-
101 beach
1. nounStrand, der2. transitive verbauf [den] Strand setzen [Schiff usw.]; ans Ufer ziehen [Boot, Wal]* * *[bi: ] 1. noun(the sandy or stony shore of a sea or lake: Children love playing on the beach.) der Strand2. verb(to drive or pull (a boat etc) up on to a beach: We'll beach the boat here and continue on foot.) auf den Strand ziehen* * *[bi:tʃ]I. n<pl -es>Strand mon the \beach am Strand▶ to be not the only pebble on the \beach nicht der/die Einzige seinyou're not the only pebble on the \beach ich komme auch ohne dich zurechtII. vtto \beach a boat ein Boot auf [den] Strand setzenthey \beached the boat on the shore sie zogen das Boot an den Strand\beached dolphin/whale gestrandeter Delfin/Wal* * *[biːtʃ]1. nStrand mon the beach — am Strand
2. vtboat auf Strand setzen* * *beach [biːtʃ]A s Strand m:on the beach am StrandB v/t ein Schiff etc auf (den) Strand setzen, ein Boot etc an den Strand ziehen* * *1. nounStrand, der2. transitive verbauf [den] Strand setzen [Schiff usw.]; ans Ufer ziehen [Boot, Wal]* * *n.(§ pl.: beaches)= Badestrand m.Strand -¨e m. -
102 beam-ends
plural noun* * *the ship was on her [or the] \beam-ends das Schiff hatte Schlagseite* * *['biːm'endz]plto be on one's beam-ends (Naut) — starke Schlagseite haben; ( Brit fig ) auf dem letzten Loch pfeifen (inf)
* * *beam-ends spl1. Waagebalkenenden pl2. SCHIFF Balkenköpfe pl:the vessel is ( laid oder thrown) on her beam-ends das Schiff hat starke Schlagseite oder liegt zum Kentern;* * *plural nounbe on one's beam-ends — (fig.) pleite (ugs.) od. in großer Geldnot sein
-
103 blow
I 1. intransitive verb,1) [Wind:] wehen; [Sturm:] blasen; [Luft:] ziehen2) (exhale) blasenblow on one's hands to warm them — in die Hände hauchen, um sie zu wärmen
blow hot and cold — (fig.) einmal hü und einmal hott sagen
4) (be sounded by blowing) geblasen werden; [Trompete, Flöte, Horn, Pfeife usw.:] ertönen5) (melt) [Sicherung, Glühfaden:] durchbrennen2. transitive verb,blew, blown (see also academic.ru/40388/k">k)1) (breathe out) [aus]blasen, ausstoßen [Luft, Rauch]2) (send by blowing)3) blasen [Blätter, Schnee, Staub usw.]4) (make by blowing) blasen [Glas]; machen [Seifenblasen]5) (sound) blasen [Trompete, Flöte, Horn, Pfeife usw.]blow one's own trumpet — (fig.) sein Eigenlob singen
6) (clear)blow one's nose — sich (Dat.) die Nase putzen
blow something to pieces — etwas in die Luft sprengen
8) (cause to melt) durchbrennen lassen [Sicherung, Glühlampe]; durchhauen (ugs.) [Sicherung]9) (break into) sprengen, aufbrechen [Tresor, Safe]10) (coll.): (reveal) verraten [Plan, Komplizen][well,] I'm or I'll be blowed — ich werde verrückt! (salopp)
blow you, Jack! — du kannst mich mal gern haben! (salopp)
blow! — [so ein] Mist! (ugs.)
blow the expense — es ist doch Wurscht, was es kostet (ugs.)
Phrasal Verbs:- blow off- blow out- blow upII nounin or at one blow — (lit. or fig.) mit einem Schlag
a blow-by-blow account — ein Bericht in allen Einzelheiten
come as or be a blow to somebody — ein schwerer Schlag für jemanden sein
* * *I [bləu] noun1) (a stroke or knock: a blow on the head.) der Stoß2) (a sudden misfortune: Her husband's death was a real blow.) der SchicksalsschlagII [bləu] past tense - blew; verb2) ((of eg wind) to cause (something) to move in a given way: The explosion blew off the lid.) umwehen3) (to be moved by the wind etc: The door must have blown shut.) (zu)blasen•- blowhole- blow-lamp
- blow-torch
- blowout
- blowpipe
- blow one's top
- blow out
- blow over
- blow up* * *blow1[bləʊ, AM bloʊ]I. vi<blew, blown>1. wind wehen, blasenan icy wind began to \blow ein eisiger Wind kam auf2. (be moved) wehenthe window blew open/shut das Fenster wurde auf-/zugeweht3. (make a sound) ertönenhe scored just before the whistle blew er schoss kurz vor dem Schlusspfiff ein Torto puff and \blow schnaufen und keuchen6. whale spritzen, blasenthere she \blows! Wal in Sicht!7. (break, go off) fuse, light bulb durchbrennen; gasket undicht werden; circuit-breaker herausspringen; tyre platzenOK folks, I've got to \blow so Leute, ich muss dann mal los fam9.II. vt<blew, blown>1. (propel)the gale blew the ship onto the rocks der Sturm trieb das Schiff auf die Felsen2. (send)3. (play)▪ to \blow sth etw blasento \blow a horn MIL ein Hornsignal gebento \blow the trumpet Trompete spielento \blow the whistle (start a match) [das Spiel] anpfeifen; (stop, end a match) [das Spiel] abpfeifen4. (evacuate)to \blow an egg ein Ei ausblasento \blow one's nose sich dat die Nase putzen5. (create)to \blow bubbles [Seifen]blasen machento \blow a fire ein Feuer anfachento \blow glass Glas blasento \blow smoke rings [Rauch]ringe [in die Luft] blasen6. (destroy)▪ to \blow sth etw zerstören [o fam kaputt machen]; (by bombing) etw in die Luft sprengen [o fam jagen]we blew a tyre uns ist ein Reifen geplatztI've \blown a fuse/light bulb mir ist eine Sicherung/Glühbirne durchgebranntto be \blown to pieces in die Luft gesprengt werden; body zerfetzt werdento \blow a safe open einen Safe [auf]sprengento \blow money Geld verpulvern famto \blow sb's cover jdn [o jds Tarnung] auffliegen lassen famI got some useful information before my cover was \blown bevor ich aufflog sammelte ich wertvolle Informationen9.<blowed, blowed>\blow ! verflixt! famI'll be \blowed! (surprised) ich glaub, mich tritt ein Pferd! fam; (angered) das werden wir ja sehen!I'm \blowed if...! das wollen wir doch mal sehen, ob...!▪ to \blow sth etw vermasseln slyou've \blown it/your chance! du hast es vermasselt! sl12.don't \blow the gaff on us about putting the rat in his desk kein Wort darüber, dass wir die Ratte in seinem Tisch versteckt haben▶ to \blow the lid off sth etw aufdecken▶ to \blow smoke übertreibenhe's just \blowing smoke das ist doch nur heiße Luft fam▶ to \blow sb/sth out of the water (abandon) jdn/etw fallenlassen; (destroy credibility of) jdn/etw diskreditierenlet me have a \blow of your trumpet lass mich mal deine Trompete spielen!2. (with nose)to have a [good] \blow sich dat [gründlich] die Nase putzento go for a \blow einen [ausgedehnten] Spaziergang machenblow2[bləʊ, AM bloʊ]na \blow to the face/head ein Schlag m ins Gesicht/auf den Kopfto cushion [or soften] the \blow den Schock mildern3.▶ \blow for \blow in allen Einzelheiten▶ at one \blow auf einen Schlag▶ to strike a \blow against sb/sth jdm/etw einen [schweren] Schlag versetzen* * *I [bləʊ] Schlag m; (fig = sudden misfortune also) Schicksalsschlag m (for, to für)it came to blows — es gab Handgreiflichkeiten
at a ( single) or one blow (fig) — mit einem Schlag (inf)
to give sb/sth a blow — jdn/etw schlagen
to deal sb/sth a blow (fig) — jdm/einer Sache einen Schlag versetzen
to strike a blow for sth (fig) — einer Sache (dat) einen großen Dienst erweisen
II vb: pret blew, ptp blownto match sth blow for blow —
1. vi1) (wind) wehen, blasen2) (person) blasen, pusten (on auf +acc)3) (= move with the wind) fliegen; (leaves, hat, papers also) geweht werdenthe door blew open/shut — die Tür flog auf/zu
then the whistle blew (Sport) — da kam der Pfiff
5) (fuse, light bulb) durchbrennen; (gasket) platzen6) (whale) spritzen8) (inf: leave) abhauen (inf)2. vt1) (= move by blowing breeze) wehen; (strong wind, draught) blasen; (gale etc) treiben; (person) blasen, pusten (inf)to blow one's nose — sich (dat) die Nase putzen
or horn (US) (fig) — sein eigenes Lob singen
5) (= burn out, blow up) safe, bridge etc sprengen; valve, gasket platzen lassen; transistor zerstörenI've blown a fuse/light bulb — mir ist eine Sicherung/Birne durchgebrannt
to be blown to pieces (bridge, car) — in die Luft gesprengt werden; (person) zerfetzt werden
See:→ gaff8) (Brit inf= damn)
blow! — Mist! (inf)blow this rain! — dieser mistige Regen! (inf)
blow the expense/what he likes! — das ist doch wurscht, was es kostet/was er will (inf)
well, I'll be blowed — Mensch(enskind)! (inf)
I'll be blowed if I'll do it — ich denke nicht im Traum dran(, das zu tun)
... and blow me if he still didn't forget —... und er hat es trotzdem glatt vergessen (inf)
9) (inf)to blow one's chances of doing sth — es sich (dat) verscherzen, etw zu tun
I think I've blown it — ich glaube, ich habs versaut (inf)
10)See:→ mind11) (esp US sl= fellate)
to blow sb — jdm einen blasen (sl)3. nto give a blow — blasen, pusten (inf); (when blowing nose) sich schnäuzen
2) (Brit= breath of air)
to go for a blow — sich durchlüften lassen* * *blow1 [bləʊ]A s1. Blasen n, Wehen n2. a) SCHIFF steife Briseb) Luftzug m:go for a blow an die frische Luft gehenc) umg Sturm m3. Blasen n, Stoß m (in ein Instrument):a blow on a whistle ein Pfiff4. give one’s nose a blow sich die Nase putzen, sich schneuzen5. Eierlegen n, Schmeiß m (der Fliegen)6. TECHa) undichte Stelle, Leck nb) Damm-, Deichbruch m7. METALL Chargengang m (Hochofen), Schmelze f (Konverterbetrieb)B v/i prät blew [bluː], pperf blown [bləʊn]1. blasen, wehen, pusten:it is blowing hard es weht ein starker Wind;blow on one’s coffee to cool it down in den Kaffee pusten, um ihn abzukühlen;blow on one’s hands (sich) in die Hände hauchen, in die Hände blasen;blow hot and cold fig einmal hü und einmal hott sagenon auf dat)3. ertönen (Pfiff etc), (er)schallen (Trompete etc)4. keuchen, schnaufen, pusten umg5. zischen (Schlange)6. spritzen, blasen (Wal, Delfin)7. Eier legen (Schmeißfliege)9. sl verduften, abhauen umg10. TECHa) quellen (Zement)b) Blasen bilden (Papier etc)12. a) explodieren, in die Luft fliegenb) platzen (Reifen)C v/t1. blasen, wehen, (auf)wirbeln, treiben (Wind)4. die Trompete etc blasen, ertönen lassen:a) das Horn blasen, ins Horn stoßen,b) AUTO hupen;a) außer Atem bringenb) verschnaufen lassen6. aufblasen, -blähen:blow bubbles Seifenblasen machen;blow glass Glas blasen8. umga) verpfeifen9. aus-, durchblasen:blow one’s nose sich die Nase putzen, sich schneuzen;blow an egg ein Ei ausblasen;blow an oil well TECH eine Ölquelle durch Sprengung löschen10. sl eine Drogea) rauchen:blow grass kiffenb) schnüffeln, sniffen (inhalieren)11. Damespiel: einen Stein wegnehmen12. umg Geld verpulvern (on für)blow o.s. to sth sich etwas leisten14. sla) eine Klassenarbeit etc versauenb) SPORT etc eine Chance vergeben:I’ve blown my chances with her ich hab mir alle Chancen bei ihr verdorbenblow town aus der Stadt abhauenblow it! verdammt!;I’ll be blowed if … der Teufel soll mich holen, wenn …;blow the expense!, expense be blowed! Kosten spielen keine Rolle!blow2 [bləʊ] s1. Schlag m, Streich m, Hieb m, Stoß m:a) ohne jede Gewalt(anwendung),b) mühelos;come to blows handgreiflich werden, aneinandergeraten;a) es geschah etwas Unvorhergesehenes,b) es kam so, wie ich etc es befürchtet hatte;strike a blow against einen Schlag versetzen (dat) (a. fig);strike a blow for fig sich einsetzen für, eine Lanze brechen für;blow by blow fig genau, minutiös, detailliert2. fig (Schicksals)Schlag m:be a blow to sb ein Schlag für jemanden sein;blow3 [bləʊ]A v/i prät blew [bluː], pperf blown [bləʊn] (auf-, er)blühenB s Blüte(zeit) f:be in full blow in voller Blüte stehen* * *I 1. intransitive verb,1) [Wind:] wehen; [Sturm:] blasen; [Luft:] ziehen2) (exhale) blasenblow on one's hands to warm them — in die Hände hauchen, um sie zu wärmen
blow hot and cold — (fig.) einmal hü und einmal hott sagen
3) (puff, pant) [Person:] schwer atmen, schnaufen; [Tier:] schnaufen4) (be sounded by blowing) geblasen werden; [Trompete, Flöte, Horn, Pfeife usw.:] ertönen5) (melt) [Sicherung, Glühfaden:] durchbrennen2. transitive verb,blew, blown (see also k)1) (breathe out) [aus]blasen, ausstoßen [Luft, Rauch]3) blasen [Blätter, Schnee, Staub usw.]4) (make by blowing) blasen [Glas]; machen [Seifenblasen]5) (sound) blasen [Trompete, Flöte, Horn, Pfeife usw.]blow one's own trumpet — (fig.) sein Eigenlob singen
6) (clear)blow one's nose — sich (Dat.) die Nase putzen
7) (send flying) schleudern8) (cause to melt) durchbrennen lassen [Sicherung, Glühlampe]; durchhauen (ugs.) [Sicherung]9) (break into) sprengen, aufbrechen [Tresor, Safe]10) (coll.): (reveal) verraten [Plan, Komplizen][well,] I'm or I'll be blowed — ich werde verrückt! (salopp)
blow you, Jack! — du kannst mich mal gern haben! (salopp)
blow! — [so ein] Mist! (ugs.)
blow the expense — es ist doch Wurscht, was es kostet (ugs.)
blow it — (lose opportunity) es vermasseln (salopp)
Phrasal Verbs:- blow off- blow out- blow upII nounin or at one blow — (lit. or fig.) mit einem Schlag
come as or be a blow to somebody — ein schwerer Schlag für jemanden sein
* * *n.Hieb -e m.Schlag -¨e m. v.(§ p.,p.p.: blew, blown)= blasen v.(§ p.,pp.: blies, geblasen)schnaufen v.wehen v. -
104 bound
I 1. nounwithin the bounds of possibility or the possible — im Bereich des Möglichen
go beyond the bounds of decency — die Grenzen des Anstands verletzen
something is out of bounds [to somebody] — der Zutritt zu etwas ist [für jemanden] verboten
2. transitive verb, usu. in pass. II 1. intransitive verbkeep within the bounds of reason/propriety — vernünftig/im Rahmen bleiben
(spring) hüpfen; springen2. nounbound into the room — ins Zimmer stürzen
(spring) Satz, derIII predicative adjectivebe bound for home/Frankfurt — auf dem Heimweg/nach Frankfurt unterwegs sein
IVhomeward bound — auf dem Weg nach Hause
see academic.ru/6975/bind">bind 1., 2.* * *past tense, past participle; = bind* * *bound1[baʊnd]to \bound out of bed aus dem Bett springen▶ by leaps and \bounds sprunghaftbound2[baʊnd]II. n▪ \bounds pl Grenze fto be outside the \bounds of acceptable behaviour die Grenze akzeptablen Verhaltens überschritten habento be within the \bounds of the law sich akk im Rahmen des Gesetzes bewegento go beyond the \bounds of possibility die Grenzen des Möglichen überschreitento keep sth within \bounds etw in [vernünftigen] Grenzen haltento know no \bounds keine Grenzen kennenBritain's fate is inextricably \bound with Europe's das Schicksal Großbritanniens ist eng mit dem Schicksal Europas verbundenbound3[baʊnd]adj inv▪ to be \bound for X unterwegs nach X seinwhere is this ship \bound for? wohin fährt dieses Schiff?bound4[baʊnd]II. adj pred, inv1. (certain)she's \bound to come sie kommt ganz bestimmtyou're \bound to forget people's names occasionally man vergisst zwangsläufig ab und zu die Namen anderer Leuteto be \bound to happen zwangsläufig geschehenit was \bound to happen das musste so kommen2. (obliged) verpflichtet▪ to be \bound to do sth verpflichtet sein, etw zu tun3.▶ to be \bound and determined AM [fest] entschlossen sein* * *I [baʊnd] Grenze fto keep within the bounds of propriety — den Anstand wahren, im Rahmen bleiben
2. vt usu passcountry begrenzen; area also abgrenzen II1. nSprung m, Satz m → leapSee:→ leap2. vispringen; (rabbit) hoppelnIII pret, ptp of bindto bound in/away/back — herein-/weg-/zurückspringen
adj1) gebundenbound hand and foot — an Händen und Füßen gebunden
2) book gebunden3)(= sure)
to be bound to do sth — etw bestimmt tunit's bound to happen — das muss so kommen
but I'm bound to say... (inf) — aber ich muss schon sagen...
if you say X then you're bound to say that... — wenn Sie X behaupten, müssen Sie zwangsläufig sagen, dass...
I'm not bound to agree — ich muss nicht zwangsläufig zustimmen
See:→ honour5)IVadj predthe plane/all passengers bound for London will... — das Flugzeug/alle Passagiere nach London wird/werden...
where are you bound for? — wohin geht die Reise?, wohin wollen Sie?
we were northward-/California-bound — wir waren nach Norden/Kalifornien unterwegs
See:→ homeward* * *bound1 [baʊnd]B adj2. verpflichtet:he is bound to tell me er muss es mir sagen;he is bound to come er kommt bestimmt;he is bound to be late er muss ja zu spät kommen;the plan was bound to fail der Plan musste fehlschlagen;it is bound to happen one day eines Tages passiert es bestimmt4. I’ll be bound! umg obs darauf möchte ich wetten!, da bin ich mir ganz sicher!5. entschlossen (on doing, to do zu tun)homeward (outward) bound SCHIFF auf der Heimreise (Ausreise) befindlich;where are you bound for? wohin reisen oder gehen Sie?bound3 [baʊnd]A s1. meist pl Grenze f, fig auch Schranke f:the least upper bound of a sequence MATH die obere Grenze einer Folge;keep sth within bounds etwas in (vernünftigen) Grenzen halten;know no bounds keine Grenzen kennen;set bounds to sth einer Sache eine Grenze setzen, etwas in Schranken halten;beyond all bounds über alle Maßen, maßlos, grenzenlos;the village is out of bounds das Dorf ist Sperrgebiet2. meist pl Bereich m:within the bounds of possibility im Bereich des Möglichen3. meist pl eingegrenztes LandB v/t1. be-, eingrenzen:be bounded by grenzen an (akk)2. fig beschränken, in Schranken halten3. die Grenze bilden vonbound4 [baʊnd]A son the bound beim AufspringenB v/i1. springen, einen Satz machen, hüpfen2. aufprallen, aufspringen (Ball etc)bd abk1. board* * *I 1. nounwithin the bounds of possibility or the possible — im Bereich des Möglichen
something is out of bounds [to somebody] — der Zutritt zu etwas ist [für jemanden] verboten
keep within the bounds of reason/propriety — vernünftig/im Rahmen bleiben
2) (of territory) Grenze, die2. transitive verb, usu. in pass. II 1. intransitive verb(spring) hüpfen; springen2. noun(spring) Satz, derIII predicative adjectiveat or with one bound — mit einem Satz
IVbe bound for home/Frankfurt — auf dem Heimweg/nach Frankfurt unterwegs sein
* * *adj.gebunden adj. n.Schranke -n f. v.begrenzen v.beschränken v. -
105 box
I noun1) (container) Kasten, der; (bigger) Kiste, die; (made of cardboard, thin wood, etc.) Schachtel, diepencil box — Federkasten, der
jewellery box — Schmuckkasten, der
cardboard box — [Papp]karton, der; (smaller) [Papp]schachtel, die
shoebox — Schuhkarton, der
box of matches — Streichholzschachtel, die
2)3) (in theatre etc.) Loge, diePhrasal Verbs:- academic.ru/84806/box_in">box inII 1. noun2. transitive verbhe gave him a box on the ear[s] — er gab ihm eine Ohrfeige
1) (slap, punch) schlagenhe boxed his ears or him round the ears — er ohrfeigte ihn
2) (fight with fists)3. intransitive verbboxen (with, against gegen)* * *I 1. [boks] noun2) (in a theatre etc, a group of seats separated from the rest of the audience.) die Loge2. verb- Boxing day- box number
- box office II 1. [boks] verb(to fight (someone) with the fists: Years ago, fighters used to box without wearing padded gloves.) boxen2. noun(a blow on the ear with the hand.) die Ohrfeige- boxer- boxing
- boxing-glove
- boxing-match* * *box1[bɒks, AM bɑ:ks]I. vi boxen▪ to \box against sb gegen jdn boxenII. vt1. (in match)▪ to \box sb gegen jdn boxen2. (slap)to \box sb's ears jdn ohrfeigenIII. n Schlag mto give sb a \box on the ears jdm eine Ohrfeige gebenbox2[bɒks, AM bɑ:ks]I. nballot \box Wahlurne fcardboard \box Karton mchocolate \box Pralinenschachtel f\box of cigars Schachtel f Zigarrena \box of cookies eine Dose Keksetool \box Werkzeugkasten mwooden \box Holzkiste f3. (small space)telephone \box Telefonzelle ftheir new house is just a \box ihr neues Haus ist eigentlich nur so groß wie ein Schuhkarton7.▶ to go outside the \box AM einen neuen Weg einschlagen▶ to think outside the \box nicht nach Schema F denken, unkonventionell sein [o denkenII. vt1. (place in box)2. NAUTto \box the compass alle Kompasspunkte der Reihe nach aufzählen; (change direction) eine Kehrtwendung machenbox3[bɒks, AM bɑ:ks]* * *I [bɒks]1. vi (SPORT)boxen2. vt (SPORT)boxento box sb's ears or sb on the ears — jdn ohrfeigen, jdm eine Ohrfeige geben
3. nIIa box on the ear or round the ears — eine Ohrfeige, eine Backpfeife (inf)
n (BOT)Buchsbaum m III1. n1) (made of wood or strong cardboard) Kiste f; (= cardboard box) Karton m; (made of light cardboard, = matchbox) Schachtel f; (= snuffbox, cigarette box etc, biscuit tin) Dose f; (of crackers, chocolates etc) Packung f, Schachtel f; (= jewellery box) Schatulle f, Kasten m; (= tool box) (Werkzeug)kasten m; (= ballot box) Urne f; (= money box, with lid and lock) Kassette f; (for saving) Sparbüchse or -dose f; (= collection box) (Sammel)büchse f; (in church) Opferbüchse f; (fixed to wall etc) Opferstock m; (Brit, old, = trunk) (Schrank)koffer m;2) (on form) Kästchen nt; (on newspaper page) Kasten m; (BASEBALL) Box f; (FOOTBALL) Strafraum m; (in road junction) gelb schraffierter Kreuzungsbereich3) (THEAT) Loge f; (= jury box) Geschworenenbank f; (= witness box) Zeugenstand m; (= press box) Pressekabine f; (outside) Pressetribüne f; (in court) Pressebank f4) (TECH: housing) Gehäuse nt5) (building = sentry box) Schilderhaus nt; (= signal box) Häuschen nt; (= hunting box) (Jagd)hütte f6) (= horse box) Box f7) (Brit: pillar box) (Brief)kasten m8) (Brit: phone box) Zelle fwhat's on the box? — was gibts im Fernsehen?
10) (Brit: gift of money) Geldgeschenk nt11) (on stagecoach) (Kutsch)bock m2. vt1) goods etc (in eine(r) Schachtel etc) verpacken2)* * *box1 [bɒks; US bɑks]A s1. Kasten m, Kiste f (auch umg Sarg):2. Schachtel f:box of chocolates Bonbonniere f3. Büchse f, Dose f, Kästchen n, Etui n4. Behälter m, (auch Buch-, Film- etc)Kassette f5. TECH Gehäuse n, Kapsel f, Muffe f, Hülse f6. Br obs (Schrank)Koffer m7. Fach n (für Briefe etc)10. Br (Telefon-, Fernsprech)Zelle f13. Br (Jagd)Hütte f14. HIST (Kutsch-, Wagen)Kasten m16. Box f (in einem Restaurant etc)17. THEAT etc Loge f18. JUR19. Box f:a) Pferdestand, in dem sich das Pferd frei bewegen kann20. SCHIFF Bootsführerplatz m21. TYPOa) Fach n (im Schriftkasten)b) Kasten m (vom Hauptteil abgesetzt eingerahmter Text)c) Kästchen n (auf Formularen, zum Ankreuzen)d) Bild(einheit) n(f) (in Comicstrips)f) allg Rubrik f, Feld n;22. Gießerei: (Form-, Gieß)Kasten m23. TECH Bohrspindel f (eines Vollbohrers)27. Aushöhlung f (eines Baumes) (zum Saftsammeln)29. umga) Kasten m (Fernseher)b) Fernsehen n:on the box im Fernsehen;B v/tfeel boxed up sich beengt fühlena) SPORT einen Läufer etc einschließen,b) ein parkendes Fahrzeug einklemmenfrom von)5. Farben etc von Dose zu Dose mischen8. Bäume anzapfen9. TECH ausbuchsen, mit einer Achsbuchse versehen10. box the compassa) SCHIFF die Kompasspunkte der Reihe nach aufzählen,b) fig eine völlige Kehrtwendung machen12. umg im Fernsehen bringenbox2 [bɒks; US bɑks]B v/t1. box sb’s ears jemandem eine Ohrfeige geben, jemanden ohrfeigenC v/i SPORT boxenbox3 [bɒks; US bɑks] s1. BOT Buchs (-baum) m2. Buchsbaum(holz) m(n)* * *I noun1) (container) Kasten, der; (bigger) Kiste, die; (made of cardboard, thin wood, etc.) Schachtel, diepencil box — Federkasten, der
jewellery box — Schmuckkasten, der
cardboard box — [Papp]karton, der; (smaller) [Papp]schachtel, die
shoebox — Schuhkarton, der
box of matches — Streichholzschachtel, die
2)the box — (coll.): (television) der Kasten (ugs. abwertend); die Flimmerkiste (scherzh.)
3) (in theatre etc.) Loge, diePhrasal Verbs:- box inII 1. noun(slap, punch) Schlag, der2. transitive verbhe gave him a box on the ear[s] — er gab ihm eine Ohrfeige
1) (slap, punch) schlagen3. intransitive verbhe boxed his ears or him round the ears — er ohrfeigte ihn
boxen (with, against gegen)* * *n.Büchse -n f.Dose -n f.Gehäuse - n.Kasten - m.Kiste -n f.Schachtel f. v.boxen v. -
106 breaker
['breɪkə(r)] noun1) (wave) Brecher, der2)breaker's [yard] — Autoverwertung, die
* * ** * *break·er[ˈbreɪkəʳ, AM -ɚ]circuit \breaker Stromkreisunterbrecher m* * *['breɪkə(r)]n1) (= wave) Brecher mto send a ship/vehicle to the breaker's (yard) — ein Schiff/Fahrzeug abwracken
* * *breaker s3. Abrichter(in), Dresseur(in), Zureiter(in)4. SCHIFF Sturzwelle f, Brecher m5. ELEK Unterbrecher m6. TECH Name für verschiedene Geräte, besonders* * *['breɪkə(r)] noun1) (wave) Brecher, der2)breaker's [yard] — Autoverwertung, die
* * *(coastal wave) n.Brandungswelle f. n.Trennschalter m. -
107 brig
noun(Naut.) Brigg, die* * *brig1[brɪg]brig2[brɪg]n AM [Militär]gefängnis nt* * *[brɪg]n1) (= ship) Brigg f* * *brig1 [brıɡ] s SCHIFF Brigg f, zweimastiges Segelschiffbrig2 [brıɡ] s US1. SCHIFF Schiffsgefängnis n2. MIL umg Bau m, Bunker m (Arrestlokal)* * *noun(Naut.) Brigg, die -
108 capture
1. noun2) (thing or person captured) Fang, der2. transitive verb1) festnehmen [Person]; [ein]fangen [Tier]; einnehmen [Stadt]; ergattern [Preis]they captured the city from the Romans — sie nahmen den Römern die Stadt ab
3) (Computing) erfassen [Daten]* * *[- ə]1) (to take by force, skill etc: The soldiers captured the castle; Several animals were captured.) erobern, fangen2) (to take possession of (a person's attention etc): The story captured his imagination.) einfangen* * *cap·ture[ˈkæptʃəʳ, AM -ɚ]I. vt1. (take prisoner)to \capture a city eine Stadt einnehmen [o erobern]to \capture a ship ein Schiff kapern [o aufbringen]to \capture a treasure einen Schatz erobern▪ to \capture sth control, prize etw erringenthe Democrats \captured 70% of the votes die Demokraten konnten 70 % der Stimmen auf sich vereinigento \capture sb's attention/interest jds Aufmerksamkeit/Interesse erregento \capture sb's sympathy jds Sympathie gewinnen4. ECONto \capture the market den Markt erobern5. (depict accurately)▪ to \capture sth etw einfangento \capture sth in a painting/on film etw in einem Bild/auf Film festhalten6. COMPUT▪ to \capture sth etw erfassenII. n of a person Gefangennahme f; (by police) Festnahme f; of a city Einnahme f, Eroberung f; of a ship Kapern nt, Aufbringen nt* * *['kptʃə(r)]1. vt1) town einnehmen, erobern; treasure erobern; person gefangen nehmen; animal (ein)fangen; ship kapern, aufbringen (spec)2) (fig) votes erringen, auf sich (acc) vereinigen; prizes erringen; (painter etc) atmosphere einfangen; attention, sb's interest erregen2. nEroberung f; (= thing captured also) Fang m; (of escapee) Gefangennahme f; (of animal) Einfangen nt; (COMPUT, of data) Erfassung f* * *capture [ˈkæptʃə(r)]A v/t1. fangen, gefangen nehmen2. MILa) einnehmen, erobernb) erbeuten:captured property Beute f3. SCHIFF kapern, aufbringen5. fig erobern:a) die Macht etc an sich reißenb) erlangen, einen Preis etc gewinnenc) gewinnen, fesseln, für sich einnehmen:capture sb’s imagination jemanden begeisternB s1. Gefangennahme f2. MILa) Einnahme f, Eroberung fb) Erbeutung f3. SCHIFFa) Kapern n, Aufbringen nb) Beute f, Prise f5. fig Eroberung f* * *1. noun2) (thing or person captured) Fang, der2. transitive verb1) festnehmen [Person]; [ein]fangen [Tier]; einnehmen [Stadt]; ergattern [Preis]2) (Chess etc.) schlagen [Figur]3) (Computing) erfassen [Daten]* * *n.Ergreifung f. v.einfangen v.erfassen v.gefangen nehmen ausdr.gefangennehmen (alt.Rechtschreibung) v.kapern v. -
109 carry
1. transitive verb1) (transport) tragen; (with emphasis on destination) bringen; [Strom:] spülen; [Verkehrsmittel:] beförderncarry all before one — (fig.) nicht aufzuhalten sein
2) (conduct) leitencarry something into effect — etwas in die Tat umsetzen
4) (have with one)carry [with one] — bei sich haben od. tragen; tragen [Waffe, Kennzeichen]
6) (hold)she carries herself well — sie hat eine gute Haltung
7) (prolong)carry modesty/altruism etc. to excess — die Bescheidenheit/den Altruismus usw. bis zum Exzess treiben
8) (Math.): (transfer) im Sinn behalten9) (win) durchbringen [Antrag, Gesetzentwurf, Vorschlag]2. intransitive verbcarry the day — den Sieg davontragen
[Stimme, Laut:] zu hören seinPhrasal Verbs:- carry on* * *['kæri]1) (to take from one place etc to another: She carried the child over the river; Flies carry disease.) tragen2) (to go from one place to another: Sound carries better over water.) reichen; übertragen3) (to support: These stone columns carry the weight of the whole building.) tragen4) (to have or hold: This job carries great responsibility.) mit sich bringen5) (to approve (a bill etc) by a majority of votes: The parliamentary bill was carried by forty-two votes.) durchsetzen•- carry-all- carry-cot
- be/get carried away
- carry forward
- carry off
- carry on
- carry out
- carry weight* * *car·ry<- ie->[ˈkæri, AM ˈkeri]I. vt1. (bear)▪ to \carry sb/sth jdn/etw tragento \carry sb piggyback jdn huckepack tragen2. (move)▪ to \carry sb/sth somewhere jdn/etw irgendwohin tragenthe wind carried the leaves up in the air der Wind wirbelte die Blätter hochto be carried downstream/down the river flussabwärts treiben3. (transport)▪ to \carry sb/sth jdn/etw transportieren [o befördern]the bus was \carrying our children to school der Bus brachte unsere Kinder zur Schulethe truck was not \carrying a load der Lastwagen war nicht beladenthe stranded ship was \carrying cargo das gestrandete Schiff hatte eine Ladung an Bord4. (sustain the weight of)▪ to \carry sb/sth jdn/etw tragenI'm so tired my legs won't \carry me ich bin so müde, ich kann mich kaum mehr auf den Beinen halten5. (have with you)it's risky to \carry a knife/revolver [with you] es ist riskant, ein Messer/einen Revolver bei sich zu tragenshe always carries a picture of her mother with her [in her wallet] sie hat immer ein Bild von ihrer Mutter [in ihrer Brieftasche] bei sich6. (retain)to \carry sth in one's head etw [im Kopf] behaltento \carry the memory of sth [with one] etw in Erinnerung behalten7. (have, incur)murder used to \carry the death penalty auf Mord stand früher die Todesstrafeall cigarette packets \carry a warning auf allen Zigarettenpäckchen steht eine Warnungto \carry conviction überzeugend seinhis speech carried a lot of conviction seine Rede klang sehr überzeugtto \carry insurance versichert seinto \carry a penalty eine [Geld]strafe nach sich ziehento \carry responsibility Verantwortung tragenher job carries a lot of responsibility ihre Stelle bringt viel Verantwortung mit sich, sie trägt in ihrem Job viel Verantwortungto \carry sail NAUT Segel gesetzt haben8. (contain)▪ to \carry sth etw enthalten9. MUSto \carry a tune eine Melodie halten [können]10. (transmit)▪ to \carry sth etw übertragento \carry electricity/oil/water Strom/Erdöl/Wasser leiten11. MED▪ to \carry sth etw übertragenmalaria is carried by mosquitoes Malaria wird von Stechmücken übertragen12. (support)▪ to \carry sb für jdn aufkommento \carry an animal through the winter ein Tier über den Winter bringenthe company is currently being carried by its export sales die Firma wird im Moment durch ihre Exporte getragenwe cannot afford to \carry people who don't work hard Leute, die nicht hart arbeiten, sind für uns nicht tragbarmany animals store food in autumn to \carry them through the winter viele Tier sammeln im Herbst Futter um damit durch den Winter zu kommen▪ to \carry oneself:you can tell she's a dancer from the way that she carries herself an ihrer Haltung erkennt man gleich, dass sie Tänzerin ist14. (sell) shop▪ to \carry sth etw führen15. (win)▪ to \carry sb jdn auf seine Seite ziehen▪ to \carry sth:the president carried most of the southern states der Präsident gewann in den meisten südlichen Bundesstaaten die Wahlto \carry the day den Sieg davontragenthe party's popular plans will surely \carry the day at the next election mit ihren populären Vorhaben wird die Partei die nächsten Wahlen bestimmt für sich entscheidenhis motion was carried unanimously/by 210 votes to 160 sein Antrag wurde einstimmig/mit 210 zu 160 Stimmen angenommen17. JOURNthe newspapers all \carry the same story on their front page die Zeitungen warten alle mit der gleichen Titelstory auf18. (develop)to \carry sb's ideas further jds Ideen weiterentwickelnto \carry an argument to its [logical] conclusion ein Argument [bis zum Schluss] durchdenkento \carry sth to an end etw zu Ende führento \carry sth to extremes [or its limits] etw bis zum Exzess treibento \carry the joke too far den Spaß zu weit treiben19. MATH3, \carry 1 3, behalte 1 [o 1 im Sinn20. (be pregnant)to \carry a child ein Kind erwarten, schwanger seinwhen I was \carrying Rajiv als ich mit Rajiv schwanger war21. (submit)to \carry one's complaints to sb jdm seine Beschwerden vortragen22. FINto \carry interest Zinsen abwerfenthe bonds \carry interest at 10% die Wertpapiere werfen 10 % Zinsen ab23.▶ to \carry all before one/it (be successful) vollen Erfolg haben; ( hum: have big breasts) viel Holz vor der Hütte haben humII. vi1. (be audible) zu hören seinthe actors' voices carried right to the back die Darsteller waren bis in die letzte Reihe zu hören2. (fly) fliegenthe ball carried high into the air der Ball flog hoch in die Luftpositive/negative \carry finanzieller Gewinn/Verlust* * *['krɪ]1. vt1) load, person, object tragen; message (über)bringen2) (vehicle = convey) befördern; goods also transportierena boat carrying missiles to Cuba —
the wind carried the sound to him — der Wind trug die Laute zu ihm hin or an sein Ohr
4) (fig)he carried his audience (along) with him — er riss das Publikum mit, er begeisterte das Publikum
the loan carries 5% interest — das Darlehen wird mit 5% verzinst
this job carries extra pay/a lot of responsibility — dieser Posten bringt eine höhere Bezahlung/viel Verantwortung mit sich
the offence carries a penalty of £50 — auf dies Vergehen or darauf steht eine Geldstrafe von £ 50
5) (bridge etc = support) tragen, stützen6) (COMM) goods, stock führen, (auf Lager) haben9) (= win) einnehmen, erobernto carry the day —
to carry all before one ( hum woman ) —, woman ) viel Holz vor der Tür haben (inf)
the motion was carried unanimously —
10)he carries himself well/like a soldier — er hat eine gute/soldatische Haltung
11) (PRESS) story, photo bringen12) (MED)people carrying the AIDS virus — Menschen, die das Aidsvirus in sich (dat) tragen
13) (= be pregnant with) erwarten, schwanger gehen mit (geh)to be carrying a child — schwanger sein, ein Kind erwarten
14) (MATH)... and carry 2 —... übertrage or behalte 2,... und 2 im Sinn (inf)
2. vithe sound of the alphorn carried for miles — der Klang des Alphorns war meilenweit zu hören
2) (ball, arrow) fliegen* * *carry [ˈkærı]A s1. Trag-, Schussweite fB v/t1. tragen:carry sth in one’s hand;he carried his jacket er trug seine Jacke (über dem Arm);she lost the baby she was carrying sie verlor das Kind, das sie unter dem Herzen trug;pillars carrying an arch bogentragende Pfeiler;carry one’s head high den Kopf hoch tragen;carry o.s. wella) sich gut halten,b) sich gut benehmen;carry a disease eine Krankheit weitertragen oder verbreiten;carry sails SCHIFF Segel führen;he knows how to carry his liquor er kann eine Menge (Alkohol) vertragen;he can’t carry his liquor er verträgt nichts;as fast as his legs could carry him so schnell ihn seine Beine trugen;a) auf der ganzen Linie siegen oder erfolgreich sein,they carry the British hopes sie tragen oder auf ihnen ruhen die britischen Hoffnungen2. fig tragen, (unter)stützen3. bringen, tragen, führen, schaffen, befördern:a taxi carried me to the station ein Taxi brachte mich zum Bahnhof;carry mail BAHN Post befördern;4. eine Nachricht etc (über)bringen:he carried his complaint to the manager er trug seine Beschwerde dem Geschäftsführer vor5. mitführen, mit sich oder bei sich tragen:carry a watch eine Uhr tragen oder haben;carry sth with one fig etwas im Geiste mit sich herumtragencarry conviction überzeugen(d sein oder klingen);carry a moral eine Moral (zum Inhalt) haben;carry no risk mit keinem Risiko verbunden sein;this does not carry any weight with him das beeindruckt ihn nicht im Mindesten7. fig nach sich ziehen, zur Folge haben:treason carries the death penalty auf Hochverrat steht die Todesstrafe;carry consequences Folgen haben8. weiterführen, (hindurch-, hinauf- etc)führen, eine Hecke, Mauer, etc ziehen:carry the chimney through the roof den Schornstein durch das Dach führen9. fig fortreißen, überwältigen:carry the audience with one die Zuhörer mitreißen;carry sb to victory SPORT jemanden zum Sieg treiben10. fig treiben:carry it with a high hand gebieterisch auftreten11. figa) erreichen, durchsetzen:b) PARL einen Antrag etc durchbringen:carry a motion unanimously einen Antrag einstimmig annehmen;the motion was carried der Antrag ging durch12. figa) einen Preis etc erlangen, erringen, gewinnenc) MIL eine Festung etc (ein)nehmen, erobern13. Früchte etc tragen, hervorbringen14. Mineralien etc führen, enthalten15. tragen, unterhalten, ernähren:16. einen Bericht etc bringen:the press carried the statement without comment die Presse brachte oder veröffentlichte die Erklärung kommentarlos17. WIRTSCHa) eine Ware führenb) eine Schuld etc in den Büchern führend) eine Versicherung etc zahlen:carry insurance versichert sein19. MUS einen Ton, eine Melodie tragenC v/i3. tragen, reichen (Stimme, Schusswaffe etc):his voice carries far seine Stimme trägt weit4. sich gut etc tragen lassen5. fliegen (Ball etc)6. besonders US Anklang finden, einschlagen umg (Kunstwerk etc)* * *1. transitive verb1) (transport) tragen; (with emphasis on destination) bringen; [Strom:] spülen; [Verkehrsmittel:] beförderncarry all before one — (fig.) nicht aufzuhalten sein
2) (conduct) leitencarry [with one] — bei sich haben od. tragen; tragen [Waffe, Kennzeichen]
5) (possess) besitzen [Autorität, Gewicht]; see also conviction 2)6) (hold)7) (prolong)carry modesty/altruism etc. to excess — die Bescheidenheit/den Altruismus usw. bis zum Exzess treiben
8) (Math.): (transfer) im Sinn behalten9) (win) durchbringen [Antrag, Gesetzentwurf, Vorschlag]2. intransitive verb[Stimme, Laut:] zu hören seinPhrasal Verbs:- carry on* * *v.befördern v.tragen v.(§ p.,pp.: trug, getragen)übertragen v. -
110 craft
noun* * *1) (an art or skill: the craft of wood-carving.) die Kunst3) (cunning or trickery: craft and deceit.) die List•- academic.ru/16968/crafty">crafty- craftily
- craftiness
- craftsman
- craftsmanship* * *craft1<pl ->[krɑ:ft, AM kræft]craft2[krɑ:ft, AM kræft]I. nas a poet her literary \craft is unquestioned als Dichterin steht ihr literarisches Können außer Fragethe actor's \craft die Schauspielkunstthe \craft of glass-blowing die [Kunst der] Glasbläsereito know [or be master of] one's \craft sein Handwerk verstehen3. (handmade objects)▪ to \craft sth etw kunstvoll fertigena beautifully \crafted silver brooch eine kunstvoll gefertigte Silberbroschea cleverly \crafted poem ein geschickt verfasstes Gedicht* * *[krAːft]nSee:→ art3) no pl (= skill) Kunst f4) no pl (= cunning) List fto obtain sth by craft — sich (dat) etw erlisten, etw durch List bekommen
* * *A s; pl crafts (1-3), craft (5-7);2. Gewerbe n, Beruf m, Handwerk n:craft union Fachgewerkschaft f3. Innung f, Gilde f, Zunft f:be one of the craft ein Mann vom Fach sein5. SCHIFF Boot n, Schiff n6. FLUG Flugzeug n7. (Welt)Raumfahrzeug n* * *noun* * *(work) n.Handarbeit f. n.Fahrzeug -e n.Handwerk -e n. -
111 cruising
cruis·ing[ˈkru:zɪŋ]* * *['kruːzɪŋ]nKreuzfahrten plto go cruising — eine Kreuzfahrt/Kreuzfahrten machen
* * *a) FLUG, AUTO Dauer-, Reisegeschwindigkeit f,b) SCHIFF Marschfahrt f* * *adj.kreuzend adj. -
112 dip
1. transitive verb,- pp-1) [ein]tauchen (in in + Akk.)she dipped her hand into the sack — sie griff in den Sack
2) (Agric.) dippen [Schaf]3) (Brit. Motor Veh.)dip one's [head]lights — abblenden
2. intransitive verb,[drive with or on] dipped headlights — [mit] Abblendlicht [fahren]
- pp-1) (go down) sinken2) (incline downwards, lit. or fig.) abfallen3. noun1) (dipping) [kurzes] Eintauchen2) (bathe) [kurzes] Bad3) (in road) Senke, die4) (Gastr.) Dip, derPhrasal Verbs:- academic.ru/86202/dip_into">dip into* * *[dip] 1. past tense, past participle - dipped; verb1) (to lower into any liquid for a moment: He dipped his bread in the soup.) eintauchen2) (to slope downwards: The road dipped just beyond the crossroads.) sich senken3) (to lower the beam of (car headlights): He dipped his lights as the other car approached.) abblenden2. noun2) (a soft, savoury mixture in which a biscuit etc can be dipped: a cheese dip.) die Tunke3) (a short swim: a dip in the sea.) kurzes Bad•- dip into* * *[dɪp]* * *abbr See: of diploma* * *dip [dıp]A v/t prät und pperf dipped, obs dipt1. (ein)tauchen, (ein)tunken (in, into in akk):dip one’s hand into one’s pocket in die Tasche greifen3. den Kopf rasch senken:dip the flag SCHIFF die Flagge (zum Gruß) dippen;4. REL durch Untertauchen taufen5. färben, in eine Farblösung tauchen6. Schafe etc dippen, in desinfizierender Lösung baden7. Kerzen ziehenB v/i1. unter-, eintauchen2. hineinfahren, -langen, -greifen:3. sinken ( below the horizon unter den Horizont)4. a) sich neigen, sich senken (Gelände, Waage, Magnetnadel etc)6. sich flüchtig befassen (in, into mit):dip into a book einen Blick in ein Buch werfen;dip into politics einen Ausflug in die Politik machen9. a) nieder- und wieder auffliegenb) FLUG vor dem Steigen plötzlich tiefer gehenC s1. (Unter-, Ein)Tauchen n2. kurzes Bad:have a dip mal schnell ins Wasser springen3. geschöpfte Flüssigkeit, Schöpfprobe f6. Neigung f, Senkung f, Gefälle n7. Fallwinkel m10. GEOL Einfallen n11. Vertiefung f, Bodensenke f12. Tiefgang m (eines Schiffes), Tiefe f des Eintauchens14. a) schnelles Hinab(- und Hinauf)fliegenb) FLUG plötzliches Tiefergehen vor dem Steigen15. SCHIFF Dippen n (einer Flagge)17. GASTR Dip m (Soße zum Eintauchen von Chips etc)19. sl Langfinger m, Taschendieb(in)20. flüchtiger Blick (in, into in akk):a dip into politics ein Ausflug in die Politik* * *1. transitive verb,- pp-1) [ein]tauchen (in in + Akk.)2) (Agric.) dippen [Schaf]3) (Brit. Motor Veh.)dip one's [head]lights — abblenden
2. intransitive verb,[drive with or on] dipped headlights — [mit] Abblendlicht [fahren]
- pp-1) (go down) sinken2) (incline downwards, lit. or fig.) abfallen3. noun1) (dipping) [kurzes] Eintauchen2) (bathe) [kurzes] Bad3) (in road) Senke, die4) (Gastr.) Dip, derPhrasal Verbs:- dip into* * *(US) n.Dip -s m.Soße -n f.Tunke -n f. n.Gefälle - n.Senkung -en f.flüchtiger Blick m. (in paint) v.färben v. (in, into) v.eintauchen v.tauchen v. v.abblenden (Scheinwerfer) v.abfallen v.einfallen v.sich neigen v.sich senken v. -
113 disabled
1. adjective1) behindertphysically/mentally disabled — körperbehindert/geistig behindert
2) (unable to fight) kampfunfähig [Schiff, Panzer, Flugzeug]2. plural nounthe [physically/mentally] disabled — die [Körper]behinderten/[geistig] Behinderten
* * ** * *dis·abled[dɪˈseɪbl̩d]I. adj1. (handicapped) behindert\disabled person Behinderter mmentally \disabled geistig behindertphysically \disabled körperbehindert2. (for the handicapped) für Behinderte, Behinderten-II. n▪ the \disabled pl die Behinderten* * *[dIs'eɪbld]1. adj1) behindertseverely/partially disabled — schwerbehindert/leicht behindert
2) tank, gun unbrauchbar; ship nicht seetüchtig2. pl* * *A adj1. JUR geschäfts-, rechtsunfähig2. arbeits-, erwerbsunfähig, invalid(e)3. MILa) dienstuntauglichb) kriegsversehrt:a disabled ex-soldier ein Kriegsversehrterc) kampfunfähig4. a) (körperlich oder geistig) behindertb) behindertengerecht, Behinderten…5. unbrauchbar, untauglich6. a) SCHIFF manövrierunfähig, seeuntüchtigb) AUTO fahruntüchtig, nicht mehr verkehrssicher* * *1. adjective1) behindertphysically/mentally disabled — körperbehindert/geistig behindert
2) (unable to fight) kampfunfähig [Schiff, Panzer, Flugzeug]2. plural nounthe [physically/mentally] disabled — die [Körper]behinderten/[geistig] Behinderten
* * *adj.arbeitsunfähig adj.geschäftsunfähig adj.unterdrückt adj.verhindert adj. -
114 distress
1. noun3) (danger)2. transitive verban aircraft/a ship in distress — ein Flugzeug in Not/ein Schiff in Seenot
1) (worry) bedrücken; bekümmern; (cause anguish to) ängstigen; (upset) nahe gehen (+ Dat.); mitnehmen2) (exhaust) erschöpfen* * *[di'stres] 1. noun1) (great sorrow, trouble or pain: She was in great distress over his disappearance; Is your leg causing you any distress?; The loss of all their money left the family in acute distress.) die Qual2) (a cause of sorrow: My inability to draw has always been a distress to me.) das Leid2. verb(to cause pain or sorrow to: I'm distressed by your lack of interest.) bedrücken- academic.ru/21347/distressing">distressing- distressingly* * *dis·tress[dɪˈstres]to be in \distress in Sorge seinto be a source of \distress to sb jdm Anlass zur Sorge gebento be in \distress MED in Atemnot seinto show signs of \distress Anzeichen der Erschöpfung zeigeneconomic/financial \distress ökonomische/finanzielle Notto be in \distress in Not [geraten] seinto relieve \distress Not lindernvessels in \distress Schiffe in SeenotII. vt▪ to \distress sb jdn quälento be deeply \distressed äußerst unglücklich sein* * *[dɪ'stres]1. n1) Verzweiflung f; (physical) Leiden nt; (mental, cause of distress) Kummer m, Sorge fto cause sb distress — jdm Sorge/starke Schmerzen bereiten
3) (= danger) Not fto be in distress (ship) — in Seenot sein; (plane) in Not sein
distress call — Notsignal nt
2. vt(= worry) Kummer machen (+dat), Sorge bereiten (+dat)don't distress yourself — machen Sie sich (dat) keine Sorgen!
* * *distress [dıˈstres]A s1. Qual f, Pein f, Schmerz m2. Leid n, Kummer m, Sorge f4. Notlage f, Notstand m:distress merchandise US im Notverkauf abgesetzte Ware;5. SCHIFF Seenot f:in distress in Seenot;distress flag Notflagge f;distress rocket Notrakete f;6. JURb) mit Beschlag belegte bewegliche SacheB v/t1. quälen, peinigen2. bedrücken, mit Sorge erfüllen, beunruhigen:distress o.s. about sich sorgen um3. betrüben4. ins Elend bringen5. jemanden erschöpfen* * *1. noun3) (danger)2. transitive verban aircraft/a ship in distress — ein Flugzeug in Not/ein Schiff in Seenot
1) (worry) bedrücken; bekümmern; (cause anguish to) ängstigen; (upset) nahe gehen (+ Dat.); mitnehmen2) (exhaust) erschöpfen* * *n.(§ pl.: distresses)= Bedrängnis f.Elend nur sing. n.Not ¨-e f.Qual -en f. -
115 dock
I 1. noun1) Dock, dasbe in dock — im Dock liegen
2. transitive verbdown by the dock[s] — unten im Hafen
(Naut.) [ein]docken; (Astronaut.) docken3. intransitive verb(Naut.) anlegen; (Astronaut.) dockenII noun(in lawcourt) Anklagebank, dieIII transitive verbstand/be in the dock — (lit. or fig.) ≈ auf der Anklagebank sitzen
1) (cut short) kupieren [Hund, Pferd, Schwanz]2) kürzen [Lohn, Stipendium usw.]* * *I 1. [dok] noun1) (a deepened part of a harbour etc where ships go for loading, unloading, repair etc: The ship was in dock for three weeks.) das Dock2) (the area surrounding this: He works down at the docks.) der Hafen3) (the box in a law court where the accused person sits or stands.) die Anklagebank2. verb(to (cause to) enter a dock and tie up alongside a quay: The liner docked in Southampton this morning.) landen- academic.ru/21546/docker">docker- dockyard II [dok] verb(to cut short or remove part from: The dog's tail had been docked; His wages were docked to pay for the broken window.) kürzen* * *dock1[dɒk, AM dɑ:k]I. n▪ the \docks pl die Hafenanlagen plto be in \dock im Hafen liegenat the \docks an den Docksdry/floating \dock Trocken-/Schwimmdock ntto go into \dock anlegenonto the \dock auf dem Kai [o SCHWEIZ Quai3.▶ in \dock BRIT, AUS in ReparaturII. vi1. NAUT anlegen, ins Dock gehen2. AEROSP andockenIII. vtdock2[dɒk, AM dɑ:k]▪ the \dock die Anklagebankto be in the \dock auf der Anklagebank sitzen\dock brief Beauftragung f eines [im Gericht anwesenden] Anwaltes mit der Verteidigung▶ to be in the \dock Schwierigkeiten bekommendock3[dɒk, AM dɑ:k]vt1. (reduce)they \docked ten dollars from her wages sie haben zehn Dollar von ihrem Lohn abgezogento \dock pay by 20% das Gehalt um 20 % kürzen2. (cut off)to \dock an animal einem Tier den Schwanz kupierendock4[dɒk, AM dɑ:k]* * *I [dɒk]1. nDock nt; (for berthing) Pier m, Kai m2. vtdocken (spec); (SPACE ALSO) ankoppeln (with an +acc)3. viIIthe space shuttle docked with Russia's space station — die Raumfähre koppelte or dockte (spec) an die russische Raumstation an
n (JUR)Anklagebank fto stand in the dock —
III"prisoner in the dock" — "Angeklagte(r)"
1. vt1) dog's tail kupieren; horse's tail stutzento dock £50 off sb's wages — jds Lohn um £ 50 kürzen
2. nkupierter Schwanz; (of horse) gestutzter Schweif IVn (BOT)Ampfer m* * *dock1 [dɒk; US dɑk]A s1. Dock n:put a ship in dock → B 1;be in dock Br umga) im Krankenhaus liegen,2. Hafenbecken n, Anlegeplatz m (zwischen 2 Kais etc):3. Kai m, Pier m4. pl Docks pl, Hafenanlagen pl:dock crane Werftkran m;dock strike Dockarbeiterstreik m5. BAHN besonders US Laderampe f7. THEAT Kulissenraum mB v/t2. BAHN besonders US einen Zug zur Laderampe bringenC v/i1. a) ins Dock gehenb) docken, im Dock liegen2. im Hafen oder am Kai anlegen3. (an)docken (Raumschiff)dock2 [dɒk; US dɑk]A s2. ZOOL (Schwanz)Stummel m3. Schwanzriemen m4. (Lohn- etc) Kürzung fB v/t1. den Schwanz stutzen, kupieren3. a) jemandes Lohn etc kürzen4. berauben (of gen):dock3 [dɒk; US dɑk] s JUR Anklagebank f:be in the dock auf der Anklagebank sitzen;dock4 [dɒk; US dɑk] s BOT Ampfer m* * *I 1. noun1) Dock, dasthe ship came into dock — das Schiff ging in[s] Dock
2. transitive verbdown by the dock[s] — unten im Hafen
(Naut.) [ein]docken; (Astronaut.) docken3. intransitive verb(Naut.) anlegen; (Astronaut.) dockenII noun(in lawcourt) Anklagebank, dieIII transitive verbstand/be in the dock — (lit. or fig.) ≈ auf der Anklagebank sitzen
1) (cut short) kupieren [Hund, Pferd, Schwanz]2) kürzen [Lohn, Stipendium usw.]he had his pay docked by £14, he had £14 docked from his pay — sein Lohn wurde um 14 Pfund gekürzt
* * *n.Strafbank f. -
116 drag
1. noun1) (difficult progress)2. transitive verb,it was a long drag up the hill — der Aufstieg auf den Hügel war ein ganz schöner Schlauch (ugs.)
- gg-1) [herum]schleppendrag one's feet or heels — (fig.) sich (Dat.) Zeit lassen (over, in mit)
2) (move with effort)drag one's feet — [mit den Füßen] schlurfen
3) (fig. coll.): (take despite resistance)he dragged me to a dance — er schleifte mich (ugs.) zu einer Tanzveranstaltung
drag somebody into something — jemanden in etwas (Akk.) hineinziehen
4) (search) [mit einem Schleppnetz] absuchen [Fluss-, Seegrund]5) (Computing) ziehen3. intransitive verb,- gg-1) schleifendrag on or at a cigarette — (coll.) an einer Zigarette ziehen
2) (fig.): (pass slowly) sich [hin]schleppenPhrasal Verbs:- academic.ru/22190/drag_in">drag in- drag on- drag out* * *[dræɡ] 1. past tense, past participle - dragged; verb1) (to pull, especially by force or roughly: She was dragged screaming from her car.) schleppen2) (to pull (something) slowly (usually because heavy): He dragged the heavy table across the floor.) schleppen3) (to (cause to) move along the ground: His coat was so long it dragged on the ground at the back.) schleifen4) (to search (the bed of a lake etc) by using a net or hook: Police are dragging the canal to try to find the body.) (mit einem Schleppnetz) absuchen5) (to be slow-moving and boring: The evening dragged a bit.) sich hinziehen2. noun1) (something which slows something down: He felt that his lack of education was a drag on his progress.) die Hemmung2) (an act of drawing in smoke from a cigarette etc: He took a long drag at his cigarette.) der Zug3) (something or someone that is dull and boring: Washing-up is a drag.) etwas Langweiliges4) (a slang word for women's clothes when worn by men.) die Transvestitenkleidung* * *[dræg]I. n▪ to be a \drag on sb ein Klotz an jds Bein sein, für jdn eine Last seinthat's a bit of a \drag — we've run out of coffee das ist ja echt ätzend — wir haben keinen Kaffee mehr slthe party was an awful \drag die Party war so was von stinklangweilig sl▪ to be in \drag Frauenkleider tragen, einen Fummel anhaben sl6.II. adj attr, inv transvestitisch, Transvestiten-\drag artist Künstler, der in Frauenkleidern auftrittIII. vt<- gg->1. (pull along the ground)▪ to \drag sb/sth somewhere jdn/etw irgendwohin ziehen [o schleifen] [o zerren]the government is \dragging its heels over this issue die Regierung lässt die Sache schleifento \drag oneself somewhere sich akk irgendwohin schleppen2. (take sb somewhere unwillingly)▪ to \drag sb somewhere jdn irgendwohin schleifen [o zerren]we had to \drag him out of the bar wir mussten ihn aus der Bar herausholenI don't want to \drag you away if you're enjoying yourself ich will dich hier nicht wegreißen, wenn du dich gerade amüsierst fam3. (bring up)4. (involve)don't \drag me into your argument! lasst mich bitte aus eurem Streit heraus!5. (force)▪ to \drag sth out of sb etw aus jdm herausbringen [o herausholen]you never tell me how you feel — I always have to \drag it out of you du sagst mir nie, wie du dich fühlst — ich muss dir immer alles aus der Nase ziehento \drag a confession/the truth out of sb jdm ein Geständnis/die Wahrheit entlocken6. (search)to \drag a lake/river einen See/Fluss absuchen7. COMPUT▪ to \drag sth etw [ver]schieben\drag and drop ziehen und ablegenIV. vi<- gg->1. (trail along) schleifen2. ( pej: proceed tediously) sich akk [da]hinziehen [o pej dahinschleppen], schleppend [o zäh] vorangehen pejthis meeting is really starting to \drag dieses Treffen zieht sich allmählich ziemlich in die Längeto \drag to a close schleppend zu Ende gehen* * *[drg]1. n1) (= object pulled along for dredging etc) Suchanker m; (NAUT = cluster of hooks) Dregganker m, Draggen m; (NAUT = dragnet) Schleppnetz nt; (= heavy sledge) Lastschlitten m; (AGR, = harrow) schwere Egge4)(= slow laborious progress)
it was a long drag up to the top of the hill — es war ein langer, mühseliger Aufstieg zum Gipfel, der Aufstieg auf den Gipfel war ein furchtbarer Schlauch (inf)5) (inf= burden)
to be a drag on sth — eine Belastung für etw sein6) (inf)what a drag! (boring) — Mann, ist der/die/das langweilig! (inf); (nuisance) so'n Mist (inf)
what a drag having to go back! — so'n Mist, dass wir zurückmüssen
she thought his girlfriend was a real drag — sie fand, dass seine Freundin echt langweilig war (inf)
7) (inf: pull on cigarette) Zug m (on, at an +dat)give me a drag — lass mich mal ziehen, gib mir mal 'n Zug (inf)
8) (inf: women's clothing worn by men) (von Männern getragene) Frauenkleidung f10) (US inf= street)
the main drag — die Hauptstraße2. vthe dragged her out of/into the car — er zerrte sie aus dem/in das Auto
the dog was dragging its broken leg (behind it) — der Hund schleifte sein gebrochenes Bein hinter sich her
she accused the government of dragging its feet on reforms —
2) river absuchen3. vi3) (fig time, work) sich hinziehen; (play, book) sich in die Länge ziehen; (conversation) sich (mühsam) hinschleppen* * *drag [dræɡ]A s1. Schleppen n, Zerren n2. SCHIFFa) Dragge f, Such-, Dregganker mb) Schleppnetz n3. AGRa) schwere Eggeb) Mistrechen m4. TECHa) starker Roll- oder Blockwagenb) Last-, Transportschlitten m6. Schlepp-, Zugseil n7. Schleife f (zum Steintransport etc)8. TECH Baggerschaufel f, Erdräumer m9. Hemmschuh m, Schleife f:put on the drag den Hemmschuh ansetzen10. TECH Hemmzeug n, -vorrichtung f11. fig Hemmschuh m, Hemmnis n, Belastung f (on für):be a drag on sb’s career jemandes Karriere im Weg stehen12. FLUG, PHYS Luft-, Strömungswiderstand m13. TECH (Faden)Zug m (bei Wickelmaschinen etc)14. umg (etwas) Mühsames:what a drag up these stairs! diese Treppen sind vielleicht ein Schlauch!15. schleppendes Verfahren, Verschleppung f16. umgbe a drag langweilig seinwhat a drag! so ein Mist!17. umga) Langweiler(in), fader Kerlb) lästiger Kerl18. JAGD Streichnetz n (zum Vogelfang)19. JAGDa) Fährte f, Witterung fb) Schleppe f (künstliche Witterung)c) Schleppjagd f20. Angeln:a) Spulenbremse fb) seitlicher Zug (an der Angelschnur)21. US umg Einfluss m, Beziehungen pl:use one’s drag seine Beziehungen spielen lassen22. umg Zug m (at, on an einer Zigarette etc):give me a drag lass mich mal ziehen;take a drag einen Zug machen23. umg (von Männern, besonders von Transvestiten, getragene) Frauenkleidung:in drag in Frauenkleidung24. besonders US umg Straße fB v/t1. schleppen, zerren, schleifen, ziehen:2. nachschleifen:drag one’s feeta) (mit den Füßen) schlurfen,3. a) mit einem Schleppnetz absuchen ( for nach)b) mit einem Schleppnetz finden oder fangen5. einen Teich etc ausbaggern6. eggenhe must drag sex into every conversation er muss in jedes Gespräch (unbedingt) Sex hineinbringen8. umga) jemanden langweilenC v/i1. geschleppt oder geschleift werden2. (am Boden) schleifen:drag (along) on the floor am Boden schleifen (Kleid etc);the anchor drags SCHIFF der Anker findet keinen Halt3. sich schleppen4. schlurfen (Füße)5. figa) sich dahinschleppen:time drags on his hands die Zeit wird ihm langfor nach)10. zerren, heftig ziehen ( beide:at an dat)11. umg ziehen (at, on an einer Zigarette etc)* * *1. noun 2. transitive verb,- gg-1) [herum]schleppendrag one's feet or heels — (fig.) sich (Dat.) Zeit lassen (over, in mit)
drag one's feet — [mit den Füßen] schlurfen
3) (fig. coll.): (take despite resistance)he dragged me to a dance — er schleifte mich (ugs.) zu einer Tanzveranstaltung
drag somebody into something — jemanden in etwas (Akk.) hineinziehen
4) (search) [mit einem Schleppnetz] absuchen [Fluss-, Seegrund]5) (Computing) ziehen3. intransitive verb,- gg-1) schleifendrag on or at a cigarette — (coll.) an einer Zigarette ziehen
2) (fig.): (pass slowly) sich [hin]schleppenPhrasal Verbs:- drag in- drag on- drag out* * *v.nachschleppen v.schleppen v.ziehen v.(§ p.,pp.: zog, ist/hat gezogen) -
117 dress
1. noun 2. transitive verb1) (clothe) anziehenbe well dressed — gut gekleidet sein
2) (provide clothes for) einkleiden [Familie]4) (Med.) verbinden, versorgen [Wunde]5) (Cookery) zubereiten6) (treat, prepare) gerben [tierische Häute, Felle]; (put finish on) appretieren [Gewebe, Holz, Leder]3. intransitive verbPhrasal Verbs:- academic.ru/22356/dress_down">dress down- dress up* * *[dres] 1. verb1) (to put clothes or a covering on: We dressed in a hurry and my wife dressed the children.) anziehen3) (to treat and bandage (wounds): He was sent home from hospital after his burns had been dressed.) verbinden2. noun1) (what one is wearing or dressed in: He has strange tastes in dress.) die Kleidung2) (a piece of women's clothing with a top and skirt in one piece: Shall I wear a dress or a blouse and skirt?) das Kleid•- dressed- dresser
- dressing
- dressing-gown
- dressing-room
- dressing-table
- dressmaker
- dress rehearsal
- dress up* * *[dres]I. n<pl -es>party \dress Partykleid ntlong/short \dress langes/kurzes Kleidsleeveless/strapless \dress ärmelloses/trägerloses Kleidcasual \dress legere Kleidung [o SCHWEIZ Kleider]ceremonial \dress Staat mformal \dress Gesellschaftskleidung ftraditional \dress Tracht fII. vihe always \dresses fairly casually er ist immer ziemlich leger angezogenIII. vtto \dress a salad einen Salat anmachento \dress vegetables Gemüse mit einer Soße übergießen3. (treat a wound)to \dress an injury/a wound eine Verletzung/Wunde verbinden [o versorgen▪ to \dress sth etw zurechtmachento \dress sb's hair jds Haare frisieren5. (decorate)▪ to \dress sth etw dekorieren [o schmücken]to \dress shop windows Schaufenster dekorieren▪ to \dress sb jdn herausputzen* * *[dres]1. n1) (for woman) Kleid nt2) no pl (= clothing) Kleidung fto be outrageous/careless in one's dress — sich ausgefallen/nachlässig kleiden
2. vtare you dressed? — bist du schon angezogen?
he's old enough to dress himself — er ist alt genug, um sich allein anzuziehen
dressed in black — in Schwarz, schwarz gekleidet
dressed in a sailor's uniform — im Matrosenanzug
he was dressed in a suit — er trug einen Anzug
to be dressed for the country/for the town/for tennis — fürs Land/für die Stadt/zum Tennisspielen angezogen sein
dressed to kill (inf) — todschick aufgemacht (inf)
6) wound verbinden7) troops ausrichten3. vito dress in black —
2) (soldiers) sich ausrichtenright, dress! — rechts, richt't euch!
* * *dress [dres]A s1. a) Kleidung fb) (Damen)Kleid n:summer dress Sommerkleid;birds in winter dress fig Vögel im Winterkleid2. a) Toilette f (einer Dame)b) Abend-, Gesellschaftskleidung f3. fig Gewand n, Kleid n, Gestalt f, Form fB v/t1. an-, bekleiden, anziehen:dress o.s., get dressed sich anziehen;be dressed in sth etwas anhaben;dress the part sich entsprechend anziehen oder kleiden;2. einkleiden3. jemanden (fein) herausputzen4. THEAT mit Kostümen ausstatten, kostümierendress ship SCHIFF über die Toppen flaggena) Speisen zubereitenb) einen Salat anmachend) jemandem das Haar frisieren:dress sb’s hair;dress one’s hair sich frisieren7. ein Pferd striegelnb) Häute gerben, zurichtenc) Tuch appretieren, glättend) Weberei: schlichtene) Erz aufbereitenf) Stein behaueng) be-, zuschneidenh) glätten, auch Edelsteine polieren, schleifeni) Flachs hecheln9. Land, einen Garten etca) bebauenb) düngen10. Pflanzen zurechtstutzen, beschneiden11. Saatgut beizen12. MED Wunden etc behandeln, verbinden13. gerade ausrichten, ordnenC v/i1. sich ankleiden, sich anziehen:dress for supper sich zum Abendessen umkleiden oder umziehen;dress well (badly) weitS. sich geschmackvoll (geschmacklos) kleiden2. Abendkleidung anziehen, sich festlich kleiden, sich in Gala werfen umgdress! richt euch!* * *1. noun1) (woman's or girl's frock) Kleid, das2. transitive verb1) (clothe) anziehen2) (provide clothes for) einkleiden [Familie]3) (deck, adorn) schmücken; beflaggen [Schiff]; dekorieren [Schaufenster]4) (Med.) verbinden, versorgen [Wunde]5) (Cookery) zubereiten6) (treat, prepare) gerben [tierische Häute, Felle]; (put finish on) appretieren [Gewebe, Holz, Leder]3. intransitive verb(wear clothes) sich anziehen; sich kleiden; (get dressed) sich anziehenPhrasal Verbs:- dress up* * *n.Kleid -er n.Tracht -en f. v.anziehen v. -
118 ensign
noun1) (banner) Hoheitszeichen, das2) (Brit.)blue/red/white ensign — Flagge der britischen Marinereserve/Handelsflotte/Marine
* * *en·sign[ˈensaɪn]n MIL* * *['ensaɪn]n1) (= flag) Nationalflagge f2) (MIL HIST) Fähnrich m* * *1. Fahne f, Standarte f2. SCHIFF (Schiffs)Flagge f, besonders Nationalflagge f3. [ˈensaın] Br HIST Fähnrich m4. SCHIFF US Leutnant m zur See5. Abzeichen n (eines Amts oder einer Würde), Sinnbild n* * *noun1) (banner) Hoheitszeichen, das2) (Brit.)blue/red/white ensign — Flagge der britischen Marinereserve/Handelsflotte/Marine
* * *n.Flagge -n f. -
119 escort
1. nounpolice escort — Polizeieskorte, die
with an escort, under escort — mit einer Eskorte
2) (person[s] protecting or guiding) Begleitung, die2. transitive verb1) begleiten; (Mil.) eskortieren2) (take forcibly) bringen* * *1. ['esko:t] noun(person(s), ship(s) etc accompanying for protection, guidance, courtesy etc: He offered to be my escort round the city; The transport supplies were under military/police escort.) der Geleitschutz2. [i'sko:t] verb(to accompany or attend as escort: He offered to escort her to the dance; Four police motorcyclists escorted the president's car along the route.) begleiten, eskortieren* * *es·cortI. vt[ɪˈskɔ:t, esˈ-, AM esˈkɔ:rt, ɪˈs-]to \escort sb to safety jdn in Sicherheit bringenII. n[ˈeskɔ:t, AM -kɔ:rt]police \escort Polizeieskorte funder police \escort unter Polizeischutzunder the \escort of sb in jds Begleitung, begleitet von jdmthe ambassador attended the reception under the \escort of diplomats from the host country der Botschafter kam zum Empfang begleitet von Diplomaten des Gastgeberlandes* * *['eskɔːt]1. n1) Geleitschutz m; (escorting vehicles, ships etc) Eskorte f, Geleitschiff nt/-schiffe pl; (= police escort) Begleitmannschaft f, Eskorte f; (= guard of honour) Eskorte f2. vt[ɪ'skɔːt] begleiten; (MIL, NAUT) general eskortieren, Geleit(schutz) geben (+dat)* * *A s [ˈeskɔː(r)t]1. MIL Eskorte f, Bedeckung f, Begleitmannschaft f2. a) FLUG, SCHIFF Geleit(schutz) n(m):under escort unter Geleitschutzb) SCHIFF Geleitschiff n3. figa) Geleit n, Schutz mb) Gefolge n, Begleitung fc) Begleiter(in)d) (Reise- etc) Führer(in)B v/t [ıˈskɔː(r)t]1. MIL eskortieren3. figa) geleitenb) begleiten* * *1. nounpolice escort — Polizeieskorte, die
with an escort, under escort — mit einer Eskorte
2) (person[s] protecting or guiding) Begleitung, die2. transitive verb1) begleiten; (Mil.) eskortieren2) (take forcibly) bringen* * *n.Begleitperson f.Begleitung f.Geleit -e n.schützende Begleitung f. v.begleiten v. -
120 fetch
1. transitive verbfetch somebody something, fetch something for somebody — jemandem etwas holen
2) (be sold for) erzielen [Preis]my car fetched £500 — ich habe für den Wagen 500 Pfund bekommen
3) (deal)2. intransitive verbfetch somebody a blow/punch — jemandem einen Schlag versetzen
fetch and carry [for somebody] — [bei jemandem] Mädchen für alles sein (ugs.)
Phrasal Verbs:- academic.ru/86989/fetch_up">fetch up* * *[fe ]* * *[fetʃ]II. vt1. (get)▪ to \fetch sb jdn holento \fetch sb from the station jdn vom Bahnhof abholen▪ to \fetch sb sth [or sth for sb] jdm etw holen2. (sell)to \fetch a price einen Preis erzielento \fetch sb a blow jdm einen Schlag [o Hieb] versetzenIII. vi\fetch! (to dog) bring [es] her!to \fetch and carry [for sb] [jds] Handlanger sein* * *[fetʃ]1. vt1) (= bring) holen; (= collect) person, thing abholenwould you fetch a handkerchief for me or fetch me a handkerchief? — kannst du mir ein Taschentuch holen (gehen)?
I'll fetch her from the station — ich hole sie vom Bahnhof ab
she fetched in the washing — sie holte die Wäsche herein
he's upstairs, I'll fetch him down — er ist oben, ich hole ihn herunter
2) (= bring in) £10 etc (ein)bringen3) (inf)to fetch sb a blow — jdm eine langen (inf); (accidentally: with rucksack etc) jdn erwischen (inf)
2. vi1)* * *fetch [fetʃ]A v/t1. (herbei)holen, (her)bringen:(go and) fetch a doctor einen Arzt holen;fetch back zurückbringen;fetch sb round umg jemanden rumkriegen2. abholen3. Atem holen:4. einen Seufzer etc ausstoßen:fetch a sigh auch (auf)seufzen5. hervorlocken ( from von):fetch a laugh Gelächter hervorrufen;fetch tears (ein paar) Tränen hervorlocken;fetch the tears to sb’s eyes jemandem das Wasser in die Augen treiben6. einen Preis etc erzielen, einbringen7. umg für sich einnehmen, fesseln, anziehen8. umg jemandem einen Schlag oder Tritt versetzen:9. SCHIFF erreichenB v/i2. SCHIFF Kurs nehmen (to nach):fetch about vierenfetch! apport!a) ankommen (at, in in dat),C s1. (Herbei)Holen n, (Her)Bringen n2. TECH Strecke f, Weg m3. Trick m, Kniff m4. Geistererscheinung f* * *1. transitive verbfetch somebody something, fetch something for somebody — jemandem etwas holen
2) (be sold for) erzielen [Preis]my car fetched £500 — ich habe für den Wagen 500 Pfund bekommen
3) (deal)2. intransitive verbfetch somebody a blow/punch — jemandem einen Schlag versetzen
fetch and carry [for somebody] — [bei jemandem] Mädchen für alles sein (ugs.)
Phrasal Verbs:- fetch up* * *v.abrufen v.einbringen v.hervorholen v.holen v.
См. также в других словарях:
Schiff — is a German surname meaning ship and may refer to: * Adam Schiff, American politician * András Schiff, Hungarian pianist * Don Schiff, composer, musician, most notable as NS/Stick, Chapman Stick and Electric bass player * Dorothy Schiff, owner… … Wikipedia
Schiff — Schiffsarten aller Zeiten I. Schiffsarten II. Schiffsarten III … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Schiff [1] — Schiff, 1) im Allgemeinen jedes auf einem Kiel erbaute Fahrzeug auf Flüssen wie auf dem Meere; bes. 2) die größeren Arten der Seeschiffe, mit drei Masten (Dreimaster). Sie unterscheiden sich in Kriegsschiffe, Caperschiffe u. Kauffahrer (s.d.a.).… … Pierer's Universal-Lexikon
Schiff [1] — Schiff, allgemein jedes schwimmende, gefäßartig geformte, ortsverändernde Bauwerk, das dazu dient, Menschen und Güter oder Waffen in größerer Zahl und Menge über Wasser fortzuschaffen, im Gegensatz zum Fahrzeug, das der Größe nach zwischen… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Schiff — Sn std. (8. Jh.), mhd. schif, schef, ahd. skif, skef, as. skip Stammwort. Aus g. * skipa n. Schiff (auch ein Gefäß) , auch in gt. anord. skip, ae. scip m., afr. skip. Herkunft unklar. Täterbezeichnung: Schiffer. Ebenso nndl. schip, ne. ship,… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
schiff — schiff; schiff·li; … English syllables
Schiff — Schiff: Das gemeingerm. Wort bedeutete – wie auch ↑ Boot und ↑ Nachen – ursprünglich »ausgehöhlter Stamm, Einbaum«. Mhd. schif, ahd. scif, got. skip, engl. ship, schwed. skepp gehören zu der unter ↑ Schiene behandelten idg. Wurzel *skē̆i… … Das Herkunftswörterbuch
Schiff — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • Boot Bsp.: • Unser Schiff befördert Waren. • Sie hatten kein Boot, um darin den See zu überqueren. • Wann beginnt die Schiffsreise? • Ich möchte ein Boot kaufen … Deutsch Wörterbuch
Schiff [2] — Schiff (in anderer Bedeutung), 1) (Weber), so v.w. Schütze; 2) Werkzeug, welches von den Frauenzimmern zu mehren Arbeiten gebraucht wird, welche aus Knötchen od. Schlingen bestehen; es ist meist von Elfenbein u. besteht aus zwei länglichrunden,… … Pierer's Universal-Lexikon
Schiff [3] — Schiff, David Hermann, geb. 1800 in Hamburg; lebte längere Zeit für den Gesellschafter u. den Freimüthigen beschäftigt in Berlin, dann in Leipzig, wo er mit Bernhardi einige Zeit die Eisenbahn redigirte. Er schr. die Novellen: Höllenbreughel, Lpz … Pierer's Universal-Lexikon
Schiff [2] — Schiff, in der Baukunst ursprünglich der für die Laien bestimmte mittlere, größere Teil einer christlichen Kirche, der sich von den Turmbauten an der Westseite bis zu dem an der Ostseite gelegenen Altar erstreckt und meist die Kanzel nebst der… … Meyers Großes Konversations-Lexikon