big if: accetto, ma c'è un se, I accept, but there's one condition (o there's a big if).se2 pron.pers.m. e f. di 3a pers.sing. e pl. ( usato in luogo di si davanti ai pron.pers. lo, la, li, le e alla particella pron. ne; in inglese non si traduce): se ne andò, he, she went away; se ne discusse a lungo, they (o we) talked it over at length; se lo portarono via, they carried him away; non se l'è fatto dire due volte, he didn't need to be told twice.* * *abbr1) (= Sud-Est) SE2) (= Sua Eccellenza) HE* * *I 1. [se]1) (condizionale) ifse telefona, digli che non ci sono — if he phones, tell him I'm not in
se fossi in te o al tuo posto if I were you; sarei contento se piovesse — I would be happy if it rained
2) (causativo)se lo sapevi perché non me l'hai detto? — since you knew, why didn't you tell me?
se proprio insisti, vengo — if you insist, I'll come
3) (concessivo) ifse anche, anche se — even if, even though
è furbo, anche se non sembra — he's sly although he doesn't look it
4) (in frasi esclamative) ifse (solo o almeno) lo avessi saputo! if only I had known! had I known! se Dio vuole! God willing! se ho voglia di partire? ma certo! — do I want to leave? but of course I do!
6) (per introdurre una dubitativa o un'interrogativa indiretta) if, whether7) se non if not, unlessnon ha preso con sé nulla se non un libro — he didn't take anything with him apart from o other than a book
una delle città più belle, se non addirittura la più bella — one of the most beautiful cities, if not the most beautiful
se non fosse stato per me, sarebbe andato — he would have gone but for me
8) se no if not, otherwise, or elsesmettila, se no... — stop that now, or else...
non è per niente pericoloso, se no non lo farei — it's quite safe, otherwise I wouldn't do it
9) se maise mai vedessi — if you ever see o if ever you see
2.se mai andrò da qualche parte, sarà in Australia — I'm going to Australia, if anything o if I go anywhere
sostantivo maschile (incertezza) ifII [se]se l'è presa comoda — he took his time, he took it easy
••se ne sono andati — they left, they went away
Note:v. la nota della voce io* * *sé/se/v. la nota della voce io.pron.pers.1 (impersonale) oneself; essere sicuro di sé to be sure of oneself; per una migliore conoscenza di sé for a better self-knowledge; prendersi cura di se stesso to take care of oneself; tenere qcs. per sé to keep sth. to oneself; rimanere fedele a se stesso to remain true to oneself; parlare tra sé e sé to talk to oneself; la parte migliore di sé one's better self2 (singolare) (riferito a uomo) himself, him; (riferito a donna) herself, her; (riferito a cosa o animale) itself, it; (plurale) themselves, them; non aveva abbastanza soldi con sé he, she didn't have enough money about o on him, her; il mio anello in sé o se stesso non ha valore my ring is of no value in itself; se lo sono tenuto per sé they kept it for themselvesa sé stante [questione, problema] separate; ha fatto tutto da sé he did it all by himself o he did it all alone; si è fatto da sé he's a self-made man; di per sé, in sé (e per sé) in itself; un episodio di per sé banale an episode that is in itself commonplace; va da sé (che) it goes without saying (that); essere fuori di sé, non stare in sé to be beside oneself (da, per with). -
117 tratto
"section;Strecke;trecho"* * *1. past part vedere trarre2. m di spazio, tempo stretchdi penna stroke( linea) linea un tratto all of a suddentratti pl ( lineamenti) featuresa tratti at intervals* * *tratto s.m.1 ( tirata) pull, tug: un tratto di corda, ( tortura) a strappado // dare il tratto alla bilancia, to turn the scale2 (fig.) stroke; ( linea) line, outline; (inform.) bar: tratto d'unione, hyphen; un tratto di matita, di penna, di pennello, a stroke of the pencil, the pen, the brush; ha cancellato con un tratto di penna, he crossed it out with a stroke of the pen; con pochi tratti disegnò la pianta della casa, he sketched the plan of the house with a few strokes; descrivere qlco. a grandi tratti, (fig.) to outline sthg. // (tip.) cliché a, al tratto, line block3 ( frazione di spazio, di tempo) way, distance; tract, stretch: un tratto di terra, a tract (o stretch o strip) of land; un tratto di mare, an expanse of sea; l'ultimo tratto del viaggio, the last leg of the journey; per un breve tratto di tempo, for a short while; abbiamo fatto un bel tratto di strada insieme, we have gone a long way together; in questo tratto di strada manca l'illuminazione, there is no lighting along this stretch of road; c'è un lungo tratto da qui alla chiesa, it is a long way (o distance) from here to the church; la seguii per un lungo tratto, I followed her a long way // ad un tratto, tutto d'un tratto, d'un tratto, all of a sudden (o suddenly); di tratto in tratto, tratto tratto, now and then (o from time to time); a tratti, at intervals4 ( passo di libro) passage: ho letto un tratto del secondo capitolo, I have read a passage from the second chapter5 ( caratteristica) trait, feature: un tratto tipico del tuo carattere, a typical trait of your character; i tratti caratteristici di un'epoca, the characteristic features (o aspects) of an age7 ( modo di comportarsi) bearing; manners (pl.); way of dealing: un uomo con un tratto molto piacevole, a man of very pleasing bearing; mi piace il suo tratto, I like his way of dealing with people; il suo tratto simpatico lo rese molto popolare, his pleasant manners made him very popular.* * *I 1. ['tratto]sostantivo maschile1) (segno tracciato) stroke; (linea) linecancellare qcs. con un tratto di penna — to cross sth. out with a pen
2) (caratteristica) (di cosa) feature, characteristic; (di persona, carattere) traitil tratto saliente di qcs. — the main feature of sth.
3) ling. fon. feature4) (parte) (di strada, mare, fiume) stretch5) (periodo) period (of time)per un lungo tratto — for a long while o time
(tutt')a un tratto — all of sudden, suddenly
2.a -i — (qua e là) in patches; (a momenti) in intervals, at times
II 1. ['tratto]-i regolari, fini — regular, delicate features
participio passato trarre2.* * *tratto1/'tratto/I sostantivo m.1 (segno tracciato) stroke; (linea) line; tratto di pennello brushstroke; cancellare qcs. con un tratto di penna to cross sth. out with a pen2 (caratteristica) (di cosa) feature, characteristic; (di persona, carattere) trait; il tratto saliente di qcs. the main feature of sth.; non hanno nessun tratto in comune they have nothing in common; avere dei -i in comune to be alike in some respects3 ling. fon. feature4 (parte) (di strada, mare, fiume) stretch; il tratto di strada tra the stretch of road between; abbiamo fatto un tratto di strada assieme we walked along together for a while; avere un lungo tratto da percorrere to have a long way to go5 (periodo) period (of time); per un lungo tratto for a long while o time; (tutt')a un tratto all of sudden, suddenly; a -i (qua e là) in patches; (a momenti) in intervals, at timesII tratti m.pl.(lineamenti) features; -i regolari, fini regular, delicate features.————————tratto2/'tratto/→ trarreII aggettivo -
118 fare
fare1fare1 ['fa:re] <faccio, feci, fatto>I verbo transitivo1 machen; (figurato: amicizia) schließen; (opera) verfassen; non fa niente das macht nichts2 (attività) tun; (mestiere) ausüben; fare il medico Arzt sein3 (sport) treiben; (tennis, calcio) spielen4 (comportamento) spielen; non fare la sciocca! spiel nicht die Dumme5 (rappresentazione) spielen; (al teatro, cinema) geben6 (loc): fare sapere qualcosa a qualcuno jdn etwas wissen lassen; fare vedere zeigen; fare a meno di qualcosa ohne etwas auskommen; fare tardi zu spät kommen; 5 più 3 fa 8 5 und 3 macht [oder ist] 8; farcela es schaffen; farla finita con qualcuno mit jemandem Schluss machen; strada facendo unterwegs; chi la fa l'aspetti proverbiale, proverbio wie du mir, so ich dir; far da sé selbst machen; quell'uomo si è fatto da sé figurato dieser Mann ist ein Selfmademan; chi fa da sé fa per tre proverbiale, proverbio selbst ist der Manndie FrauII verbo intransitivo1 (lavorare) tun; (agire) handeln2 (essere efficace) wirken3 (essere adatto) geeignet sein; questo lavoro non fa per me diese Arbeit ist nichts für mich4 (loc): fa bello es ist schön; fa caldo es ist warm; fa freddo es ist kalt; faccia pure! bitte sehr!; non mi fa né caldo né freddo das lässt mich kaltIII verbo riflessivo
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Албанский
- Английский
- Итальянский
- Немецкий
- Русский
- Французский