-
1 Teig
-
2 Teig, de
De TeigFr pâte -
3 Teig
pâte f -
4 aufgehen
'aufgeːənv irr1) ( Teig) leverDer Teig geht auf. — La pâte lève.
aufgehen wie eine Dampfnudel (fig) — grossir/prendre du poids
2) ( Sonne) se lever3) ( Blume) s'ouvriraufgehend73538f0au/d73538f0f|gehen1 Sonne se lever6 (Erfüllung finden) Beispiel: völlig in etwas Dativ aufgehen s'investir entièrement dans quelque chose -
5 anrühren
'anryːrənv1) ( berühren) toucher à2) ( vermischen) mélangeranrührenạn|rühren2 (gehobener Sprachgebrauch: innerlich bewegen) toucher -
6 ausrollen
ausrollend73538f0au/d73538f0s|rollen -
7 durcharbeiten
'durçarbaɪtənv1) étudier à fond, travailler, travailler sans interruption2)etw durcharbeiten — examiner qc, étudier qc à fond, venir à bout de qc, se frayer un passage dans qc
3)sich durch etw durcharbeiten — se frayer un passage dans qc, se frayer un chemin dans qc
durcharbeitendụrch|arbeiten1 Beispiel: ein Buch durcharbeiten étudier un livre à fondtravailler sans interruption1 Beispiel: sich durch die Post durcharbeiten venir à bout du courrier2 (sich durchkämpfen) Beispiel: sich durch ein Dickicht durcharbeiten se frayer un passage à travers le fourré -
8 durchkneten
durchknetendụrch|kneten -
9 gehen
'geːənv irr1) aller2) ( zu Fuß) marcher3) ( weggehen) partir4)5)(sich handeln) Es geht um... — Il y va de...
6)7)geheng71e23ca0e/71e23ca0hen ['ge:ən] <gịng, gegạngen>1 (sich fortbewegen) aller; Beispiel: zu jemandem/zur Post gehen aller chez quelqu'un/à la poste; Beispiel: ans Telefon/an die Tür gehen aller au téléphone/à la porte; Beispiel: in die Stadt/den Wald gehen aller en ville/dans la forêt; Beispiel: über die Straße gehen traverser la rue2 (zu Fuß gehen) marcher3 (besuchen) Beispiel: ins Kino/an die Uni gehen aller au cinéma/à la fac; Beispiel: schwimmen/einkaufen/tanzen gehen aller nager/faire des courses/danser4 (weggehen) partir, s'en aller5 (eine Tätigkeit aufnehmen) Beispiel: in die Industrie/die Politik gehen entrer dans l'industrie/la politique; Beispiel: zum Theater gehen se lancer dans le théâtre7 (funktionieren, florieren) Uhr, Maschine, Geschäft marcher; Beispiel: sehr gut gehen Ware fonctionner très bien; Beispiel: gut gehend Geschäft prospère8 (umgangssprachlich: verlaufen) Beispiel: glatt gehen marcher comme sur des roulettes; Beispiel: gut gehen bien se passer; Beispiel: na, wenn das mal gut geht! ça m'étonnerait que ça se passe bien!9 (sich entwickeln, bewegen) Beispiel: auseinander gehen Paar se séparer; Beziehung, Ehe se briser; Menschenmenge se disperser; Ansichten diverger10 (sich unterbringen lassen) Beispiel: durch die Tür gehen Schrank passer par la porte; Beispiel: in diesen Saal gehen 500 Personen cette salle peut accueillir 500 personnes11 (dauern) durer12 (reichen) Beispiel: der Rock geht ihr bis zum/bis übers Knie la jupe lui va jusqu'au genou/jusqu'en dessous du genou; Beispiel: das Wasser geht ihm bis zur Hüfte l'eau lui monte jusqu'aux hanches; Beispiel: der Schaden geht in die Millionen les dommages s'élèvent à des millions21 (urteilen) Beispiel: nach dem Gefühl gehen se fier à son intuition; Beispiel: danach kann man nicht gehen on ne peut pas se fier à çaWendungen: sich gehen lassen (nachlässig sein) se laisser aller; (sich nicht beherrschen) ne pas se contrôler; es geht nichts über... il n'y a rien de tel que...; nichts geht mehr rien ne va plus1 (sich fühlen, befinden) Beispiel: jemandem geht es [gesundheitlich] gut/nicht gut quelqu'un va bien/ne vas pas bien; Beispiel: wie geht es dir? comment vas-tu?; Beispiel: wie geht's? (umgangssprachlich) comment ça va?3 (zu schaffen sein) Beispiel: geht es, oder soll ich dir tragen helfen? ça va, ou faut-il que je t'aide à porter?4 (sich drehen um) Beispiel: es geht um viel Geld beaucoup d'argent est en jeu; Beispiel: es geht ihm nur ums Prestige le prestige, c'est tout ce qui lui importe5 (sich begeben) Beispiel: es geht nach oben/unten ça monte/descend; Beispiel: jetzt geht es nach Hause! c'est l'heure de rentrer!; Beispiel: auf geht's! allez [, on y va]!; Beispiel: wohin geht es im Urlaub? où vas-tu/allez-vous en vacances?prendre Weg; Beispiel: eine Strecke gehen prendre un chemin à pied -
10 geschmeidig
-
11 kneten
'kneːtənvpétrir, malaxerknetenkn71e23ca0e/71e23ca0ten ['kne:tən]1 pétrir, malaxer Knetgummi, Teig2 (formen) Beispiel: sich Dativ etwas kneten se modeler quelque chose; Beispiel: das Kneten le modelagefaire du modelage -
12 locker
'lɔkəradj1) ( lose) lâche, mal serré, desserré2) ( entspannt) détendu, relâché3) (fig: ungezwungen) léger, libertin, peu sévèrelockerlọ cker ['lɔk3f3a8ceeɐ/3f3a8cee]I AdjektivII Adverb2 (unverkrampft) de façon détendue; Beispiel: etwas locker handhaben manipuler quelque chose de façon décontractée3 (umgangssprachlich: ohne Schwierigkeiten) Beispiel: das schaffe ich doch locker! j'y arrive à l'aise -
13 mengen
mengenmẹ ngen ['mεŋən]mélanger; Beispiel: etwas in den Teig mengen mélanger quelque chose à la pâte(umgangssprachlich) Beispiel: sich unter die Besucher mengen se mêler aux visiteurs -
14 mischen
'mɪʃənvmélanger, mêlermischenmị schen ['mɪ∫ən]1 (vermengen) mélanger3 (herstellen) préparer4 spiel mélanger -
15 rühren
'ryːrənv1)(umrühren) — remuer, délayer
2) ( bewegen) bouger, remuer3)(fig: emotional berühren) — toucher, émouvoir
rührenr496f99fdü/496f99fdhren ['ry:rən]2 (unterrühren) mélanger3 (erweichen) toucherBeispiel: sich rühren2 (umgangssprachlich: sich melden) réagir -
16 walken
-
17 zufügen
'tsuːfyːgənvzufügenz184d30bau/184d30ba|fügen1 Beispiel: jemandem etwas zufügen infliger quelque chose à quelqu'un2 (gehobener Sprachgebrauch: hinzufügen) Beispiel: dem Teig Mehl zufügen additionner de la farine à la pâte -
18 Deig, de
De TeigFr pâte -
19 Deig, 's
De TeigFr pâte -
20 Hàwe, de
De aufgehender TeigFr pâte qui se lève
См. также в других словарях:
Teig — Teig … Deutsch Wörterbuch
Teig — [tai̮k], der; [e]s, e: (aus Mehl und Wasser, Milch und anderen Zutaten bereitete) weiche, zähe [knetbare] Masse, aus der Brot, Kuchen o. Ä. hergestellt wird: Teig ansetzen, gehen lassen; den Teig kneten, rühren. Zus.: Biskuitteig, Brotteig,… … Universal-Lexikon
teig — Adj überreif per. Wortschatz obd. (14. Jh.), spmhd. teic, mndd. dēch, mndl. deech Stammwort. Auch anord. deigr weich . Entwickelt aus dem prädikativ verwendeten Substantiv Teig, vgl. im Kräuterbuch von Tabernaemontanus (1588), 1426: die früchte.… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Teig — Sm std. (9. Jh.), mhd. teic, ahd. teig, mndd. dēch, mndl. deech Stammwort. Aus g. * daiga m. Teig , auch in gt. daigs, anord. deig n., deigr, ae. dāg n.( ?). Nominalableitung zu dem in gt. digan kneten, bilden vorliegenden Verb; dieses aus ig. *… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Teig — Teig: Das gemeingerm. Wort mhd. teic, ahd. teig, got. daigs, engl. dough, schwed. deg gehört mit verwandten Wörtern in anderen idg. Sprachen zu der idg. Wurzel *dheig̑h »Lehm kneten und damit arbeiten; Teig kneten«, vgl. z. B. lat. fingere… … Das Herkunftswörterbuch
Teig — der; (e)s, e; eine weiche Masse hauptsächlich aus Mehl, Fett und Wasser oder Milch, aus der z.B. Brot oder Kuchen gebacken wird <den Teig kneten, rühren, gehen lassen, formen, backen> || K : Teigschüssel || K: Brotteig, Kuchenteig,… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
teig — teig·lach; teig·lech; … English syllables
Teig — der; [e]s, e; den Teig gehen lassen … Die deutsche Rechtschreibung
teig- — teig See also: see above S. 1016 f. under (s)teig … Proto-Indo-European etymological dictionary
teigʷ- — teigʷ See also: see above S. 1018 under (s)teigʷ … Proto-Indo-European etymological dictionary
Teig — Teig, 1) weiche Masse, etwas dicker als Brei, dadurch entstanden, daß man einen festen Körper mit einer Flüssigkeit vermischt od. darin aufweicht; bes. so v.w. Brot u. Kuchenteig; 2) eine Masse von Alaun, Kochsalz, Mehl, Eiern u. Baumöl; womit… … Pierer's Universal-Lexikon