-
61 étroitement
étroitement [etʀwatmɑ̃]adverb[lier, unir, surveiller] closely* * *etʀwatmɑ̃adverbe [surveiller] closely* * *etʀwatmɑ̃ adv* * *étroitement adv [surveiller] closely; les deux questions sont étroitement liées the two questions are closely linked; il observe étroitement la consigne he keeps strictly to the rules.[etrwatmɑ̃] adverbe2. [intimement - relier] closelyêtre étroitement unis to be closely allied, to have close links3. [à l'étroit] -
62 attention
attention [atɑ̃sjɔ̃]feminine nouna. ( = concentration) attention ; ( = soin) care• avec attention [écouter, examiner] carefully• « à l'attention de M. Dupont » "for the attention of Mr Dupont"► faire attention ( = prendre garde) to be careful• faire attention à ( = remarquer) to pay attention to• faire bien or très attention to pay careful attention• fais bien attention à toi ( = prends soin de toi) take good care of yourself ; ( = sois vigilant) be careful► attention ! watch out!• attention ! tu vas tomber watch out! you're going to fall• « attention travaux » "caution, work in progress"• « attention à la marche » "mind the step" (Brit)• attention au départ ! the train is about to leave!• « attention, peinture fraîche » "wet paint"b. ( = prévenance) attention• quelle charmante attention ! how very thoughtful!* * *atɑ̃sjɔ̃
1.
1) ( vigilance) attentionporter son attention sur quelque chose/quelqu'un — to turn one's attention to something/somebody
à l'attention de F. Pons — for the attention of F. Pons
faire attention à quelque chose — to mind [voitures, piège, marche]; to watch out for [faux billets, verglas]; to be careful of [soleil]; to consider [conséquences]; to take care of [vêtements]; to watch [alimentation, santé]; to pay attention to [mode, détails]
faire attention à quelqu'un — ( écouter) to pay attention to somebody; ( surveiller) to keep an eye on somebody; ( remarquer) to take notice of somebody
fais attention, c'est très dangereux — be careful, it's very dangerous
2) ( marque de gentillesse)
2.
adverbe ( cri) look out!, watch out!; ( écrit) gén attention!; ( en cas de danger) warning!; ( panneau routier) caution!attention, les dossiers d'inscription doivent être retirés avant lundi — please note that application forms must be collected by Monday
mais attention, il faut réserver à l'avance — however, you must book GB ou reserve in advance
attention, je ne veux pas dire... — don't get me wrong, I don't mean...
* * *atɑ̃sjɔ̃1. nf1) (= intérêt) attention2) (= prévenance) attention, thoughtfulness no pl3)faire attention à ce que — to be sure that, to make sure that
2. exclAttention, tu vas te faire écraser! — Watch out, you'll get run over!
attention, respectez les consignes de sécurité — be sure to observe the safety instructions
2) (avec menace) just watch itattention, si vous ouvrez cette lettre — just watch it, if you open that letter
* * *A nf1 ( vigilance) attention; demander beaucoup d'attention to require a lot of attention; porter son attention sur qch/qn to turn one's attention to sth/sb; à l'attention de F. Pons for the attention of F. Pons; faire attention à qch ( prendre garde à) to mind [voitures, piège, marche]; to watch out for [faux billets, fatigue, verglas]; to be careful of [soleil]; to consider [conséquences]; ( prendre soin de) to take care of [affaires, vêtements]; to watch [alimentation, santé]; ( s'intéresser à) to pay attention to [actualité, mode, évolution, détails]; ne faites pas attention à ce qu'elle dit don't take any notice of what she says; fais attention à ce que tu fais/dis/écris be careful what you do/say/write; faire attention à qn ( écouter) to pay attention to sb; ( surveiller) to keep an eye on sb; ( remarquer) to take notice of sb; faites attention aux voleurs watch out for ou beware of thieves; fais attention à toi take care of yourself; il faut faire attention avec elle you've got to be careful with her; fais attention que tout soit en ordre make sure (that) everything is in order; fais attention de ne pas confondre les deux take care not to confuse the two; avec (beaucoup d')attention [suivre, écouter, lire, examiner] (very) carefully; je n'ai pas fait attention ( je n'ai pas remarqué) I didn't notice; ( je n'écoutais pas) I wasn't paying attention; ( j'ai été maladroit) I wasn't paying attention; fais attention, c'est très dangereux/tu mets de la peinture partout be careful, it's very dangerous/you're getting paint everywhere;2 ( marque de gentillesse) j'ai été touché par toutes ces attentions I was touched by all these kind gestures; être plein d'attentions pour qn to be very attentive to sb; il a eu la délicate attention de faire he was thoughtful enough to do.B excl1 ( pour avertir) ( cri) look out!, watch out!; ( écrit) gén attention!; ( en cas de danger) warning!; ( panneau routier) caution!; attention à la peinture/marche/voiture mind the paint/step/car; attention, les dossiers d'inscription doivent être retirés avant lundi please note that application forms must be collected by Monday; mais attention, il faut réserver à l'avance however, you must book GB ou reserve in advance; attention les yeux○! watch out!;2 ( pour se justifier) attention, je ne veux pas dire… don't get me wrong, I don't mean…; mais attention, je ne vous parle pas de politique now don't get me wrong, I'm not talking about politics here.[atɑ̃sjɔ̃] nom féminin1. [concentration] attentionappeler ou attirer l'attention de quelqu'un sur quelque chose to call somebody's attention to something, to point something out to somebodymon attention a été attirée sur le fait que... it has come to my notice that...consacrer toute son attention à un problème to devote one's attention to ou to concentrate on a problemécouter quelqu'un avec attention to listen to somebody attentively, to listen hard to what somebody's sayinga. [écoutez] listen carefully, pay attentionb. [regardez] look carefullyfaire attention (à ce) que... to make sure ou to ensure (that)...2. [égard] attention (substantif non comptable), attentiveness (substantif non comptable), thoughtfulness (substantif non comptable)entourer quelqu'un d'attentions, être plein d'attentions pour quelqu'un to lavish attention on somebody3. [capacité à remarquer] attentiona. [compliment] you'll make a few heads turn!b. [critique] you're too conspicuous!attirer l'attention de quelqu'un to catch ou to attract somebody's attentionfaire attention à: tu as fait attention au numéro de téléphone? did you make a (mental) note of the phone number?quand il est entré, je n'ai d'abord pas fait attention à lui when he came in I didn't notice him at firstne fais pas attention à lui, il dit n'importe quoi don't mind him ou pay no attention to him, he's talking nonsense4. faire attention à [surveiller, s'occuper de]: faire attention à sa santé to take care of ou to look after one's healthfaire attention à soi to look after ou to take care of oneself5. faire attention [être prudent] to be careful ou cautiousattention à la marche/porte mind the step/door————————[atɑ̃sjɔ̃] interjection1. [pour signaler un danger] watch ou look outattention, il est armé! watch ou look out, he's got a gun!attention, attention, tu vas le casser! gently ou easy (now), you'll break it!‘attention chien méchant’ ‘beware of the dog’‘attention fragile’ ‘handle with care’‘attention peinture fraîche’ ‘wet paint’‘attention travaux’ ‘men at work’2. [pour introduire une nuance]attention, ce n'est pas cela que j'ai dit now look, that's not what I said————————à l'attention de locution prépositionnelle[sur une enveloppe] -
63 contrôler
contrôler [kɔ̃tʀole]➭ TABLE 11. transitive verbb. ( = surveiller) [+ opérations, gestion] to supervise ; [+ prix, loyers] to controlc. ( = maîtriser) to control ; [+ véhicule, situation, pays] to be in control of2. reflexive verb► se contrôler to control o.s.━━━━━━━━━━━━━━━━━+1! to control n'est pas la traduction la plus courante de contrôler.* * *kɔ̃tʀole
1.
1) ( exercer son autorité sur) to control [pays, organisation]2) ( maîtriser) to control [prix, tremblement, ballon]3) ( superviser) to monitor [opération]4) ( vérifier) [inspecteur] to check [identité, billet]; [douanier] to inspect [bagage]; [comptable] to audit [comptes]; [contrôleur] to inspect [comptes]; [percepteur] to check [déclaration d'impôt]; [employé] to test [produit]; [chercheur] to verify [résultat]; [conducteur] to check [huile]
2.
se contrôler verbe pronominal ( se maîtriser) to control oneself* * *kɔ̃tʀole vt1) (= vérifier) to checkPersonne n'a contrôlé mon billet. — Nobody checked my ticket.
2) (= surveiller) to supervise, to monitor3) (= maîtriser) to control4) COMMERCE, [firme] to control5) MILITAIRE, [région] to control* * *contrôler verb table: aimerA vtr3 ( superviser) to monitor [cessez-le-feu, opération, expérience];4 ( vérifier) [inspecteur] to check [identité, voiture, billet]; [douanier] to inspect [bagage]; [comptable] to audit [comptes]; [contrôleur] to inspect [comptes]; [percepteur] to check [déclaration d'impôt]; [employé] to test [qualité, produit]; [chercheur] to verify [résultat, témoignage]; [conducteur] to check [huile]; contrôler que to make sure that.[kɔ̃trole] verbe transitif1. [maîtriser - émotions, sentiments] to control, to master, to curb ; [ - respiration] to control ; [ - discussion, match] to control, to master ; [ - véhicule] to control, to be in control of2. [surveiller - personnes, travail] to supervise3. [vérifier - renseignement, exactitude] to check, to verify ; [ - billet, papiers] to check, to inspect ; [ - qualité] to control ; [ - bon fonctionnement] to check, to monitor ; [ - traduction] to checka. [dans un bus, un train] to have one's ticket checkedb. [par un agent de police] to have one's ID checked4. [avoir sous son autorité - affaires, secteur] to be in control of, to control ; [ - territoire, zone] to control, to be in command of5. SPORT [ballon] to have control of8. FINANCE [prix] to control[dépenses, comptes] to audit————————se contrôler verbe pronominal (emploi réfléchi)il ne se contrôlait plus he'd lost his grip on himself, he was (totally) out of control -
64 guetter
guetter [gete]➭ TABLE 1 transitive verba. ( = épier) to watchb. ( = attendre) to watch out forc. ( = menacer) to threaten* * *gete1) ( surveiller) to watch [proie, malfaiteur, réaction]; to watch out for [signe]; to look out for [facteur, ami]2) ( menacer) [déclin, danger] to threaten* * *ɡete vt1) (= attendre) to watch out forElle guette l'arrivée du facteur tous les matins. — She looks out for the postman every morning.
2) (pour surprendre) to be lying in wait for3) [faillite, infarctus]À ce rythme, la faillite le guette. — If he goes on like this he's in danger of going bankrupt.
* * *guetter verb table: aimer vtr1 ( surveiller) to watch [proie, malfaiteur, réaction]; to watch out for [signe]; to listen for [téléphone]; to look out for [facteur, ami]; to keep an eye out for [faute]; je guettais le moindre bruit I was alert for the slightest noise; guetter la parution du journal to be waiting for the newspaper to come out; guetter l'arrivée de l'ennemi to lie in wait for the enemy;2 ( menacer) [déclin, appauvrissement, danger] to threaten [personne, entreprise]; la folie le guette he is on the brink of madness; la fatigue guette les conducteurs tiredness is a threat for drivers.[gete] verbe transitif1. [surveiller] to watch2. (figuré) [menacer]3. [attendre] to watch out for (inseparable) -
65 observer
observer [ɔpsεʀve]➭ TABLE 11. transitive verb• se sentant observée, elle s'est retournée feeling she was being watched, she turned round• faire observer que... to observe that...• « vous êtes en retard » observa-t-il "you're late", he observed2. reflexive verbb. [maladie, phénomène] to occur* * *ɔpsɛʀve
1.
1) ( regarder) gén to observe; to watch [personne, mouvement]observer quelque chose au microscope — lit to examine something under a microscope; fig to scrutinize something
2) ( remarquer) to notice, to observe [chose, phénomène, réaction]3) ( suivre) to observe [règle, usage, repos, traité]; to keep, to observe [jeûne]; to keep to [régime]; to maintain [stratégie, politique, grève]observer le silence — to keep ou remain quiet
4) ( contrôler) to watch [propos, manières, gestes]
2.
s'observer verbe pronominal1) ( se regarder) to watch each other2) ( se surveiller) to keep a check on oneself* * *ɔpsɛʀve vt1) (= regarder) to watchIl observait les canards sur le lac. — He watched the ducks on the lake.
2) (attentivement, dans un but scientifique ou par curiosité) to observe3) [règlement] to observe, [jeûne] to keep, to observeIls observent le règlement. — They observe the rules.
4) (= remarquer) to observeon observe que... — we note that...
5) (= dire) to observe... observa-t-il —... he observed
* * *observer verb table: aimerA vtr1 ( regarder) to watch, to observe [personne, mouvement, adversaire]; to observe [phénomène, situation]; se sentir observé to feel one is being watched; observer qch au microscope lit to examine sth under a microscope; fig to scrutinize sth;2 ( remarquer) to notice, to observe [chose, phénomène, réaction]; ‘la situation s'aggrave,’ observa-t-il ‘the situation is worsening,’ he observed; faire observer qch à qn to point sth out to sb;3 ( suivre) to observe [règle, usage, repos]; to observe, to abide by [trêve, traité]; to keep, to observe [jeûne, régime]; to maintain [stratégie, politique]; to observe, to maintain [grève]; observer le silence to keep ou remain quiet; observer une minute de silence to observe a minute's silence;4 ( contrôler) to watch [propos, manières, gestes].B s'observer vpr1 ( se regarder) [personnes, armées, ennemis] to watch each other, to observe each other;2 ( se surveiller) to keep a check on oneself; s'observer beaucoup to keep a close check on oneself.[ɔpsɛrve] verbe transitifattention, on nous observe careful, we're being watchedobserver quelqu'un avec attention/du coin de l'œil to watch somebody attentively/out of the corner of one's eyeobserver le sabbat to observe ou to keep the Sabbathobserver le code de la route to observe ou to follow the highway code4. [conserver]observer une attitude digne to maintain ou to keep a dignified attitudeobserver la plus stricte neutralité to observe ou to maintain the strictest neutralityon observe un changement d'attitude chez les jeunes there is a noticeable change in attitude amongst young peopletu ne portes plus d'alliance, observa-t-il you're not wearing a wedding ring any more, he observed ou remarked————————s'observer verbe pronominal (emploi réfléchi)————————s'observer verbe pronominal(emploi réciproque) to observe ou to watch each other————————s'observer verbe pronominal (emploi passif)to be seen ou observedce phénomène s'observe surtout par temps sec this phenomenon is mainly seen ou encountered in dry weather -
66 oeil
nm. (pl. yeux), (organe de la vue) ; objectif (d'un appareil photo, d'une caméra). - (au pluriel en savoyard), regard ; mirettes: euy (Aussois), jè (Thonon), jeû (Albertville 021c, Giettaz 215), ji (Table 290b), JU, JÛ (021b, 290a, Aillon- Jeune, Aillon-Vieux, Aix, Albanais 001, Annecy 003, Arvillard 228, Balme-Sillingy, Chambéry, Chamonix, Montagny-Bozel, Praz-Arly, Sevrier, Thônes, Vaulx 082, Villard-Doron.), jwè (Bogève, Chable, Cruseilles, Juvigny 008, Reignier, Saxel 002b), jweû (Notre-Dame-Bellecombe), wè (Bellevaux, Magland, Samoëns), ywè (002a), zhu (021b), zhwè (Morzine), zu (021a VAU, Alex, Cordon 083, Doucy- Bauges, Megève, St-Pierre-Albigny, Ste-Reine, Villards-Thônes), zut, pl. zu (St- Martin-Porte), ulye, pl. jû (Tignes). - E.: Chassie, Chassieux, Clin, Douille, Engrois, Éraillé, Germe, Guigner, Lampe, Loucher, Orbite, Quitter, Surveiller, Tourner.Fra. Son regard: sô jû (001).Fra. Il a mal à un oeil: al a mâ r on jû (001).A1) le blanc des yeux: l'blyan dé jû nm. (001), le blan di zhû (021) ; la krapa dé jwè nf. (002). - E.: Trognon.A2) les yeux fermés, cc.: à klu jwè (008), lô jû fromâ (001).A3) grands yeux bien fendus en amande: golè de resta < trous de crèche> nmpl. (021).A4) oeil d'un outil, ouverture pratiquée dans certain outil pour recevoir le manche ; oeil // bouton // bourgeon oeil des arbres et des arbustes ; oeil d'un bouillon, bulle de graisse flottant à la surface d'un bouillon ; germe naissant de pomme de terre: jû nm. (001).A5) oeil // bouton oeil le plus rapproché de l'empâtement d'un sarment de vigne: boron nm. (003), R. => Bouder, Gros, Ventre.A6) oeil d'un fruit => Nombril.A7) oeil, éclat des pierreries: brilyê < brillant> nm. (001).A8) oeil, trou du pain ou du fromage: golè nm. (001).A9) coup d'oeil, vue, panorama, aspect d'une chose ; regard prompt et de courte durée: kou d'jû nm. (001), kô de jû (228), teur de jeû (215).B1) v., crever /// arracher oeil un oeil / les yeux: éjwètâ vt. (002).B2) se crever /// s'arracher oeil un oeil / les yeux: s'éjwètâ vp. (002).B4) donner // jeter oeil un (coup d') oeil (furtif), donner un regard prompt et de courte durée: balyî // shanpâ oeil on jû (001,228) ; tandre on kou oeil de jwè / d'ywè (002).B5) fermer à demi (un oeil): plissî (on jû) < plisser (un oeil)> (001).B6) faire les yeux doux: fâre lou zû deu man lou sha < faire les yeux doux comme les chars> (083).B7) faire de l'oeil à qq., trouver qq. à son goût, le regarder avec des yeux doux, lui faire les yeux doux, (lorsqu'on veut conquérir qq.): fére du jû à kâkon vti. (001).B8) rouler les yeux: s'fâre vrî lou zû à la téta < se faire tourner les yeux à la tête> (83). - E.: Loucher.B9) avoir l'oeil sur, tenir // avoir oeil à l'oeil, veiller sur, prendre garde à, surveiller, maintenir sous bonne garde: s'vèlyî < se veiller> vpt., avai lô jû su < avoir les yeux sur> (001), gardâ u jû (228).B10) avoir les yeux sur // surveiller (qq. ou qc.): avai // gardâ oeil lô jû su (001).Fra. Il faut toujours avoir un oeil dessus // il ne faut jamais le quitter des yeux: é fô tozho avai on jû dsu (001).B11) avoir l'oeil américain // être apte à saisir rapidement: avai l'kou d'jû < avoir le coup d'oeil> (001).B12) avoir le coup d'oeil sûr // avoir l'aptitude à saisir rapidement: avai on bon kou d'jû < avoir un bon coup d'oeil> (001).B13) quitter des yeux (qq.) // détacher son regard de (qq.): (se) doutâ lô jû dè dsu (kâkon) <(s') enlever les yeux de dessus (qq.)> (001).Fra. La quitter des yeux // en détacher son regard: (s') ê doutâ lô jû dè dsu < (s') en enlever les yeux de dessus> (001).B14) couver // dévorer oeil des yeux: bdyî dé jû < manger des yeux> (001).B15) ouvrir de grands yeux // regarder avec étonnement: s'fére brilyî oeil lô jû // lé lupe < se faire briller les yeux> (001), R. « les yeux brillent comme ceux d'une louve dans la nuit < Loup.B16) avoir /// ouvrir oeil de grands yeux tout ronds: avai // fére oeil dè rlè gobilye <avoir /// faire oeilde ces billes> vi. péj. (001).B17) fermer les yeux (sur qc. de répréhensible), faire semblant de ne pas voir, laisser faire sans rien dire: fromâ lô jû (001).B18) dorer les mirettes: inborlyi lou jû < éblouir les yeux> (228).B19) passer un oeil (par une porte), jeter un coup d'oeil en curieux: guinyî vt. (001), guènyî (082), R. « regarder de travers, de biais « qui fait mettre la bouche de travers « acide comme le vin < fr. DEO.350 guigne <Sav.vinea < l. vineus < de vin> => Vigne.C1) expr., je n'ai pas oeil fermé l'oeil // fermé les yeux // dormi oeil de la nuit: d'é pa oeil fromâ lô jû // dromi oeil d'la né (001).C2) fermer les yeux de qq., assister qq. à sa dernière heure: fromâ lô jû à kâkon (001).C3) il n'a pas froid aux yeux, il a de l'énergie, de l'audace, du courage, du culot, du toupet: al a pâ frai lô jû (001).C4) il n'a pas les yeux dans sa poche, il y voit clair, il ne se laisse pas berné: al a pâ lô jû dyê sa fata (001).C5) il a le compas dans l'oeil, il évalue au coup d'oeil: al a l'konpà dyê oeil lô jû / l'jû <il a le compas dans oeil les yeux / l'oeil> (001).C6) se rincer l'oeil, jouir d'un spectacle amusant: s'rinsî lô jû < se rincer les yeux> (001).C7) taper dans l'oeil, plaire: tapâ dyê lô jû < taper dans les yeux> (001).C8) avoir un bandeau sur les yeux, avoir le jugement faussé par quelque prévention: avai d'pé d'sôssisse su lô jû < avoir des peaux de saucisses sur les yeux> (001).C9) ça saute aux yeux, ça crève les yeux, c'est évident: é krive lô jû (001), é s'vai mè l'nâ u mêtê du grwin < ça se voit comme le nez au milieu de la figure> (001).C10) pour les beaux yeux de qq., (sans but intéressé, pour lui faire plaisir): p'lô bô jû d'kâkon (001).C11) il ouvre de grands yeux d'un air ahuri: on drè la lna à son plyin <on dirait la oeil lune à son plein // pleine lune> (001). -
67 suivre
vt. (une piste) ; se conformer // obéir suivre à (la mode), respecter (les usages): SUIVRE (Aillon-J.234, Aillon-V.273, Albanais.001, Annecy, Arvillard.228, Bellecombe-Bauges.153, Chambéry.025, Compôte.271, Demi-Quartier, Leschaux, Megève.201, Montagny-Bozel.026, Table.290, Thônes.004, Villards-Thônes.028), chuivre (Albertville.021, Combe-Si.018, Conflans.087, Doucy-Bauges.114, Giettaz.215b, Notre-Dame-Be.214), chwivre (215a), chèvre (087, Beaufort.065), chègre (Bogève, Saxel.002), sègre (Bellevaux, Gets), shèdre (Morzine.081), C.1. - E.: Espionner, Marcher, Nez, Pister, Poursuivre.A1) prendre en filature, filer, espionner, suivre qq. à son insu (sans éveiller son attention): alyournâ vt. (021).A2) suivre qq. du regard: agâtâ vt. (021).A3) suivre qq. du regard pour le surveiller: s'vèlyî vpt. (001).A4) suivre, poursuivre, être toujours présent à la mémoire, (ep. d'un fait): chègre vt. (002), porsuivre, suivre (001).A5) se suivre: se chègre vp. (002), se suivre (001).A6) suivre, accompagner, (par affection, ep. d'un animal qui suit sa maîtresse) ; surveiller (ep. d'une mère qui surveille un enfant): kore apré vti. (001).Fra. Mon chien me suit fidèlement partout où je vais: mon shin m'ko tozho apré (001).A7) suivre le rythme des // aller à la même vitesse que les suivre autres au travail: arpyâ vi. (001), apyâ (001,028). - E.: Semer.A8) suivre en marchant vite: patlâ (228) // kore (001) suivre apré vt..A9) suivre (qq. pour l'accompagner ou le surveiller, un animal pour s'en occuper ou le conduire, la charrue...): alâ suivre daryé (228) / dari (001) < aller derrière>, mnyi dari < venir derrière> (001), étre tozho dari < être toujours derrière> (001), alâ apré (001,026).A10) se poursuivre / se suivre de près suivre (au travail, en fauchant): s'garotâ (Cordon).--C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------- Ind. prés.: (je) suivo (001,004) ; (tu, il) chè (002), chui (114), chuiye (215), seut (Peisey), sui (001,004,025), ; (nous) suivin (001,271) ; (vous) suivî (001,004) ; (ils) chègan (002), suivan (004) / -on (001,026,153). - Ind. imp.: (je) sui(vi)vou (001), suivyévo (234,273) ; (tu) sui(vi)vâ (001) ; (il) chuivai (214), suivai, suivive (001), chèguive (002), suivyéve (228,273), suivchai (026) ; (nous) sui(vi)vô (001) ; (vous) sui(vi)vâ (001) ; (ils) chuivévan, chuivyan (215), suijévon (Viviers-Lac), sui(vi)vô (001), suivyévan (228) / -on (273). - Ind. fut.: (je) suivrai (001). - Cond. prés.: (je) suivri (001). - Subj. prés.: (que je) suivézo (001) ; (qu'il) suive (201). - Subj. imp.: (que je) suivissou (001). - Ip.: chui < suis> (215) ; suivin (001,271) ; suivî (001). - Ppr.: chuivan (215) / -in (214), suivchêê (Montagny-Bozel), suivêê (001,271). - Pp.: chègu, -ouha, -ouhe (002), suivu (001) / -i (290), -wà, -wè (001) || m., chèvê (087c), chèvi (065,087b), chuivi (018,087a,214,215, St-Nicolas-Cha.), shèdu (081), suivi (004,228), suivèt (Peisey).------------------------------------------------------------------------------------------------------- -
68 наблюдать
1) observer vt2) ( следить) surveiller vtнаблюдать за выполнением — contrôler l'exécution (de)3) ( исследовать) examiner vt -
69 надзирать
(за кем-либо, за чем-либо) surveiller qn, qch -
70 недосмотреть
ne pas assez surveiller vt, ne pas avoir l'œil sur qn -
71 приглядеть
разг.1) (за кем-либо, за чем-либо) surveiller vt; veiller vi à; avoir l'œil sur qn, sur qchприглядеть место для постройки — choisir un endroit pour la construction -
72 присмотреть
1) (за кем-либо, за чем-либо) surveiller vt; avoir la surveillance de; veiller vi à; avoir l'œil sur qn, sur qch -
73 смотреть
1) regarder vt; envisager vt ( рассматривать)смотреть пристально — dévisager vt, regarder fixement, fixer qnприятно смотреть — c'est un vrai plaisir que de voir2) (фильм, спектакль) voir vt3) ( о врачебном осмотре) examiner vt4) (присматривать за кем-либо, за чем-либо) veiller vi sur qn, sur qch, surveiller qn, qch; soigner qn ( ухаживать)смотреть за ребенком — surveiller un enfant, veiller sur un enfantсмотреть, чтобы... — veiller que...смотреть в оба за кем-либо разг. — avoir l'œil sur qn6) (считать кем-либо, чем-либо, расценивать что-либо) considérer qn, qch commeвсе смотрят на него как на чудака — tout le monde le traite d'original, tout le monde le prend pour un original7) (иметь какой-либо вид) avoir un air (de)8) ( быть обращенным куда-либо) donner ( или ouvrir) vi surокна смотрят на улицу — les fenêtres donnent ( или ouvrent) sur la rue9) (в значении предупреждения, предостережения)смотри(те)! (осторожно!) — prends garde! (prenez garde!); attention!смотри же, чтобы... — prends garde de...••смотреть в глаза ( или в лицо) опасности — regarder en face le dangerсмотреть сквозь пальцы на что-либо разг. — fermer les yeux sur qchсмотреть в оба разг. — se tenir sur ses gardesсмотря по... — selon, suivantсмотря как, смотря когда — cela dépendсмотри-ка! разг. — regarde un peu!, voyez moi ça! -
74 contrôler
kɔ̃tʀolev1) nachprüfen, nachsehen2) ( examiner) prüfen, überprüfen3) ( réviser) überholen4) ( surveiller) überwachen, beaufsichtigen5) ( vérifier) kontrollieren6) INFORM steuerncontrôlercontrôler [kõtʀole] <1>3 (maîtriser) unter Kontrolle haben, bestimmen jeu; Beispiel: contrôler le ballon im Ballbesitz sein; Beispiel: contrôler la situation Herr der Lage seinBeispiel: se contrôler sich beherrschen -
75 garder
gaʀdev1) bewachen, hüten2) ( surveiller) überwachen3) ( conserver) aufheben, aufbewahren4) ( tenir) behalten5) ( vêtements) anbehalten, anlassen6) (fig) beibehalten7) (fig: garder) bewahren, wahren8)gardergarder [gaʀde] <1>1 (surveiller) bewachen, aufpassen auf +accusatif; banque, bagages hüten, (be)hüten maison, enfant, animal; betreuen personne âgée; Beispiel: donner à garder anvertrauen3 (ne pas perdre) behalten, beibehalten défaut, manie; nicht aufgeben espoir; zurückbehalten séquelles5 (tenir) beibehalten rythme; wahren distance; Beispiel: garder les yeux fermés die Augen geschlossen halten; Beispiel: garder le moteur en marche den Motor [weiter]laufen lassen6 (retenir) festhalten7 (conserver sur soi) anbehalten manteau, chaussures, montre; aufbehalten chapeau, lunettes, masque; umbehalten écharpe►Wendungen: ne rien pouvoir garder nichts bei sich behalten1 (se conserver) Beispiel: se garder aliment sich halten; Beispiel: ça se garde au frais das muss kühl gelagert werden -
76 observer
ɔpsɛʀvev1) beobachten2) ( respecter) einhalten3) ( remarquer) bemerken, anmerken4) ( épier) erspähen, heimlich beobachten5)s'observer — sich in Acht nehmen, aufpassen
observerobserver [ɔpsεʀve] <1>1 (regarder attentivement) beobachten; Beispiel: observer quelqu'un faire quelque chose beobachten, wie jemand etwas tut2 (surveiller) beobachten3 (remarquer) bemerken; Beispiel: faire observer quelque chose à quelqu'un jdn auf etwas Accusatif hinweisen4 (respecter) beachten coutume; einnehmen attitude; wahren discrétion; einhalten jeûne; Beispiel: observer une règle sich an eine Regel halten; Beispiel: observer une minute de silence à la mémoire de quelqu'un/quelque chose eine Gedenkminute für jemanden/etwas einlegenbeobachtenBeispiel: s'observer1 (se surveiller) sich zusammennehmen2 (s'épier) sich beobachten -
77 près
pʀɛ
1. advà peu près — circa, ungefähr
2. prepprès de — nah(e), bei, neben
prèsprès [pʀε]I Adverbe1 (à une petite distance) nah[e], in der Nähe►Wendungen: de près ou de loin in irgendeiner Weise; ni de près ni de loin nicht im Geringsten; ressembler in keiner Weise; quelqu'un en est à un euro près bei jemandem kommt es auf jeden Euro an familier; quelqu'un n'en est pas/plus à quelque chose près jdm kommt es auf etwas Accusatif nicht/nicht mehr an; ne pas y regarder de trop près familier nicht so genau hinsehen; à la/au... près (très exactement) Beispiel: à la minute/au centimètre près auf die Minute/auf den Zentimeter genau; Beispiel: au franc près bis auf den letzten Franc; à quelque chose près (pour une différence minime de) Beispiel: j'ai raté le bus à quelques secondes près ich habe den Bus um ein paar Sekunden verpasst; (exception faite de) Beispiel: à une exception/quelques détails près bis auf eine Ausnahme/einige Details; à peu [de choses] près beinahe; ressembler ziemlich; Beispiel: l'hôtel était à peu près vide/calme das Hotel war fast [ganz] leer/einigermaßen ruhig; à cela près que quelqu'un a fait quelque chose abgesehen davon, dass jemand etwas getan hat; de [tout/très] près; voir, regarder [ganz] aus der Nähe; frôler, approcher [sehr] nahe; suivre [ganz/sehr] dicht; examiner, surveiller, y garder [ganz/sehr] genau; se suivre kurz hintereinanderII Préposition1 (à côté de) Beispiel: près d'une personne/d'un lieu in jemandes Nähe datif /in der Nähe eines Ortes; Beispiel: près de Paris/Cologne bei [ oder in der Nähe von] Paris/Köln; Beispiel: habiter près de chez quelqu'un nicht weit von jemandem wohnen; Beispiel: près du bord nah[e] am Rand2 (à peu de temps de) Beispiel: être près du but nahe am Ziel sein; Beispiel: être près de la retraite kurz vor der Pensionierung stehen3 (presque) Beispiel: près de mille francs/cinq ans/cent kilomètres fast [ oder an die] tausend Francs/fünf Jahre/hundert Kilometer; Beispiel: près de la moitié/des trois quarts fast die Hälfte/drei Viertel►Wendungen: ne pas être près de faire quelque chose etw bestimmt nicht mehr tun -
78 aguets
aguets [agε]plural masculine noun* * *aux aguets ozagɛ locution adverbialeêtre aux aguets — ( à l'affût) to lie in wait; ( se méfier) to be on one's guard; ( surveiller de près) to be watching like a hawk
* * *aɡɛaux aguets adj
* * *aguets: aux aguets loc adv être aux aguets ( à l'affût) to lie in wait; ( se méfier) to be on one's guard; ( surveiller de près) to be watching like a hawk.[agɛ]aux aguets locution adverbialeêtre aux aguets to be on watch ou the lookout -
79 allée
allée [ale]1. feminine noun[de forêt, jardin, parc] path ; [de ville] avenue ; (menant à une maison) drive ; [de cinéma, autobus] aisle2. compounds* * *ale
1.
1) ( chemin) (de jardin, bois) path; ( de parc) gén path; ( plus large) avenue; (de château, maison) ( carrossable) drive; ( de ville) avenueles allées du pouvoir — fig the corridors of power
2) ( entre des rangées de sièges) aisle
2.
allées nom féminin plurielPhrasal Verbs:* * *ale1. nf1) [jardin] path2) (en ville) avenue, drive2. allées nfpl* * *A nf1 ( chemin) (de jardin, bois, parc) path; ( de château) drive; ( rue) road; une petite allée a little path; une allée de peupliers an avenue of poplars; les allées du pouvoir fig the corridors of power;3 ( escalier) staircase.B allées nfpl allées et venues comings and goings; surveiller les allées et venues de qn to watch sb's movements; faire des allées et venues entre les bureaux to go back and forth between offices.allée cavalière bridleway, bridle path; allée forestière forest trail.[ale] nom féminin[dans un jardin] alley[en ville] avenue[dans un cinéma, un train] aisleallées et venues nom féminin plurieltoutes ces allées et venues pour rien all this running around ou about for nothingnous faisons des allées et venues entre Québec et Toronto we go ou we shuttle back and forth between Quebec and Toronto -
80 arrière
arrière [aʀjεʀ]1. masculine nounb. ( = joueur) fullback• être/rester en arrière to be/lag behind• en arrière toute ! (sur bateau) full astern!• en arrière ! vous gênez stand back! you're in the way2. plural feminine noun3. invariable adjective• roue/feu arrière rear wheel/light* * *aʀjɛʀ
1.
adjectif invariable [poche] back; Armée [base] rearguard; Automobile [vitre, roue, feux] rear; [banquette] backsiège arrière — ( de voiture) back seat; ( de moto) pillion
2.
nom masculinà l'arrière — ( dans une voiture) in the back; (dans un train, bus) at the back ou rear; (au rugby, football) at the back
en arrière — ( direction) gén backward(s)
rester en arrière — ( parmi les spectateurs) to stand back; ( après le départ des autres) to stay behind; (par sécurité, crainte) to keep back; ( traîner) to lag behind
regarder en arrière — lit, fig to look back
revenir en arrière — lit to turn back; fig to take a backward step; ( sur un enregistrement) to rewind
en arrière de — ( derrière) behind
2) Sport (au rugby, hockey) fullback; ( au football) defender; ( au basket) guard; ( au volley) back-line playerles arrières — ( au rugby) the backs; ( au football) the defence [BrE]
3.
arrières nom masculin pluriel Armée rear (sg)surveiller ses arrières — lit, fig to watch one's rear
assurer ses arrières — fig to cover one's back
* * *aʀjɛʀ1. nm1) [bâtiment, objet] backà l'arrière [véhicule] — in the back
2) RUGBY fullbacken arrière [rester, traîner] — behind
Ils sont restés en arrière. — They stayed behind., [regarder] back, behind, [tomber, aller] backwards
2. adj inv(partie) backroue arrière — back wheel, rear wheel
les roues arrière — the back wheels, the rear wheels
3. arrières nmpl* * *A adj inv [poche] back; Mil [base] rearguard; Aut [vitre, portière, roue, feux, frein] rear; [banquette] back; siège arrière ( de voiture) back seat; ( de moto) pillion; les places arrière ( de véhicule) the back seats; la partie arrière du fuselage/bâtiment the rear of the fuselage/building; sur le côté arrière gauche du crâne on the left side of the skull at the back.B nm1 ( partie) (de voiture, bâtiment) back, rear; (de train, navire) rear; à l'arrière ( dans une voiture) in the back; (dans un train, bus, avion) at the back ou rear; ( sur un bateau) in the stern; (au rugby, football) at the back; une bicyclette était fixée à l'arrière de la camionnette there was a bicycle on the back of the van; le capitaine est à l'arrière du bateau the captain is aft; le moteur est à l'arrière the engine is at the back; une voiture avec le moteur à l'arrière a rear-engine car; en arrière ( direction) gén backward(s); faire un pas en arrière to take a step backward(s); un pas en avant mais deux en arrière one step forward, two steps back; il est tombé en arrière he fell over backward(s); se pencher en arrière to lean backward(s); pencher la tête en arrière to tilt one's head back; rester en arrière ( parmi les spectateurs) to stand back; ( après le départ des autres) to stay behind; (par sécurité, crainte) to keep back; ( traîner) to lag behind; jeter un regard or regarder en arrière lit, fig to look back; remonter de deux ans en arrière to go back two years; il faut remonter loin en arrière one has to go back a long way; revenir en arrière [personne, politique] lit, fig to go back; ( sur un enregistrement) to rewind; ce qui est fait est fait, on ne peut pas revenir en arrière what's done is done, you can't turn back the clock; faire un bond en arrière to leap back; avoir les cheveux tirés en arrière to have one's hair pulled back; se coiffer en arrière to wear one's hair off the face; en arrière de ( derrière) behind; la maison est un peu en arrière de la voie ferrée the house is set back a bit from the railway line; vers l'arrière backwards; tendez la jambe vers l'arrière en inspirant stretch your leg backward(s) and breathe in;2 Sport (au rugby, hockey) fullback; ( au football) defender; ( au basket) guard; ( au volley) back-line player; arrière gauche/droit (au football, hockey) left/right back; il joue arrière ( au rugby) he plays fullback; ( au football) he's a defender; les arrières ( au rugby) the backs; ( au football) the defenceGB;C ‡excl begone!D arrières nmpl Mil rear (sg); ils ont attaqué nos arrières they attacked us in the rear; surveiller ses arrières lit, fig to watch one's rear; assurer ses arrières fig to cover one's back.[arjɛr] adjectif invariable1. AUTOMOBILE [roue, feu] rear[siège] back————————[arjɛr] nom masculin[au football, au rugby] back[au volley-ball] rearline playerla ligne des arrières, les arrières the back line, the backs4. MILITAIRE————————[arjɛr] interjection————————arrières nom masculin plurielassurer ou protéger ses arrièresb. (figuré) to leave oneself a way out ou an escape routeen arrière locution adverbiale1. [regarder] backa. [sur une route] to retrace one's stepsb. [avec un magnétophone] to rewind (the tape)rester en arrière [d'un convoi, d'un défilé] to stay at the back ou rear2. [dans le temps] backen arrière de locution prépositionnelle
См. также в других словарях:
surveiller — [ syrveje ] v. tr. <conjug. : 1> • 1586, répandu XIXe (plutôt surveiller à... dans la langue class.); de sur et veiller 1 ♦ Observer avec une attention soutenue, de manière à exercer un contrôle, une vérification. ⇒ contrôler, examiner. ♢… … Encyclopédie Universelle
surveiller — Surveiller. v. n. Avoir une veuë, une inspection generale sur quelque chose, sur quelque personne. Ce n est pas assez que tels & tels prennent le soin de cette affaire, il faut encore que quelqu un surveille sur eux. un General d armée doit… … Dictionnaire de l'Académie française
SURVEILLER — v. n. Veiller particulièrement et avec autorité sur quelque chose. Ce n est pas assez que tels et tels prennent le soin de cette affaire, il faut encore quelqu un pour y surveiller. Un général d armée doit surveiller à tout ce qui se passe. Il… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
SURVEILLER — v. tr. Observer avec attention, examiner, contrôler. Surveiller des travaux. Surveiller quelqu’un. Il faut surveiller sa conduite. Il ne se surveille pas assez. Elle surveille ses enfants pendant qu’ils jouent. SURVEILLER s’emploie aussi comme… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
surveiller — (sur vè llé, ll mouillées, et non sur vè yé) v. n. Veiller particulièrement et avec autorité sur quelque chose. Un général d armée doit surveiller à tout ce qui se passe. • Passer son temps à surveiller aux fraudes des marchands de blé, à la… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
surveiller — vt. (le lait sur le feu, les enfants, les vaches...) ; contrôler (un accès) : sorvèlyé (Chambéry 025) / î (Albanais 001c), seurvèlyé (Giettaz), survèlyé (Albertville VAU, Giettaz, Montagny Bozel) / î (Tignes) || vèlyé <veiller> (025,… … Dictionnaire Français-Savoyard
Surveiller — Surveillance La surveillance est la fonction d’observer les activités de personnes ou groupes. Dans le domaine purement technique, on parle aussi de supervision ou de monitoring. La surveillance peut être secrète ou évidente. Celle ci a toujours… … Wikipédia en Français
Surveiller les tortues — est un court métrage belge réalisé en 1998 par Inès Rabadan. Sommaire 1 Distribution 2 Festival et prix 3 Voir aussi 3.1 Article connexe … Wikipédia en Français
Surveiller et punir — Sous titré Naissance de la prison, Surveiller et punir est un ouvrage majeur de Michel Foucault paru aux éditions Gallimard en 1975. Sommaire 1 La disparition des exécutions publiques 2 Le surgissement d un regard culpabilisateur … Wikipédia en Français
surveiller — (v. 1) Présent : surveille, surveilles, surveille, surveillons, surveillez, surveillent ; Futur : surveillerai, surveilleras, surveillera, surveillerons, surveillerez, surveilleront ; Passé : surveillai, surveillas, surveilla, surveillâmes,… … French Morphology and Phonetics
se surveiller — ● se surveiller verbe pronominal Être attentif à ses paroles, à sa tenue : Un milieu où il faut sans cesse se surveiller. Être attentif à sa santé, à sa ligne : Vous avez grossi, il faut vous surveiller … Encyclopédie Universelle