Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

(put+together)

  • 1 put together

    скалъпвам;
    * * *
    put together 1) съединявам, сглобявам, монтирам (части на машина); съшивам, ушивам ( рокля); 2) мат. събирам; to \put together two and two together събирам две и две; прен. съпоставям фактите и си правя изводи (вадя заключение); 3) набързо прибирам, нахвърлям (вещи в чанта, сак и под.); to \put together o.'s thoughts together събирам си мислите; to \put together together a good dinner набързо сготвям хубав обед (вечеря); 4) сравнявам, съпоставям;

    English-Bulgarian dictionary > put together

  • 2 together

    {tə'geðə}
    1. заедно
    TOGETHER with заедно с, едновременно с, също и, както и
    we were at school TOGETHER съученици сме, ходехме в едно училище
    to gather/collect TOGETHER събираме се/виждаме се често
    to add/multiply TOGETHER събирам/умножавам няколко числа
    2. един към друг, един до друг, един с друг
    to compare TOGETHER сравнявам един с друг
    to tie TOGETHER връзвам, завързвам заедно
    3. наред, подред, без прекъсване (за време)
    for hours/days, etc. TOGETHER с часове/дни и пр. наред, по цели часове/дни и пр
    4. едновременно
    * * *
    {tъ'ge­ъ} adv 1. заедно; together with заедно с; едновременно с; съ
    * * *
    съвместно; заедно; накуп;
    * * *
    1. for hours/days, etc. together с часове/дни и пр. наред, по цели часове/дни и пр 2. to add/multiply together събирам/умножавам няколко числа 3. to compare together сравнявам един с друг 4. to gather/collect together събираме се/виждаме се често 5. to tie together връзвам, завързвам заедно 6. together with заедно с, едновременно с, също и, както и 7. we were at school together съученици сме, ходехме в едно училище 8. един към друг, един до друг, един с друг 9. едновременно 10. заедно 11. наред, подред, без прекъсване (за време)
    * * *
    together[tə´geðə] I. adv 1. заедно, съвместно ( with с); to gather ( collect) \together прибавям, събирам (се); to add ( multiply) \together събирам (умножавам) (няколко числа); to join \together обединявам (се); 2. един към друг, един до друг; един с друг, ръка за ръка ( разг.); to compare \together сравнявам един с друг; to tie \together връзвам, завързвам заедно; to put two and two \together разбирам как стоят работите, вадя си заключение; 3. наред, подред, без прекъсване (за време); for hours \together часове наред, с часове; 4. едновременно; II. adj разг. организиран, уверен в себе си; a \together person човек на място.

    English-Bulgarian dictionary > together

  • 3 head

    {hed}
    I. 1. глава, прен. човек, глава
    from HEAD to foot от глава (та) до пети (те)
    taller by a HEAD c една глава по-висок
    per HEAD на човек/глава
    to turn HEAD over heels обръщам се презглава
    he stands HEAD and shoulders above her прен. той стой много по-високо от нея/далеч я превъзхожда
    to show oneself HEAD показвам се, появявам се
    to talk someone's HEAD off проглушавам ушите на/уморявам някого с приказки
    to lose one's HEAD бивам обезглавен, прен. обърквам се, шашардисвам се, загубвам и ума, и дума
    to keep/hold one's HEAD above water държа си главата над водата, прен. свързвам двата края, нямам дългове
    King's/Queen's HEAD пощенска марка с лика на краля/кралицата
    2. (рl без изменение) глава добитък
    twenty HEAD of cattle двадесет глави добитък
    large HEAD of game много дивеч
    3. прен. ум, разсъдък, способности, талант, разг. акъл
    he has a good HEAD on his shoulders сече му акълът, умен човек e
    to have no HEAD for mathematics не ме бива по/мъчно усвоявам математиката
    to have a HEAD like a sieve забравям всичко, не мога да помня
    to put something into someone's HEAD внушавам/давам някому идея за нещо
    to put something out of someone's HEAD карам някого да забрави нещо
    to put something out of one's HEAD преставам да мисля за нещо, избивам си нещо от главата
    to get a swelled/aм. big. HEAD навирвам нос, придавам си важност, важнича, големея се
    to have a HEAD (on one) имам главоболие, боли ме главата (и от пиянство), акъллия съм
    of one's own HEAD самостоятелно, на своя глава
    to reckon in one's HEAD смятам наум
    he has got/taken it into his HEAD to/that наумил си e да, внушил си e, че
    his name has got out of my HEAD забравил съм му името
    to talk over/above another's HEAD/the HEAD s of others/one's audience говоря неразбираемо за слушателите си/на твърде труден за слушателите си език
    to keep one's HEAD запазвам самообладание
    to go off one's HEAD полудявам
    to be off/out of one's HEAD луд/полудял съм
    4. началник, шеф, ръководител, вожд, главатар, глава (на семейство), директор (и на училище)
    HEAD of state държавен глава
    5. предна част, глава, нос (на кораб), главичка (на гвоздей и пр.), острие (на брадва и пр.), чело (на чук), воен. заряд (на граната, торпедо), метал. леяк, мъртва глава
    6. предно/първо място
    at the HEAD of начело на
    to take the HEAD of the table сядам на председателското място (на масата)
    7. връх, горна част (на страница и пр.), горен край (на езеро)
    to stand something on its HEAD поставям нещо с главата надолу
    8. извор
    9. геогр. нос
    10. жило, връх (на цирей)
    11. пяна, яка (на бира)
    12. рубрика, отдел (във вестник), заглавие, точка, категория, новина, кратко съобшение (по радиото, телевизията)
    under separate HEADs отделно. под отделни заглавия
    13. ези, лицева страна на монета
    HEADs or tails ези-тура
    14. тех. височина на/напор, налягане
    15. стр. ригел, горна греда на рамка за врата/прозорец, арх. капител
    16. тех. глава (на магнетофон)
    17. (опъната) кожа (на барабан), място за ключовете, главичка, охлюв (на цигулка)
    18. бот. съцветие, главичка, глава
    HEAD of cabbage зелка
    HEAD of lettuce салата
    19. sl. наркоман
    20. грам. главна/основна дума (в конструкция)
    21. sl. клозет
    on his HEAD be it той да носи оповорността
    HEAD over ears прен. затънал до уши
    over one's HEAD над/надвиснал над главата ми (особ. за опасност), твърде груден, неразбираем, без мое знание/съгласие
    he was promoted over my HEAD новишиха гo, без да се допитат до мен, повишиха него вместо мене
    to come/gather to a HEAD назрявам (за цирей)
    to come to a HEAD прен. достигам връхна точка/критичен/решителен момент
    to bring to a HEAD предизвиквам криза, довеждам до критично положение
    to make HEAD against съпротивлявам се/боря се/напредвам срещу
    I can't make HEAD or tail of something не мога да проумея/разбера нещо
    to give a horse/person his HEAD отпускам юздите на кон/прен. някому
    to let someone have/give someone his HEAD давам свобода (на действие) на някого
    we put our HEADs together прен. съвещавахме се
    II. 1. челен, преден, първи, главен, старши (на служител)
    HEAD Post Office Централна пощенска станция
    2. насрещен (за вятър и пр.)
    3. муз. От горен регистър (за глас)
    III. 1. възглавявам, начело съм на, водя
    2. озаглавявам, слагам заглавие на
    3. слагам глава/главичка на, слагам острие на (стрела)
    4. отсичам главата на (животно), отрязвам/прекършвам връхчетата (на растение)
    5. изправям се срещу (вълни и пр.)
    6. тръгвам за, вървя към (for), насочвам (се), упътвам (се)
    направлявам, държа курс/посока към (for)
    to HEAD for trouble търся си белята
    7. завивам се (за зелка)
    8. изкласявам (за жито и пр.)
    9. сп. удрям (топка) с глава
    10. водя начаглото си, извирам от (за река)
    11. изпреварвам, задминавам
    12. ам. препречвам пътя на (стадо и пр.)
    head back връщам, пращам в обратна посока, препречвам пътя на (с цел да отклоня, върна)
    head off отклонявам, изпреварвам, за да отклоня, отблъсквам, препятствувам на, препречвам пътя на, прен. предотвратявам, попречвам на
    to HEAD off an equalizer удрям с глава, за да изравня резултата
    * * *
    {hed} n 1. глава; прен. човек, глава; from head to foot от глава(та(2) {hed} a 1. челен, преден; първи, главен; старши (на служител{3} {hed} v 1. възглавявам, начело съм на, водя; 2. озаглавявам,
    * * *
    челен; шеф; яка; озаглавявам; оглавявам; преден; главатар; главен; възгласявам; глава; ези; лидер; началник; насрещен;
    * * *
    1. (рl без изменение) глава добитък 2. 1 (опъната) кожа (на барабан), място за ключовете, главичка, охлюв (на цигулка) 3. 1 sl. наркоман 4. 1 ам. препречвам пътя на (стадо и пр.) 5. 1 бот. съцветие, главичка, глава 6. 1 ези, лицева страна на монета 7. 1 изпреварвам, задминавам 8. 1 пяна, яка (на бира) 9. 1 рубрика, отдел (във вестник), заглавие, точка, категория, новина, кратко съобшение (по радиото, телевизията) 10. 1 стр. ригел, горна греда на рамка за врата/прозорец, арх. капител 11. 1 тех. височина на/напор, налягане 12. 1 тех. глава (на магнетофон) 13. 2 sl. клозет 14. 20. грам. главна/основна дума (в конструкция) 15. at the head of начело на 16. from head to foot от глава (та) до пети (те) 17. he has a good head on his shoulders сече му акълът, умен човек e 18. he has got/taken it into his head to/that наумил си e да, внушил си e, че 19. he stands head and shoulders above her прен. той стой много по-високо от нея/далеч я превъзхожда 20. he was promoted over my head новишиха гo, без да се допитат до мен, повишиха него вместо мене 21. head back връщам, пращам в обратна посока, препречвам пътя на (с цел да отклоня, върна) 22. head of cabbage зелка 23. head of lettuce салата 24. head of state държавен глава 25. head off отклонявам, изпреварвам, за да отклоня, отблъсквам, препятствувам на, препречвам пътя на, прен. предотвратявам, попречвам на 26. head over ears прен. затънал до уши 27. head post office Централна пощенска станция 28. heads or tails ези-тура 29. his name has got out of my head забравил съм му името 30. i can't make head or tail of something не мога да проумея/разбера нещо 31. i. глава, прен. човек, глава 32. ii. челен, преден, първи, главен, старши (на служител) 33. iii. възглавявам, начело съм на, водя 34. king's/queen's head пощенска марка с лика на краля/кралицата 35. large head of game много дивеч 36. of one's own head самостоятелно, на своя глава 37. on his head be it той да носи оповорността 38. over one's head над/надвиснал над главата ми (особ. за опасност), твърде груден, неразбираем, без мое знание/съгласие 39. per head на човек/глава 40. taller by a head c една глава по-висок 41. to be off/out of one's head луд/полудял съм 42. to bring to a head предизвиквам криза, довеждам до критично положение 43. to come to a head прен. достигам връхна точка/критичен/решителен момент 44. to come/gather to a head назрявам (за цирей) 45. to get a swelled/aм. big. head навирвам нос, придавам си важност, важнича, големея се 46. to give a horse/person his head отпускам юздите на кон/прен. някому 47. to go off one's head полудявам 48. to have a head (on one) имам главоболие, боли ме главата (и от пиянство), акъллия съм 49. to have a head like a sieve забравям всичко, не мога да помня 50. to have no head for mathematics не ме бива по/мъчно усвоявам математиката 51. to head for trouble търся си белята 52. to head off an equalizer удрям с глава, за да изравня резултата 53. to keep one's head запазвам самообладание 54. to keep/hold one's head above water държа си главата над водата, прен. свързвам двата края, нямам дългове 55. to let someone have/give someone his head давам свобода (на действие) на някого 56. to lose one's head бивам обезглавен, прен. обърквам се, шашардисвам се, загубвам и ума, и дума 57. to make head against съпротивлявам се/боря се/напредвам срещу 58. to put something into someone's head внушавам/давам някому идея за нещо 59. to put something out of one's head преставам да мисля за нещо, избивам си нещо от главата 60. to put something out of someone's head карам някого да забрави нещо 61. to reckon in one's head смятам наум 62. to show oneself head показвам се, появявам се 63. to stand something on its head поставям нещо с главата надолу 64. to take the head of the table сядам на председателското място (на масата) 65. to talk over/above another's head/the head s of others/one's audience говоря неразбираемо за слушателите си/на твърде труден за слушателите си език 66. to talk someone's head off проглушавам ушите на/уморявам някого с приказки 67. to turn head over heels обръщам се презглава 68. twenty head of cattle двадесет глави добитък 69. under separate heads отделно. под отделни заглавия 70. we put our heads together прен. съвещавахме се 71. водя начаглото си, извирам от (за река) 72. връх, горна част (на страница и пр.), горен край (на езеро) 73. геогр. нос 74. жило, връх (на цирей) 75. завивам се (за зелка) 76. извор 77. изкласявам (за жито и пр.) 78. изправям се срещу (вълни и пр.) 79. муз. От горен регистър (за глас) 80. направлявам, държа курс/посока към (for) 81. насрещен (за вятър и пр.) 82. началник, шеф, ръководител, вожд, главатар, глава (на семейство), директор (и на училище) 83. озаглавявам, слагам заглавие на 84. отсичам главата на (животно), отрязвам/прекършвам връхчетата (на растение) 85. предна част, глава, нос (на кораб), главичка (на гвоздей и пр.), острие (на брадва и пр.), чело (на чук), воен. заряд (на граната, торпедо), метал. леяк, мъртва глава 86. предно/първо място 87. прен. ум, разсъдък, способности, талант, разг. акъл 88. слагам глава/главичка на, слагам острие на (стрела) 89. сп. удрям (топка) с глава 90. тръгвам за, вървя към (for), насочвам (се), упътвам (се)
    * * *
    head [hed] I. n 1. глава; прен. човек, глава; глава добитък (pl без изменение); per \head на човек (глава); thirty \head of cattle тридесет глави добитък; from \head to foot от глава до пети; to walk with o.'s \head high in the air ходя с високо вдигнато чело; by a \head taller с една глава по-висок; these instructions were given over my \head тези указания са били дадени без мое знание (без да се допитат до мен); he was promoted over my \head произведоха (повишиха) го вместо мен; \head first ( foremost) с главата напред; стремглаво; to fall \head first падам с главата надолу; to turn \head over heels обръщам се презглава; on his \head be it отговорността е негова; to cut ( strike) off s.o.'s \head, to cut ( make) s.o. shorter by a \head обезглавявам някого; to lose o.'s \head обезглавен съм; прен. обърквам се, шашардисвам се; we laid ( put) our \heads together ние се съвещавахме; to do s.th. on o.'s \head правя нещо леко (лесно); върша нещо без усилие; to get a swelled ( the big) \head навирвам нос, придавам си важност, големея се, надувам се, важнича; to bury o.'s \head in the sand отказвам упорито да призная съществуващи факти; dead \head разг. посетител (пътник) без билет; death's \head череп; to bite ( snap) s.o.'s \head off разг. срязвам някого, отвръщам грубо и рязко; I can do it standing on my \head мога да го направя с вързани очи; it does my \head in това ме побърква, изнервя, разстройва; to build up a \head of steam постепенно побеснявам, губя търпение, излизам от кожата си; to give s.o.'s \head a washing прен. трия сол на главата на някого; wine that goes ( gets) to o.'s \head вино, което удря в главата; success went to her \head успехът ѝ завъртя главата, прен. забрави се; to have o.'s \head in the clouds хвърча в облаците; she stands \head and sholders above him прен. тя стои много по-високо от него; to hide o.'s ( diminished) \head спотайвам се (от срам); to hold ( keep) o.'s \head above water прен. държа се на повърхността, боря се с трудностите; to keep o.'s \head down 1) спотайвам се, кротувам, трая си; 2) налягам си парцалите; работя упорито; to keep o.'s \head above ground живея, съществувам; to knock their \heads together накарвам ги да се помирят; to knock (s.th.) on the \head 1) опровергавам; 2) прекратявам, спирам, слагам край на; to lift s.o.'s \head зарадвам някого; повдигам духа на някого; to stake o.'s \head on залагам (режа, давам) си главата за; to talk s.o.'s \head off проглушавам ушите на някого с приказки, уморявам някого от приказки; to work o.'s \head off работя като вол; to make \head or tail of разбирам, проумявам, разгадавам; 2. прен. ум, разум, разсъдък; разг. акъл; she has a good \head on her shoulders, her head is screwed on ( the right way) тя е умен човек, има акъл в главата си; to screw o.'s \head tight опичам си ума, не се поддавам на изкушение; to have no \head for geography не ме бива по география, не мога да помня (усвоявам) материала по география; it is above my \head това е прекалено сложно за мен, не го разбирам; to have a \head like a sieve забравям всичко, не мога да помня; to reckon in o.'s \head правя си сметка наум; he has got ( taken) it into his \head that той си е наумил, че; it never entered my \head that никога не ми е идвало наум, че; I think he made it up out of his own \head струва ми се, че той сам си измисли това; to have a \head, to have a \head on one имам акъл, акъллия съм; to keep a level ( cool) \head, to keep o.'s \head запазвам самообладание; he is off ( out of) his \head той не е на себе си, той е луд (полудял); to go out of o.'s \head полудявам, обърквам се; soft ( touched, weak, not quite right) in the \head смахнат, шашав, не с всичкия си; to turn s.o.'s \head подлудявам някого, побърквам някого; to turn s.th. over in o.'s \head премислям нещо; off the top of o.'s \head 1) импровизирано, без подготовка; 2) наизуст, "на сън"; 3. началник; шеф, бос; ръководител; водач; вожд, главатар; 4. предна част, начало, глава; нос (на кораб); острие (на брадва); чело (на чук); воен. заряд (на граната, торпедо); to take the \head of the table сядам на председателското място (на маса); at the \head of начело на; war-\head воен. боен заряд; \head on the wind мор. срещу вятъра (и прен.); to make \head напредвам, прогресирам; 5. връх, горна част, глава; главичка (на гвоздей); at the \head of the list на първо място в списъка, начело на списъка; 6. извор; fountain-\head извор; прен. източник; 7. геогр. нос; 8. жило, връх (на цирей и пр.); to come to a \head нарязвам; прен. достигам до критическа (решителна) точка; to bring to a \head довеждам до критическа точка; 9. издигната част на постеля (за главата), възглавие, възглаве; 10. пяна, яка (на бира); 11. рубрика, отдел; заглавие; under separate \heads отделно, под отделни заглавия; 12. ези, лицева страна на монета; \heads or tails ези-тура; \heads I win, tails you lose прен. и така, и иначе ти губиш; 13. тех., хидр. напор, налягане; \head of water височина на водния стълб; 14. строит., архит. ключ, ключов камък (на свод); 15. общ брой, число; 16. мет. леяк; мъртва (изгубена) глава; 17. тех. супорт, подвижно седло на струг; to make \head against съпротивлявам се срещу; боря се против; напредвам срещу; by the \head мор. с надлъжен наклон към носа (на кораб), със забит (наклонен) нос (за кораб); прен., шег. сръбнал, пийнал; to let s.o. have o.'s \head, to give s.o. their \head давам свобода (на действие) на някого; to give a horse its \head отпускам юздите на кон; II. adj 1. челен, преден; първи, главен; \head agent главен представител; \head waiter оберкелнер; 2. насрещен, срещуположен; \head tide ( wind) насрещно течение (вятър); 3. муз. от горен регистър (за глас); III. v 1. възглавявам, начело съм на, водя; 2. тръгвам, отивам, вървя ( for); 3. озаглавявам; слагам заглавие на; 4. водя началото си от (за река); извирам от; 5. отсичам главата на ( животно), обезглавявам; 6. слагам глава (главичка) на; 7. завивам се (за зелка); 8. сп. удрям ( топка) с глава;

    English-Bulgarian dictionary > head

  • 4 word

    {wə:d}
    I. 1. дума, слово
    WORD for WORD дума по дума
    attr буквален, дума по дума (зa превод и пр.)
    to a WORD дословно, точно, буквално
    in a WORD с една дума, накратко казано, in a few WORDs с няколко думи, накратко
    in other WORDs с други думи (казано), т. е.
    in the WORDs of... според/по думите на..., както казва...
    to put one's thoughts in WORDs изразявам с думи/давам устен писмен израз на миcлите си
    a man of few WORDs мълчалив/неразговорлив човек
    not to have a WORD to throw at a dog мълча като пън, не си отварям устата, ужасно съм мълчалив
    to make few WORDs of something не говоря много-много/мълча си за нещо
    to get/put in a WORD казвам и аз нещо
    to say/to put in a good WORD for someone казвам една добра дума за/препоръчвам някого
    to put WORDs into someone's mouth казвам/подсказвам някому какво да каже, приписвам някому думи, твърдя, че е казал нещо
    with/at these WORDs при/с/като каза тези думи
    too silly, etc. for WORDs неизказано/безкрайно глупав и пр.
    beyond WORDs неизказан, неизразим, неописуем
    a play upon WORDs игра на думи, игрословица, каламбур
    the last WORD последната/решаващата дума/мнение
    hard WORDs тежки/сурови думи
    hard WORDs break no bones дума дупка не прави
    big WORD s големи приказки, хвалби, самохвалство
    unable to put two WORDs together неспособен да каже две (свързани) думи
    2. често рl разговор, спор
    to have a WORD with поговорвам/поприказвам с
    to have WORDs with споря/карам се/скарвам се с
    to come to high WORDs стигам до обиди
    WORDs ran high спорът/кавгата се разгорещи
    3. дума, обещание
    to give/pledge one's WORD давам дума, обещавам, вричам се
    to keep/break one's WORD удържам/не удържам (на) обещанието си
    a man of his WORD човек, който държи на думата си
    to be as good as one's WORD винаги изпълнявам обещанието си
    to be better than one's WORD правя повече, отколкото съм обещал
    WORD of honour честна дума
    upon my WORD! честна дума! ей богу! I give you/ (you may) take my WORD for it вярвай ми
    to take someone at his WORD повярвам на/хващам се за думите/обещанието на някого
    4. заповед, нареждане
    WORD of command воен. команда
    to give/say the WORD давам нареждане, заповядвам
    5. вест, известие, съобщение
    to send WORD to someone съобщавам някому, уведомявам някого
    WORD came that/of дойде вест, че/за
    the WORD is/WORD has it that съобщава се/говори се, че
    to send/leave WORD that/of изпращам съобщение/оставям бележка, че/за
    I have had no WORD from him не ми е писал/не ми се е обаждал
    6. парола, девиз, лозунг, мото
    7. the WORD (of God), God's WORD рел. Светото писание, християнското учение
    II. v изразявам устно/писмено, правя подбор на думите си
    a politely WORDed suggestion учтиво формулирано предложение
    * * *
    {wъ:d} n 1. дума, слово; word for word 1) дума по дума; 2) attr буквал(2) {wъ:d} v изразявам устно/писмено; правя подбор на думите си;
    * * *
    слово; обещание; дума;
    * * *
    1. a man of few words мълчалив/неразговорлив човек 2. a man of his word човек, който държи на думата си 3. a play upon words игра на думи, игрословица, каламбур 4. a politely worded suggestion учтиво формулирано предложение 5. attr буквален, дума по дума (зa превод и пр.) 6. beyond words неизказан, неизразим, неописуем 7. big word s големи приказки, хвалби, самохвалство 8. hard words break no bones дума дупка не прави 9. hard words тежки/сурови думи 10. i have had no word from him не ми е писал/не ми се е обаждал 11. i. дума, слово 12. ii. v изразявам устно/писмено, правя подбор на думите си 13. in a word с една дума, накратко казано, in a few words с няколко думи, накратко 14. in other words с други думи (казано), т. е 15. in the words of... според/по думите на..., както казва.. 16. not to have a word to throw at a dog мълча като пън, не си отварям устата, ужасно съм мълчалив 17. the last word последната/решаващата дума/мнение 18. the word (of god), god's word рел. Светото писание, християнското учение 19. the word is/word has it that съобщава се/говори се, че 20. to a word дословно, точно, буквално 21. to be as good as one's word винаги изпълнявам обещанието си 22. to be better than one's word правя повече, отколкото съм обещал 23. to come to high words стигам до обиди 24. to get/put in a word казвам и аз нещо 25. to give/pledge one's word давам дума, обещавам, вричам се 26. to give/say the word давам нареждане, заповядвам 27. to have a word with поговорвам/поприказвам с 28. to have words with споря/карам се/скарвам се с 29. to keep/break one's word удържам/не удържам (на) обещанието си 30. to make few words of something не говоря много-много/мълча си за нещо 31. to put one's thoughts in words изразявам с думи/давам устен писмен израз на миcлите си 32. to put words into someone's mouth казвам/подсказвам някому какво да каже, приписвам някому думи, твърдя, че е казал нещо 33. to say/to put in a good word for someone казвам една добра дума за/препоръчвам някого 34. to send word to someone съобщавам някому, уведомявам някого 35. to send/leave word that/of изпращам съобщение/оставям бележка, че/за 36. to take someone at his word повярвам на/хващам се за думите/обещанието на някого 37. too silly, etc. for words неизказано/безкрайно глупав и пр 38. unable to put two words together неспособен да каже две (свързани) думи 39. upon my word! честна дума! ей богу! i give you/ (you may) take my word for it вярвай ми 40. with/at these words при/с/като каза тези думи 41. word came that/of дойде вест, че/за 42. word for word дума по дума 43. word of command воен. команда 44. word of honour честна дума 45. words ran high спорът/кавгата се разгорещи 46. вест, известие, съобщение 47. дума, обещание 48. заповед, нареждане 49. парола, девиз, лозунг, мото 50. често рl разговор, спор
    * * *
    word[wə:d] I. n 1. дума, слово; by \word of mouth устно; \word for \word дума по дума; attr дословен, буквален (за превод и пр.); to a \word точно, буквално; in a \word с една дума, накратко казано; in other \words с други думи, т. е.; in \words of one syllable с думи прости, просто и ясно; I told him in so many \words казах му ясно (недвусмислено), обясних му най-подробно; in the \words of според думите на ..., както се изразява ...; not to mince o.'s \words говоря направо (без заобикалки), не си поплювам; to eat o.'s \words връщам си думите назад; to put o.'s thoughts into \words давам израз (изразявам, формулирам) мислите си; a man of few \words мълчалив, неразговорлив човек; to make few \words of it не приказвам много, много за това; to get ( put) in a \word, to get a \word in edgewise ( edgeways) казвам и аз нещо, обаждам се; to say ( put in) a good \word for s.o. казвам една (добра) дума за някого, препоръчвам някого; to put ( the) \words into s.o.'s mouth разг. подсказвам (подшушвам) някому какво да каже; lost ( at a loss, stuck) for \words онемял (от изненада, вълнение и пр.), глътнал езика си; beyond \words неизказан, неизразим; \words fail me to express нямам думи да изкажа; too silly ( ridiculous) for \words неизказано глупав (нелеп); a play upon \words игра на думи; the last \word последната (решаващата) дума (мнение); the last \word in (of) последната дума на (техниката, модата и пр.); hard \words тежки думи; hard \words break no bones дума дупка не прави; idle \words празни приказки; fair ( fine) \words красиви фрази; big \words големи приказки, хвалби, самохвалство; famous last \words пък кой знае, всяко твърдение е предпоследно; a dirty \word тема табу; to have a \word is s.o.'s ear подшушвам, давам информация на ухо; cold is not the \word for it, its freezing малко е да се каже, че е студено, направо е ледено студено; mark my \words! помни ми думата! ще видиш, че съм прав! a \word spoken is past recalling казана дума, хвърлен камък; a truer \word was never spoken право е, права приказка, права дума каза; a \word in ( out of) season съвет (не) на място, уместен (неуместен) съвет; to hang on s.o.'s \word гледам някого в устата, слушам с възхищение; not to be able to put two \words together не мога да кажа две думи на кръст; to give ( pledge) o.'s \word давам дума, заричам се, вричам се; to keep ( break) o.'s \word (не) изпълнявам дадената дума; to go back on o.'s \word отмятам се от (не изпълнявам) думата (обещанието) си; a man ( woman) of his \word човек, който държи на думата си; to be as good as o.'s \word изпълнявам дадената дума; to be better than o.'s \word правя повече, отколкото съм обещал; \word of honour честа дума; upon my \word! честна дума! ей Богу! I give you ( you may take) my \word for it имаш честната ми дума, вярвай ми; to take s.o. at his \word (по)вярвам на обещанието (думата) на някого; 2. често pl разговор; спор; may I have a \word with you? мога ли да поговоря с вас? to have \words ( with) споря, карам се, скарвам се (с); \words ran high спорът (кавгата) се разгорещи (изостри); 3. дума, обещание; 4. заповед, нареждане; \word of command воен. команда; say the \word само кажи (нареди) ще го направя); mum's the \word! шт! не казвай на никого! по този въпрос не трябва да се говори! from the \word go от начало до край; 5. вест, известие, съобщение; to send \word to s.o. съобщавам някому, уведомявам някого; to pass the \word предавам съобщение (информация); 6. парол(а); 7. девиз, лозунг; 8. рел. the W. Светото писание; християнското учение; ministers of the \word свещеници; II. v изразявам думи), формулирам, казвам; I should \word it rather differently аз бих го изразил по друг начин; beautifully \worded speech прекрасно написана (съставена) реч.

    English-Bulgarian dictionary > word

  • 5 sleep

    {sli:p}
    I. n сън, спане
    to go to SLEEP заспивам, изтръпвам (за крайник)
    to get to SLEEP успявам да заспя
    to get a SLEEP поспивам
    to get a good night's SLEEP отспивам си добре
    to snatch a little SLEEP подрямвам си
    to put to SLEEP приспивам, слагам да спи, упойвам, убивам безболезнено
    to put someone's suspicions to SLEEP разсейвам/приспивам нечии съмнения/подозрения
    to send to SLEEP приспивам, карам/правя да заспи
    to read/cry oneself to SLEEP чета/плача, докато заспя
    to have one's SLEEP out отспивам си, наспивам се
    to come out of one's SLEEP събуждам се
    to be overcome with SLEEP оборва ме сън
    not to lose any SLEEP about/over something не се безпокоя/тревожа за нещо
    the last SLEEP, the SLEEP that knows no waking, the SLEEP of death смъртта, вечният сън
    II. 1. спя, заспал съм
    to SLEEP like a log/top спя дълбоко/непробудно/като заклан
    to SLEEP the sleep of the just/righteous спя блажено, спя като праведник
    to SLEEP with one eye open спя много леко/като заек
    his bed has not been slept in креватът му e оправен, не e спал в кревата си
    2. нощувам, пренощувам
    3. имам легла за (даден брой гости), побирам (за нощуване)
    4. спя (за пумпал)
    5. тих/спокоен съм (за море)
    6. прен. спя, бездействувам
    sleep around разг. спя с кого да e, имам/правя любов с този-онзи
    sleep away проспивам, отървавам се/освобождавам се от (неприятност и пр.), като поспя/преспя
    sleep in спя там, където работя, ам. успивам се
    sleep off sleep away
    sleep on продължавам да спя, не се събуждам
    to SLEEP on something, to SLEEP on it преспивам, преди да взема решение
    sleep out не спя там, където работя
    sleep through проспивам, не се събуждам от (звънец, сигнал за тревога и пр.)
    sleep together/with евф. спя с (имам полови отношения)
    * * *
    {sli:p} n сън; спане; to go to sleep 1) заспивам; 2) изтръпвам (за (2) {sli:p} v (slept {slept}) 1. спя; заспал съм; to sleep like a
    * * *
    спя; сън; спане; смърт; слаб; деликатен; дремя; заспал съм; крехък; неоснователен; нощувам; нежен;
    * * *
    1. his bed has not been slept in креватът му e оправен, не e спал в кревата си 2. i. n сън, спане 3. ii. спя, заспал съм 4. not to lose any sleep about/over something не се безпокоя/тревожа за нещо 5. sleep around разг. спя с кого да e, имам/правя любов с този-онзи 6. sleep away проспивам, отървавам се/освобождавам се от (неприятност и пр.), като поспя/преспя 7. sleep in спя там, където работя, ам. успивам се 8. sleep off sleep away 9. sleep on продължавам да спя, не се събуждам 10. sleep out не спя там, където работя 11. sleep through проспивам, не се събуждам от (звънец, сигнал за тревога и пр.) 12. sleep together/with евф. спя с (имам полови отношения) 13. the last sleep, the sleep that knows no waking, the sleep of death смъртта, вечният сън 14. to be overcome with sleep оборва ме сън 15. to come out of one's sleep събуждам се 16. to get a good night's sleep отспивам си добре 17. to get a sleep поспивам 18. to get to sleep успявам да заспя 19. to go to sleep заспивам, изтръпвам (за крайник) 20. to have one's sleep out отспивам си, наспивам се 21. to put someone's suspicions to sleep разсейвам/приспивам нечии съмнения/подозрения 22. to put to sleep приспивам, слагам да спи, упойвам, убивам безболезнено 23. to read/cry oneself to sleep чета/плача, докато заспя 24. to send to sleep приспивам, карам/правя да заспи 25. to sleep like a log/top спя дълбоко/непробудно/като заклан 26. to sleep on something, to sleep on it преспивам, преди да взема решение 27. to sleep the sleep of the just/righteous спя блажено, спя като праведник 28. to sleep with one eye open спя много леко/като заек 29. to snatch a little sleep подрямвам си 30. имам легла за (даден брой гости), побирам (за нощуване) 31. нощувам, пренощувам 32. прен. спя, бездействувам 33. спя (за пумпал) 34. тих/спокоен съм (за море)
    * * *
    sleep [sli:p] I. n 1. спане, сън; beauty \sleep сънят преди полунощ; to go to \sleep заспивам; to get to \sleep успявам да заспя; to put to \sleep приспивам, слагам да спи; to send to \sleep приспивам; to read o.s. to \sleep чета, докато заспя; he was overcome with \sleep сънят го надви; he is ready to drop with \sleep той умира за сън, очите му се затварят, душата му спи; I lost \sleep over it загубих си съня с това нещо; to come out of o.'s \sleep събуждам се; to have o.'s \sleep out, лит. to \sleep o.'s \sleep out отспивам си; I didn't have a wink of \sleep all night не съм мигнал цяла нощ; to put s.o.'s suspicions to \sleep разсейвам нечии съмнения; 2. прен. смърт; the last \sleep, the \sleep that knows no waking, the \sleep of death ( of the tomb) вечният сън; my foot has gone to \sleep изтръпнал ми е кракът; II. v ( slept [slept]) 1. спя, заспал съм; дремя; let \sleeping dogs lie не си търси белята; to \sleep the clock round проспивам (спя) 12 часа; to \sleep like a log ( top) спя непробудно; to \sleep the \sleep of the just спя като праведник, спя блажено; to \sleep with one eye open спя много леко (като заек); to \sleep over ( upon) a question, to \sleep over it преспивам, преди да взема решение по даден въпрос; 2. нощувам; the hotel can \sleep 200 хотелът има 200 легла; 3. прен. умрял съм; to \sleep in the churchyard (with o.'s fathers), to \sleep in the Lord почивам в гроба;

    English-Bulgarian dictionary > sleep

  • 6 jump

    {dʒʌmp}
    I. 1. скачам, подскачам, прескачам, излизам от (релсите)
    2. карам да прескочи/подскочи/отскочи, друсам (дете)
    3. покачвам се/увеличавам се рязко, издигам се (служебно и пр.), ам. повишавам (н. чкого)
    4. тупам, чукам (за зъб)
    5. ам. качвам се в/слизам от (превозно средство) в движение
    6. тех. сплесквам. разплесквам
    7. мин. пробивам ръчно
    8. пържа (картофи), като ги подмятам в тигана
    9. лов. вдигам, подплашвам (дивеч)
    10. ам. движа се бързо/енергично, напредвам/авансирам бързо, пълен съм с енергия
    11. ам. бридж вдигам (анонс на партнъора) със скок
    to JUMP the queue пререждам на опашка
    to JUMP the green light авт. не изчаквам зелената светлина
    to JUMP town ам. измъквам се от града (без да си платя сметките)
    to JUMP the train ам. sl. пътувам (обик. в товарен влак) без билет
    to JUMP ship напускам кораба (за моряк, преди изтичането на договора)
    to JUMP on the bandwagon присъединявам се към спечелила партия и пр.
    to JUMP all over someone ам. хокам/ругая някого
    to JUMP the gun сп. Тръгвам преди сигнала, извършвам фалстарт
    jump across прескачам (през)
    jump at хвърлям се върху, приемам с готовност (предложение и пр.)
    jump back отскачам (назад)
    jump down скачам (долу), помагам (някому) да скочи (долу)
    to JUMP down someone's throat възразявам някому/прекъсвам някого рязко
    jump off воен. започвам (за нападение и пр.), сп. скачам допълнително (след равен резултат-за кон)
    jump on разг. прен. нахвърлям се върху (някого), jump out изскачам (и прен.)
    to JUMP out of bed скачам от леглото
    his eyes were JUMPing out of his head очите му се ококориха
    jump over прескачам
    jump to
    to JUMP to it движа се чевръсто
    JUMP to it! хайде, бързо, размърдай се! to JUMP to conclusions правя прибързани заключения
    jump together разг. съвпадаме, схождаме си (за факти и пр.)
    jump up подскачам, скачам на крака, покачвам се (за цени)
    jump with съвпадам/схождам се с, съответствувам/отговарям на
    II. 1. скок, подскачане, прескачане
    to take a JUMP скачам, правя скок
    2. височина/дължина на скок
    3. прен. трепване, сепване
    to give a JUMP подскачам, трепвам
    that gave me a JUMP това ме накара да трепна/се сепна
    4. pl разг. нервно състояние, възбуда, нервни движения, делириум тременс
    5. внезапно покачване (на цени и пр.), скок, рязка промяна
    6. прекъсване, прескачане (в серия, процес на работа и пр.)
    7. сп. препятствие
    to put a horse at/over a JUMP карам кон да прескочи препятствие
    8. кратко, бързо пътуване
    9. скок с парашут
    10. ам. Бридж скок (при анонсиране)
    11. геол. разсед, дислокация
    12. изч. тех. преход (към друга операция)
    on the JUMP разг. много зает, до гуша в работа, в движение, на крак
    to keep someone on the JUMP не оставям някого да си отдъхне
    to be all of a JUMP нервите ми са съвсем изопнати
    to get the JUMP on someone sl. изпреварвам/добивам предимство пред някого
    one JUMP ahead един ход/крачка напред (в сравнение с конкурент и пр.)
    to be for the high JUMP разг. загазвам, спукана ми е работата, воен. ще ме съдят/обесят
    * * *
    {j^mp} v 1. скачам, подскачам; прескачам; излизам от (релсите(2) {j^mp} n 1. скок; подскачане; прескачане; to take a jump ска
    * * *
    скачам; скок; рипам; скоквам; прескачам; прескачане; изскачам;
    * * *
    1. 1 ам. бридж вдигам (анонс на партнъора) със скок 2. 1 геол. разсед, дислокация 3. 1 изч. тех. преход (към друга операция) 4. his eyes were jumping out of his head очите му се ококориха 5. i. скачам, подскачам, прескачам, излизам от (релсите) 6. ii. скок, подскачане, прескачане 7. jump across прескачам (през) 8. jump at хвърлям се върху, приемам с готовност (предложение и пр.) 9. jump back отскачам (назад) 10. jump down скачам (долу), помагам (някому) да скочи (долу) 11. jump off воен. започвам (за нападение и пр.), сп. скачам допълнително (след равен резултат-за кон) 12. jump on разг. прен. нахвърлям се върху (някого), jump out изскачам (и прен.) 13. jump over прескачам 14. jump to 15. jump to it! хайде, бързо, размърдай се! to jump to conclusions правя прибързани заключения 16. jump together разг. съвпадаме, схождаме си (за факти и пр.) 17. jump up подскачам, скачам на крака, покачвам се (за цени) 18. jump with съвпадам/схождам се с, съответствувам/отговарям на 19. on the jump разг. много зает, до гуша в работа, в движение, на крак 20. one jump ahead един ход/крачка напред (в сравнение с конкурент и пр.) 21. pl разг. нервно състояние, възбуда, нервни движения, делириум тременс 22. that gave me a jump това ме накара да трепна/се сепна 23. to be all of a jump нервите ми са съвсем изопнати 24. to be for the high jump разг. загазвам, спукана ми е работата, воен. ще ме съдят/обесят 25. to get the jump on someone sl. изпреварвам/добивам предимство пред някого 26. to give a jump подскачам, трепвам 27. to jump all over someone ам. хокам/ругая някого 28. to jump down someone's throat възразявам някому/прекъсвам някого рязко 29. to jump on the bandwagon присъединявам се към спечелила партия и пр 30. to jump out of bed скачам от леглото 31. to jump ship напускам кораба (за моряк, преди изтичането на договора) 32. to jump the green light авт. не изчаквам зелената светлина 33. to jump the gun сп. Тръгвам преди сигнала, извършвам фалстарт 34. to jump the queue пререждам на опашка 35. to jump the train ам. sl. пътувам (обик. в товарен влак) без билет 36. to jump to it движа се чевръсто 37. to jump town ам. измъквам се от града (без да си платя сметките) 38. to keep someone on the jump не оставям някого да си отдъхне 39. to put a horse at/over a jump карам кон да прескочи препятствие 40. to take a jump скачам, правя скок 41. ам. Бридж скок (при анонсиране) 42. ам. движа се бързо/енергично, напредвам/авансирам бързо, пълен съм с енергия 43. ам. качвам се в/слизам от (превозно средство) в движение 44. височина/дължина на скок 45. внезапно покачване (на цени и пр.), скок, рязка промяна 46. карам да прескочи/подскочи/отскочи, друсам (дете) 47. кратко, бързо пътуване 48. лов. вдигам, подплашвам (дивеч) 49. мин. пробивам ръчно 50. покачвам се/увеличавам се рязко, издигам се (служебно и пр.), ам. повишавам (н. чкого) 51. прекъсване, прескачане (в серия, процес на работа и пр.) 52. прен. трепване, сепване 53. пържа (картофи), като ги подмятам в тигана 54. скок с парашут 55. сп. препятствие 56. тех. сплесквам. разплесквам 57. тупам, чукам (за зъб)
    * * *
    jump[´dʒʌmp] I. v 1. скачам, подскачам; прескачам; изскачам; to \jump for joy скачам от радост; to \jump rope скачам на въже; to \jump the track дерайлирам (и прен.); to \jump (up, at) s.o. хвърлям се към (върху) някого; to be one \jump ahead of имам аванс, предимство пред; to \jump a chapter прескачам глава (в книга); to \jump the queue пререждам на опашка; 2. карам да прескочи (подскочи, отскочи); to \jump traffic lights минавам на червено (за шофьор); 3. тупа, чука, кове (за болен зъб и пр.); 4. карам ( някого) да вземе прибързано решение; подхлъзвам; 5. ам. качвам се в (слизам от) (превозно средство) по време на движение; to \jump into a taxi качвам се (бързо) в такси; to \jump a train разг. качвам се на движещ се влак, за да не плащам билет; 6. скачам с парашут; 7. трепвам, сепвам се, стряскам се; 8. ам. повишавам някого в по-висш чин; 9. нападам неочаквано (изненадващо); he \jumped me in the street той неочаквано ме нападна на улицата; 10. начуквам, сплесквам; заварявам плътно (на тъпо); пробивам, продупчвам ( скала); 11. пържа (палачинки, като ги подмятам в тигана); 12. подплашвам, подгонвам, вдигам (при лов); 13. сп. вземам ан пасан шахмата); to \jump a claim присвоявам си чужд периметър; to \jump bail не се явявам в съда, избягвам (при дадена гаранция); to \jump the gun разг. тръгвам преди да е даден старт, избързвам; II. n 1. скок; подскачане; прескачане; high ( long) \jump сп. висок (дълъг) скок; pole \jump овчарски скок; that gave me a \jump това ме накара да подскоча (да трепна); 2.: the \jumps sl нервно състояние, възбуда; нервни движения; to have the \jumps страдам от делириум тременс; страдам от хорея; нервен съм; 3. внезапно покачване (на цени), скок, рязко изменение; \jump in brightness скокообразно изменение на яркостта; 4. прекъсване, прескачане (в серия, процес на работа и пр.); 5. сп. препятствие; 6. в шахмата вземане ан пасан; to be for the high \jump сгазил съм лука; to get a ( the) \jump on s.o. изпреварвам някого, получавам предимство; to take a running \jump гледам си работата, не се меся там, където не ми е работа; to take the high \jump свършвам на бесилката; to put s.o. over the \jumps малтретирам, тормозя някого; on the \jump ам. много зает, затънал до гуша в работа; в движение, на крак; adv с главоломна бързина, стремително (и ( at a) full \jump).

    English-Bulgarian dictionary > jump

  • 7 rope

    {roup}
    I. 1. въже
    2. прен. въже, бесилка
    3. рl мор. такелаж, корабни въжета
    4. pl въжета (около боксов ринг и пр.)
    on the ROPEs вързани един за друг (зa aлпинисти), прен. притиснат до стената, в безизходно положение
    5. плитка, венец (коса, лук и пр.), наниз (от перли и пр.)
    6. ам. ласо
    7. луга, лугава/провлачена течност
    to know the ROPEs ориентиран съм (в работа и пр.), познавам си работата
    to put someone up to the ROPEs, to show someone the ROPEs ориентирам/въвеждам някого (в работа и пр.)
    to give someone plenty of/enough ROPE (to hang himself/and he'll hang himself) давам някому свобода на действие (за да си счупи главата)
    to be at/come to the end of one's ROPE разг. изчерпвам/изчерпал съм всичките си сили/възможности, не мога повече, капитулирам
    on the high ROPE sl. обесен
    on the high ROPEs в повишено нaстроение, надут, наперен
    II. 1. завързвам с въже (та), влача с въжета
    навързвам (алпинисти) при катерене (и с together)
    2. ам. хващам с ласо
    3. сп. задържам (кон), за да не спечели състезание
    4. провлачам се (за течност)
    rope in ограждам с въже (та), разг. прен. хващам, впрягам, въвличам (в работа, в някакво движение и пр.)
    rope off преграждам с въже (та)
    rope up завързвам/стягам с въже
    * * *
    {roup} n 1. въже; 2. прен. въже, бесилка; З. рl мор. такелаж, ко(2) {roup} v 1. завързвам с въже(та); влача с въжета; навързвам
    * * *
    въже; ласо;
    * * *
    1. i. въже 2. ii. завързвам с въже (та), влача с въжета 3. on the high rope sl. обесен 4. on the high ropes в повишено нaстроение, надут, наперен 5. on the ropes вързани един за друг (зa aлпинисти), прен. притиснат до стената, в безизходно положение 6. pl въжета (около боксов ринг и пр.) 7. rope in ограждам с въже (та), разг. прен. хващам, впрягам, въвличам (в работа, в някакво движение и пр.) 8. rope off преграждам с въже (та) 9. rope up завързвам/стягам с въже 10. to be at/come to the end of one's rope разг. изчерпвам/изчерпал съм всичките си сили/възможности, не мога повече, капитулирам 11. to give someone plenty of/enough rope (to hang himself/and he'll hang himself) давам някому свобода на действие (за да си счупи главата) 12. to know the ropes ориентиран съм (в работа и пр.), познавам си работата 13. to put someone up to the ropes, to show someone the ropes ориентирам/въвеждам някого (в работа и пр.) 14. ам. ласо 15. ам. хващам с ласо 16. луга, лугава/провлачена течност 17. навързвам (алпинисти) при катерене (и с together) 18. плитка, венец (коса, лук и пр.), наниз (от перли и пр.) 19. прен. въже, бесилка 20. провлачам се (за течност) 21. рl мор. такелаж, корабни въжета 22. сп. задържам (кон), за да не спечели състезание
    * * *
    rope [roup] I. n 1. въже; прен. бесилка, въже; pl мор. такелаж; корабни въжета; pl сп. въжета (около боксов ринг); on the \rope навързан (за алпинисти при изкачване); on the \ropes притиснат до въжетата (в бокса); sl притиснат до стената, пред провал; 2. = tight\rope; 3. ласо; 4. плитка, сплит (коса, лук и пр.); наниз (от мъниста и пр.); 5. провлечена (лигава) течност, луга; money for old \rope лесни пари; to know the \ropes ориентиран съм (в работа, обичаи и пр.), познавам си работата; to show s.o. the \ropes ориентирам някого; on the high \ropes 1) в повдигнато (повишено) настроение; 2) надменен, надут; to give s.o. plenty of \rope (\rope enough to hang himself) оставям някого на свобода (да си чупи главата); to come to the end of o.'s \rope прен. загазвам, закъсвам; a \rope of sand измамна надежда, илюзия; II. v 1. (за)вързвам с въже(та); влача с въжета; навързвам ( алпинисти) при катерене (и с together); 2. сп. възпирам, задържам (кон, за да не спечели състезание); не се състезавам с всичките си сили (за атлет и пр.); 3. провлачвам се, точа се, ставам лигав (за течност);

    English-Bulgarian dictionary > rope

  • 8 hand

    {hænd}
    I. 1. n анат. ръка (от китката надолу), предна лапа (на животно), прен. ръка, пръст, власт, отговорност
    the-of God пръст божи
    to have a HAND in something имам пръст в нещо
    open HAND щедра/широка ръка
    with open HAND с широка ръка, щедро
    heavy/iron HAND желязна ръка, тирания, деспотизъм
    HANDs off не пипай
    HANDs off...! долу ръцете от...! HANDs up! горе ръцете! предай се! here's my HAND on it ето ръката ми, съгласен съм
    to give one's HAND (up) on it обещавам тържествено, вричам се
    with a sparing HAND икономично, пестеливо
    to be ip someone's HANDs в ръцете/властта съм на иякого
    to bite the HAND that feeds you показвам черна неблагодарност
    l can't lay/put my HAND on it не мога да то намеря/открия
    to get something off one's HANDs отървавам се от нещо, махам го от главата си
    to take something off someone's HANDs освобождавам/отървавам някого от грижата за нещо
    to take something out of someone's HAND снемам отговорността за нещо от някого
    she's off my HANDs нямам повече грижа за нея
    to lend/give/bear someone a (helping) HAND помагам някому
    to give one's HAND to давам ръката си на, съгласявам се да се оженя за
    to go on o/s HANDs and knees лазя на четири краха (при търсене на нещо), прен. моля коленопреклонно
    to have one's HANDs full имам много работа/грижи
    to have someone in the hollow of one's HAND държа някого в ръцете си, имам пълна власт над някого
    to lift (up) /rafae one's HAND against someone вдигам ръка срещу някого
    2. в обстоятелствени изрази
    at HAND наблизо, под ръка, на разположение
    winter is at HAND зимата наближава
    at someone's HAND (s) от (страна на)
    I did not expect such treatment at your HANDs не очаквах такова отношение от ваша страна/от вас
    by HAND ръчно, с ръка
    to bring up/feed by HAND отглеждам с биберон, храня изкуствено, на ръка, по човек/куриер
    from HAND to HAND от ръка на ръка, от човек на човек, от един собственик на друг
    to live from HAND to mouth живея ден за ден, каквото изчукам изпукам
    ... in HAND с... в ръка
    hat in HAND с шапка в ръка, наличен, разглеждан (за въпрос)
    to take something /someone in HAND заемам се с нещо/някого
    to have in HAND имам (на разположение)
    to be in HAND започнат съм (за работа)
    3. сръчност, умение, ръка, майсторство
    to give/put the last HAND to something довършвам/доизкусурявам/слагам последните щрихи на нещо
    to get one's HAND in свиквам (с работа и пр.)
    to keep one's HAND in упражнявам се, поддържам си формата
    to have one's HAND in във форма съм
    his HAND is out отвикнал е, не е във форма, позабравил е
    4. майстор, автор
    to be a good/great/dab HAND at голям майстор съм в/на, бива ме в
    to be a new HAND at новак съм в
    an old HAND опитен човек, специалист, рецидивист
    two portraits by the same HAND два портрета от същия автор
    5. работник, работна ръка, моряк
    ship's HANDs екипаж на кораб
    HANDs wanted търсят се работници
    6. източник
    at first/second HAND от първа/втора ръка (за сведения и пр.)
    7. почерк
    to write (in) a small HAND пиша ситно/дребно
    in one's own HAND със собствената си ръка/почерк, собственоръчно
    8. подпис
    to set one's HAND to слагам подписа си на
    under your HAND and seal с вашия подпис и лечат
    9. страна
    on the right/left HAND отдясно/отляво, от дясната/лявата страна
    on all HANDs, on every HAND от всички страни
    fact admitted on all HANDs всепризнат факт
    on the one HAND..., on the other HAND... от една страна..., (а) от друга...
    on either HAND от двете страни
    10. карти ръка, карти (които получава всеки играч)
    to hold one's HAND пасувам, въздържам се
    to call/decare/show one's HAND откривам/разкривам картите си (и прен.)
    to force someone's HAND принуждавам някого да си разкрие картите (и прен.), принуждавам някого да действува прибързано/против убежденията си
    to play a good HAND играя добре
    to play for one's own HAND
    11. карти играч
    the elder/eldest HAND играч, който започва първи
    12. карти игра, партия
    let's have a HAND at bridge да изиграем една партия бридж
    13. мярка за измерване височината на кон (около 10 см)
    14. стрелка (на часовник), крило (на семафор), стрелка (на пътен знак)
    15. театр. разг. аплодисменти, овации
    to get a good/big HAND имам голям успех, посрещат ме с бурни аплодисменти
    to give someone a good/big HAND посрещам някого с бурни ръкопляскания, аплодирам някого бурно
    16. аttr ръчен, портативен
    направляван с ръка HAND of bananas кичур банани
    HAND of tobacco шепа тютюневи листа
    II. 1. (пре) давам, връчвам (to)
    2. подавам, поднасям
    3. мор. свивам, прибирам (платно)
    * * *
    {hand} n l. анат. ръка (от китката надолу); предна лапа (на живо(2) {'hand} v 1. (пре)давам, връчвам (to); 2. подавам; поднасям;
    * * *
    страна; стрелка; ръчен; ръка; почерк; портативен; връчвам;
    * * *
    1.... in hand с... в ръка 2. 1 аttr ръчен, портативен 3. 1 карти игра, партия 4. 1 карти играч 5. 1 мярка за измерване височината на кон (около 10 см) 6. 1 стрелка (на часовник), крило (на семафор), стрелка (на пътен знак) 7. 1 театр. разг. аплодисменти, овации 8. an old hand опитен човек, специалист, рецидивист 9. at first/second hand от първа/втора ръка (за сведения и пр.) 10. at hand наблизо, под ръка, на разположение 11. at someone's hand (s) от (страна на) 12. by hand ръчно, с ръка 13. fact admitted on all hands всепризнат факт 14. from hand to hand от ръка на ръка, от човек на човек, от един собственик на друг 15. hand of tobacco шепа тютюневи листа 16. hands off... ! долу ръцете от... ! hands up! горе ръцете! предай се! here's my hand on it ето ръката ми, съгласен съм 17. hands off не пипай 18. hands wanted търсят се работници 19. hat in hand с шапка в ръка, наличен, разглеждан (за въпрос) 20. heavy/iron hand желязна ръка, тирания, деспотизъм 21. his hand is out отвикнал е, не е във форма, позабравил е 22. i did not expect such treatment at your hands не очаквах такова отношение от ваша страна/от вас 23. i. n анат. ръка (от китката надолу), предна лапа (на животно), прен. ръка, пръст, власт, отговорност 24. ii. (пре) давам, връчвам (to) 25. in one's own hand със собствената си ръка/почерк, собственоръчно 26. l can't lay/put my hand on it не мога да то намеря/открия 27. let's have a hand at bridge да изиграем една партия бридж 28. on all hands, on every hand от всички страни 29. on either hand от двете страни 30. on the one hand..., on the other hand... от една страна..., (а) от друга.. 31. on the right/left hand отдясно/отляво, от дясната/лявата страна 32. open hand щедра/широка ръка 33. she's off my hands нямам повече грижа за нея 34. ship's hands екипаж на кораб 35. the elder/eldest hand играч, който започва първи 36. the-of god пръст божи 37. to be a good/great/dab hand at голям майстор съм в/на, бива ме в 38. to be a new hand at новак съм в 39. to be in hand започнат съм (за работа) 40. to be ip someone's hands в ръцете/властта съм на иякого 41. to bite the hand that feeds you показвам черна неблагодарност 42. to bring up/feed by hand отглеждам с биберон, храня изкуствено, на ръка, по човек/куриер 43. to call/decare/show one's hand откривам/разкривам картите си (и прен.) 44. to force someone's hand принуждавам някого да си разкрие картите (и прен.), принуждавам някого да действува прибързано/против убежденията си 45. to get a good/big hand имам голям успех, посрещат ме с бурни аплодисменти 46. to get one's hand in свиквам (с работа и пр.) 47. to get something off one's hands отървавам се от нещо, махам го от главата си 48. to give one's hand (up) on it обещавам тържествено, вричам се 49. to give one's hand to давам ръката си на, съгласявам се да се оженя за 50. to give someone a good/big hand посрещам някого с бурни ръкопляскания, аплодирам някого бурно 51. to give/put the last hand to something довършвам/доизкусурявам/слагам последните щрихи на нещо 52. to go on o/s hands and knees лазя на четири краха (при търсене на нещо), прен. моля коленопреклонно 53. to have a hand in something имам пръст в нещо 54. to have in hand имам (на разположение) 55. to have one's hand in във форма съм 56. to have one's hands full имам много работа/грижи 57. to have someone in the hollow of one's hand държа някого в ръцете си, имам пълна власт над някого 58. to hold one's hand пасувам, въздържам се 59. to keep one's hand in упражнявам се, поддържам си формата 60. to lend/give/bear someone a (helping) hand помагам някому 61. to lift (up) /rafae one's hand against someone вдигам ръка срещу някого 62. to live from hand to mouth живея ден за ден, каквото изчукам изпукам 63. to play a good hand играя добре 64. to play for one's own hand 65. to set one's hand to слагам подписа си на 66. to take something /someone in hand заемам се с нещо/някого 67. to take something off someone's hands освобождавам/отървавам някого от грижата за нещо 68. to take something out of someone's hand снемам отговорността за нещо от някого 69. to write (in) a small hand пиша ситно/дребно 70. two portraits by the same hand два портрета от същия автор 71. under your hand and seal с вашия подпис и лечат 72. winter is at hand зимата наближава 73. with a sparing hand икономично, пестеливо 74. with open hand с широка ръка, щедро 75. в обстоятелствени изрази 76. източник 77. карти ръка, карти (които получава всеки играч) 78. майстор, автор 79. мор. свивам, прибирам (платно) 80. направляван с ръка hand of bananas кичур банани 81. подавам, поднасям 82. подпис 83. почерк 84. работник, работна ръка, моряк 85. сръчност, умение, ръка, майсторство 86. страна
    * * *
    hand[hænd] I. n 1. ръка (от китката надолу); предна лапа на животно; прен. ръка, власт; the \hand of God пръст Божи; an open \hand щедра (широка) ръка; a light \hand лека ръка, ловкост, сръчност; деликатност, такт; a heavy ( iron) \hand прен. желязна ръка; тирания, деспотизъм; dead \hand 1) негативно влияние, "спирачка"; 2) = mortmain; to win \hands down побеждавам (спечелвам победа) без всякакви усилия; \hands off не пипай! \hands up горе ръцете! предай се! вдигнете ръцете! (за гласуване); here's my \hand on it ето ръката ми, съгласен съм; обещавам; to give up o.'s \hand (up)on s.th. обещавам тържествено, вричам се; in the turn( ing) of a \hand мигновено, докато усетиш; a show of \hands гласуване с вдигане на ръка, открито (явно) гласоподаване; a high \hand арогантност, надменност; нахалство; произвол; деспотично държание ( отношение); to carry off with a high \hand върша ( нещо) произволно; with a sparing \hand икономично, пестеливо; with both \hands с все сила; to bite the \hand that feeds you показвам черна неблагодарност; to change \hands минавам от една ръка в друга (от един собственик в друг); to fold o.'s \hands скръствам ръце (и прен.); бездействам, нищо не правя; to gain ( have, get) the upper \hand, to have the better (ост. the higher) \hand удържам победа, вземам надмощие (връх) (над); to take s.th. off s.o.'s \hands освобождавам (отървам) някого от грижата за нещо; the children are off my \hands now вече не е необходимо да се грижа за децата; to give a helping \hand to s.o., to bear ( lend, give) s.o. a \hand помагам на някого; to give o.'s \hand to давам ръката си на, съгласявам се да се оженя за; to give s.o. the glad \hand ам. посрещам (приемам) топло (сърдечно); to give s.o. a free \hand давам картбланш някому; to go on o.'s \hands and knees лазя на четири крака; time hangs heavily on my \hands чудя се какво да правя с времето си, времето ми минава много бавно; to have a \hand like a foot насърчен съм; to have a \hand in s.th. имам пръст в нещо; to have ( keep) o.'s \hand in във форма съм; to have o.'s \hands full имам много работа (грижи); to have o.'s \hands tied вързани ми са ръцете (и прен.); to have s.o. in the hollow ( palm) of o.'s \hand държа някого в ръцете си, имам пълна власт над някого; to lay \hands on хващам, пипвам, слагам ръка на; to lay violent \hands on хващам насила; употребявам насилие спрямо; to lay violent \hands on o.s. посягам (слагам край) на живота си; to lift ( lift up, put forth, raise, stretch forth) o.'s \hand against s.o. вдигам ръка срещу някого; not to lift a \hand не си мръдвам пръста; to live by o.'s \hands изкарвам си хляба със собствените си ръце (труд); to live from \hand to mouth живея от ден за ден; каквото изчуквам, изпуквам; to put o.'s \hand to the plough залавям се за работа; to receive s.th. at the \hands of s.o. получавам нещо от (ръцете на) някого; to set ( put) o.'s \hands at a task започвам (заемам се, залавям се с) работа; to strengthen s.o.'s \hand подпомагам (оказвам помощ на) някого; to give s.o. a big \hand аплодирам шумно (ентусиазирано); to sit on o.'s \hands аплодирам вяло (без ентусиазъм); бездействам, седя със скръстени ръце; to take ( lead) s.o. by the \hand хващам (водя) някого за ръка; to take a \hand in намесвам се в, участвам в; to try o.'s \hand at опитвам се в, опитвам си силите в; to turn o.'s \hand to върша, заемам се с; he can turn his \hand to anything за всичко го бива; всякаква работа може да върши; to wash o.'s \hands (of) прен. измивам си ръцете, свалям от себе си отговорността (за); 2. в обстоят. изрази: at \hand наблизо, под ръка; winter is at \hand зимата наближава; close ( near) at \hand близко (по време или място); by \hand с ръка, на ръка; made by \hand ръчна изработка; to bring up ( feed) a child by \hand отглеждам дете с биберон, храня изкуствено; to send a letter by \hand изпращам писмо по човек (по куриер); from \hand to \hand от ръка на ръка, от човек на човек, от един собственик на друг; in \hand 1) с ... в ръка; hat in \hand с шапка в ръка; 2) наличен; cash ( stock) in \hand налични суми (стоки); the question ( matter) in \hand разглежданият въпрос; to take s.th. in \hand заемам се с нещо; to have in \hand имам на разположение, разполагам с; контролирам, държа под контрол; to have a piece of work in \hand работя върху нещо; the business is in \hand въпросът се разглежда; to keep a horse well in \hand здраво държа юздите на кон, здраво управлявам кон; to keep o.s. well in \hand владея се; the situation is well in \hand положението е овладяно; to be in \hand принуден съм да върна топката в полукръга, от който съм започнал (в билярда); off \hand вж offhand; on \hand наличен, на разположение, на склад; supplies on \hand налични запаси; work on \hand текуща работа, работа, с която се занимавам в момента; to have s.th. on o.'s \hands имам да свършвам (да се грижа за) нещо; to have an hour on o.'s \hands имам един час свободно време; out of \hand изведнъж, без подготовка, изненадващо; който не може да се контролира, изтърван; to shoot s.o. out of \hand застрелвам някого веднага, без много да се церемоня (без да ми мигне окото); to get out of \hand преставам да се подчинявам на дисциплина; разхайтвам се, разгащвам се; to \hand: to come to \hand пристига, получава се (за писмо и пр.); намира се, излиза; ready to o.'s \hand наблизо, под ръка, на разположение; \hand and glove, \hand in glove много близък, интимен ( with, together); \hand and foot: to serve ( wait on) s.o. \hand and foot угаждам на някого, изпълнявам всички прищевки на някого; \hand in \hand ръка за ръка; в съгласие; \hand over \hand ( fist) много бързо; \hand to \hand ръкопашен (за бой); 3. работник, работничка, работна ръка; моряк; майстор; \hands wanted търсят се работници; factory \hands, field \hands фабрични (земеделски) работници; a ship's \hands екипаж на кораб; all \hands on deck! целият екипаж (всички) на палубата! to be a good ( great) \hand at голям майстор съм в (на), бива ме в; to be a new \hand at новак съм в; to be an old \hand опитен човек; рецидивист; безстрашен (дързък, нахален) човек; green \hand новак, неопитен работник; 4. източник; at first ( second) \hand от първа (втора) ръка (за сведения и пр.); 5. почерк; a big ( small, round) \hand едър (дребен, закръглен) почерк; to write (in) a small \hand пиша ситно (дребно); in o.'s own \hand със собствената си ръка (почерк); собственоръчно; 6. подпис; to set o.'s \hand to слагам подписа си на; under your \hand and seal с Вашия подпис и печат; 7. страна; on the right/left \hand отдясно (ляво), от дясната (лявата) страна; on all \hands, on every \hand от всички страни; a fact admitted on all \hands всепризнат факт; on the one ( the other) \hand от една (от друга) страна; on either \hand от двете страни; 8. карти ръка (карти, които получава всеки играч); to have a wretched \hand имам лоши (ужасни) карти; to call ( declare, show) o.'s \hand откривам (разкривам) си картите (и прен.); to force s.o.'s \hand принуждавам някого да си разкрие картите (и прен.); a nap \hand хубави (отлични) карти; прен. изгодно положение; to play a good \hand играя добре; to play into one another's \hands помагаме си, поддържаме се, подкрепяме се; to overplay o.'s \hands отивам твърде далеч; to play a lone \hand действам сам; to play into s.o.'s \hand наливам вода в чужда мелница; to play o.'s \hand for all it is worth използвам напълно възможностите си, пускам в ход всички средства; to throw in o.'s \hand отказвам се, предавам се, вдигам ръце; the elder ( younger) \hand играч, който започва първи (втори) (когато играят двама); the eldest ( youngest) \hand играч, който започва първи (последен) (когато играят повече от двама); 9. игра, партия; let's have a \hand of poker да изиграем една партия покер; 10. мярка (около 10 см) за измерване височина на кон; 11. стрелка (на часовник); крило (на семафор); стрела (на пътен знак); изображение на ръка с насочен пръст; 12. театр. sl аплодисменти; овации; big \hand посрещам някого с бурни аплодисменти, аплодирам някого бурно; 13. тех. характеристика на режещ инструмент (ляв, десен); 14. тех. направление (напр. на винтова линия15. ам. хенд (единица за дължина: 101,6 mm); 16. attr ръчен; портативен; който се направлява с ръка; \hand luggage ръчен багаж; \hand stoking ръчно палене; a \hand of bananas кичур банани; a \hand of tobacco една шепа тютюневи листа; Bloody H. хералд. червена ръка (емблема на баронет); II. v 1. (пре)давам, връчвам (to); 2. подавам; 3. изпращам (с писмо и пр.); to \hand it to s.o. признавам превъзходството на някого; for craft we must \hand it to him трябва да признаем, че по майсторлък ни надминава; to \hand a sail мор. свивам (прибирам) платно;

    English-Bulgarian dictionary > hand

  • 9 yoke

    {jouk}
    I. 1. ярем, хомот
    to put to the YOKE впрягам, запрягам
    to come/pass under the YOKE ист. преминавам под ярем, прен. признавам се за победен
    2. чифт запрегнати за работа волове
    five YOKE of oxen пет чифта впрегнати волове
    3. прен. иго, робство, владичество, ярем
    to shake off the YOKE отхвърлям/освобождавам се от властта/хомота/ярема
    4. тесни връзки (любовни, съпружески и пр.)
    YOKE of marriage съпружески хомот
    5. платка (на рокля, блуза, пола и пр.)
    6. кобилица
    7. тех. скоба, гривна, хомот
    8. ав. ръчка за управление нa елеваторите
    II. 1. впрягам в хомот/ярем
    2. прен. свързвам/съединявам в брак и пр., съчетавам, впрягам се, свързвам се
    3. работя заедно с
    * * *
    {jouk} n 1. ярем, хомот; to put to the yoke впрягам, запрягам; to c(2) {jouk} v 1. впрягам в хомот/ярем; 2. прен. свързвам/ съединя
    * * *
    хомот; ярем; съединявам; робство; свързвам; платка; бреме; впрягам; гнет; иго;
    * * *
    1. five yoke of oxen пет чифта впрегнати волове 2. i. ярем, хомот 3. ii. впрягам в хомот/ярем 4. to come/pass under the yoke ист. преминавам под ярем, прен. признавам се за победен 5. to put to the yoke впрягам, запрягам 6. to shake off the yoke отхвърлям/освобождавам се от властта/хомота/ярема 7. yoke of marriage съпружески хомот 8. ав. ръчка за управление нa елеваторите 9. кобилица 10. платка (на рокля, блуза, пола и пр.) 11. прен. иго, робство, владичество, ярем 12. прен. свързвам/съединявам в брак и пр., съчетавам, впрягам се, свързвам се 13. работя заедно с 14. тесни връзки (любовни, съпружески и пр.) 15. тех. скоба, гривна, хомот 16. чифт запрегнати за работа волове
    * * *
    yoke [jouk] I. n 1. иго, ярем, хомот; to put to the \yoke впрягам, запрягам; to send ( pass) under the \yoke ист. прекарвам под иго; 2. чифт (волове и пр.); five \yoke of oxen пет чифта волове; 3. прен. иго, ярем, хомот, бреме, тежест, товар, гнет, власт, владичество, робство; to shake off the \yoke отхвърлям (освобождавам се от) игото; 4. прен. връзки; \yoke of love любовни връзки; \yoke of marriage брачни връзки; съпружески хомот; 5. кобилица; 6. платка; 7. тех. скоба; гривна; сепаратор (на търкалящ лагер); ел. ярем, външен магнитопровод; II. v 1. слагам хомот на шията на; впрягам, запрягам; to \yoke together впрягам (чифт волове и пр.); 2. свързвам, съединявам, съчетавам, комбинирам (to, with); 3. отиваме (подхождаме) си; 4. поробвам.

    English-Bulgarian dictionary > yoke

  • 10 house

    {haus}
    I. 1. къща, дом, жилище
    at their HOUSE у тях
    to keep HOUSE водя/гледам/грижа се за домакинство
    to keep a good HOUSE живея/храня се добре
    to make someone free of one's HOUSE приемаме някого много радушно, карам го да се чувствува като у дома си
    to turn someone out of HOUSE and home изпъждам някого от дома му
    to set/put one's HOUSE in order уреждам си работите, въвеждам преобразования
    like a HOUSE on fire енергично. бързо, отлично
    2. сграда, помещение, постройка
    3. бърлога (на животно), черупка
    4. семейство, потекло, династия, род
    the HOUSE of Stuart (династия на) Стюартите
    5. камара, палата (в парламента)
    to enter the HOUSE ставам депутат
    the HOUSE s of Parliament (сградата на) парламента
    to make/keep a HOUSE осигурявам кворум в парламента
    to be in possession of the HOUSE вземам думата/изказвам се в парламента
    6. фирма, търговска къща
    7. пансион, всички ученици и пр. от един пансион, манастир, монашеско братство
    8. хан, хотел, кръчма
    to have a drink on the HOUSE почерпвам се/пия за сметка на заведението
    9. театр, театър, салон, публика, представление
    a good HOUSE пълен салон
    10. астрол. 1/2 част от небето, зодия дом на планета
    11. вид хазартна игра, лото, бинго
    12. публичен дом
    HOUSE of ill-fame/disrepute ост. воен. sl. публичен дом
    13. attr домашен, къщен, домакински, който живее в болница (за лекар)
    the HOUSE парламентът, разг. борсата, ист. разг. работнически приют
    колежът Christ Church в Оксфорд
    HOUSE of God църква, храм божи
    to bow down in the HOUSE of Rinunon жертвувам/действувам против принципите/убежденията си
    II. 1. давам/намирам жилище на, подслонявам (се), давам подслои на, живея
    this building HOUSEs an art gallery в това здание се помещава художествена галерия
    2. складирам, затварям, помествам (в нещо), прибирам (на гараж, в хангар)
    * * *
    {haus} n (pl houses {'hauziz}) 1. къща; дом, жилище; at their(2) {hauz} v 1. давам/намирам жилище на, подслонявам (се); дава
    * * *
    хан; сграда; палата; помещение; домакинство; династия; домакински; домашен; дом; жилище; камара; къщен; къща;
    * * *
    1. 1 attr домашен, къщен, домакински, който живее в болница (за лекар) 2. 1 вид хазартна игра, лото, бинго 3. 1 публичен дом 4. a good house пълен салон 5. at their house у тях 6. house of god църква, храм божи 7. house of ill-fame/disrepute ост. воен. sl. публичен дом 8. i. къща, дом, жилище 9. ii. давам/намирам жилище на, подслонявам (се), давам подслои на, живея 10. like a house on fire енергично. бързо, отлично 11. the house of stuart (династия на) Стюартите 12. the house s of parliament (сградата на) парламента 13. the house парламентът, разг. борсата, ист. разг. работнически приют 14. this building houses an art gallery в това здание се помещава художествена галерия 15. to be in possession of the house вземам думата/изказвам се в парламента 16. to bow down in the house of rinunon жертвувам/действувам против принципите/убежденията си 17. to enter the house ставам депутат 18. to have a drink on the house почерпвам се/пия за сметка на заведението 19. to keep a good house живея/храня се добре 20. to keep house водя/гледам/грижа се за домакинство 21. to make someone free of one's house приемаме някого много радушно, карам го да се чувствува като у дома си 22. to make/keep a house осигурявам кворум в парламента 23. to set/put one's house in order уреждам си работите, въвеждам преобразования 24. to turn someone out of house and home изпъждам някого от дома му 25. астрол. 1/2 част от небето, зодия дом на планета 26. бърлога (на животно), черупка 27. камара, палата (в парламента) 28. колежът christ church в Оксфорд 29. пансион, всички ученици и пр. от един пансион, манастир, монашеско братство 30. сграда, помещение, постройка 31. семейство, потекло, династия, род 32. складирам, затварям, помествам (в нещо), прибирам (на гараж, в хангар) 33. театр, театър, салон, публика, представление 34. фирма, търговска къща 35. хан, хотел, кръчма
    * * *
    house [haus] I. n (pl hoses) 1. къща, дом, жилище, домакинство; town \house къща в града; apartment \house кооперация, жилищен блок; at my \house у нас; to keep \house водя (въртя) домакинство; to set up \house започвам свое домакинство, отделям се (за младо семейство); to move \house местя се; to keep a good \house живея (храня се) добре; to keep open \house къщата ми е отворена за всички, гостоприемен съм; to turn s.o. out of \house and home изгонвам някого от дома; like a \house on fire много бързо и лесно (добре); (as) safe as \houses напълно сигурен, безопасен; to set ( put, get) o.'s \house in order уреждам си работите; въвеждам счетоводството си в ред; not to give s.o. \house room не искам да имам нищо общо с; 2. attr къщен, домашен, домакински; 3. сграда, помещение, пристройка; 4. семейство, потекло, династия, род; the H. of Stuart ист. династията на Стюартите; 5. камара, палата (в парламент); the H. of Commons ( Lords) Камарата на общините (лордовете); the H. of Representatives Долната камара; the Houses of Parliament (сградата на) Парламентът; to make ( keep) a \house осигурявам кворум в парламент; to count ( out) the \house закривам заседание на парламент поради липса на кворум; to divide the \house преброявам гласовете; to be in possession of the H. вземам думата (изказвам се) в парламента; 6. фирма, търговска къща; 7. пансион; пансионери, всички ученици и пр. от един пансион; манастир, монашеско братство; 8. хан, хотел, кръчма; to have a drink on the \house почерпвам се (пия) за сметка на кръчмаря; 9. театър, театрална зала (салон), публика; представление; a good \house пълен салон; to bring down the \house имам много голям успех (за пиеса, актьор); the second \house starts at 9 o'clock второто представление започва в 9 часа; 10. 1/2 част от небето; зодия, "дом" на планета (в астрологията); 11. вид хазартна игра; воен. вид лото; the H. \house 1) парламентът; 2) фин. борсата; 3) разг. работнически приют; a \house of cards прен. картонена кула; a \house of correction изправителен дом; \house of God църква, храм Божи; \house of ill-fame ( ill repute, disrepute), bawdy \house публичен дом; public \house кръчма; hash \house евтин ресторант; to eat s.o. out of \house and home изяждам всичките пари на някого, опропастявам някого с лакомията си; a halfway \house компромис, средно положение; to go round the \houses говоря за несъществени неща; избягвам основното (най-важното); II. v 1. давам (намирам) жилище на, подслонявам; давам подслон на; this building \houses an art gallery в това здание се помещава художествена галерия; 2. побирам, събирам, вмествам; 3. прибирам, вдигам; прибирам на гараж хангар); 4. мор. навеждам горните мачти; прибирам оръжие на сигурно място; 5. тех. поставям, влагам, вмъквам, врязвам; 6. живея; домакинствам; to \house together живеем заедно.

    English-Bulgarian dictionary > house

  • 11 chain

    {tTein}
    I. 1. верига, синджир, верижка, ланец
    door CHAIN верига за подсилване на заключена врата
    2. pi вериги, окови (и прен.)
    3. планинска верига
    4. редица, поредица, верига, серия, система (от събитш, доказателства и пр.)
    5. еднотипни магазини/хотели и пр., собственост на една фирма/предприятие и пр.
    newspaper CHAINs вестникарски тръстове/обединения
    6. хим. атомна верига в молекула
    7. сгъваема метална пръчка за измерване на дължина
    мярка за дължина (66 фута)
    8. фигура в танц (кадрил и пр.)
    9. attr верижен, сериен
    II. 1. оковавам във вериги (и с down)
    2. завързвам/затварям/закрепявам с верига, приковавам, обвързвам
    III. n ост. хан
    Great С. деспот, влиятелен критик
    * * *
    {tTein} n 1. верига, синджир; верижка, ланец; door chain верига за (2) v 1. оковавам във вериги (и с down); 2. Завързвам {kxm} n ост. хан; Great С. деспот; влиятелен критик.
    * * *
    ред; оковавам; окови; поредица; приковавам; верижен; верига; вериги; верижка; ланец; обвързвам;
    * * *
    1. attr верижен, сериен 2. door chain верига за подсилване на заключена врата 3. great С. деспот, влиятелен критик 4. i. верига, синджир, верижка, ланец 5. ii. оковавам във вериги (и с down) 6. iii. n ост. хан 7. newspaper chains вестникарски тръстове/обединения 8. pi вериги, окови (и прен.) 9. еднотипни магазини/хотели и пр., собственост на една фирма/предприятие и пр 10. завързвам/затварям/закрепявам с верига, приковавам, обвързвам 11. мярка за дължина (66 фута) 12. планинска верига 13. редица, поредица, верига, серия, система (от събитш, доказателства и пр.) 14. сгъваема метална пръчка за измерване на дължина 15. фигура в танц (кадрил и пр.) 16. хим. атомна верига в молекула
    * * *
    chain[´tʃein] I. n 1. верига, синджир; верижка, синджирче, ланец; to put a dog on the \chain връзвам куче с верига; door \chain верига за заключване на врата отвътре; caterpillar \chain гъсенична верига; to pull ( yank) s.o.'s \chain дразня някого, будалкам (се с) някого; 2. pl вериги, окови (и прен.); to burst o.'s \chains счупвам веригите си, освобождавам се; to put in \chain s оковавам; 3. планинска верига (и a \chain of mountains); 4. верига, серия, редица, поредица, система (от събития, факти и пр.); a \chain of ideas ред от мисли; a \chain of posts система от постове; \chain of command воен. йерархия; 5. сгъваема метална пръчка за измерване на повърхност; мярка за дължина (около 20 м) (и Gunter's \chain); 6. pl мор. железни плочи на външната страна на кораб, за която се прикрепят вантите; 7. фигура от танц; 8. attr верижен, сериен; \chain belt тех. верижна трансмисия; \chain broadcasting рад. предаване от няколко станции; a \chain gang ам. затворници, оковани с една обща верига; a \chain reaction верижна реакция; II. v 1. оковавам във вериги; to \chain s.o. ( down) оковавам някого; 2. завързвам с верига; затварям с верига; to \chain up a dog завързвам куче с верига; 3. обвързвам, приковавам; to be \chained to o.'s desk не мога да мръдна от масата си; \chained up ( together) обвързани един с друг; 4. измервам (поле и пр.).

    English-Bulgarian dictionary > chain

  • 12 act

    {ækt}
    I. 1. действие, дело, постъпка, деяние
    ACT of God юр. природна стихия/бедствие
    ACT of grace помилване, амнистия
    to catch/take in the ACT хващам на местопрестъплението
    he was in the ACT of firing той тъкмо стреляше
    2. закон, постановление, наредба, указ, декрет, акт
    ACT of parliament закон, законодателен акт
    3. акт, документ
    I deliver this as my ACT and deed това e написано собственоръчно от мене
    4. театр, действие, акт
    5. номер (в циркова и пр. програма)
    6. прен. представление, комедия, поза
    to get into the ACT ам. успявам да се включа
    II. 1. действувам, върша, извършвам, правя, държа се, постъпвам
    изпълнявам длъжността (as на)
    I ACT ed for the best направих го за добро/с най-добри намерения
    2. влиая, действувам, оказвам въздействие (on)
    3. играя, изпълнявам/играя ролята на, сценичен съм, играя се добре (за пиеса)
    4. прен. играя роля на, правя се на, преструвам се на
    to ACT the ass/fool/idiot правя се на глупак
    act for действувам от името на, представлявам, замествам
    act on действу вам/оказвам въздействие на, следвам, изпълнявам (съвет, заповед и пр.), действувам съобразно/съгласно с
    act out театр, изигравам (докрай), проявявам, давам израз на, псих. отреагирвам, претворявам в действие/дела
    act over репетирам от край до край
    act up не слушам, не мирувам, правя номера, капризнича, фукам се, реагирам, не работя добре, правя беля (за машина), обаждам се (за болка)
    act upon-act on
    act up to действувам съобразно с (принципи, положение и пр.), изпълнявам (обещание и пр.)
    * * *
    {akt} n 1. действие, дело, постъпка, деяние; act of God юр. природно (2) v 1. действувам; върша, извършвам; правя; държа се, постъп
    * * *
    указ; постановление; постъпвам; постъпка; aкт; влияя; проява; дело; деяние; действие; действам; държа се; закон; играя; наредба;
    * * *
    1. act for действувам от името на, представлявам, замествам 2. act of god юр. природна стихия/бедствие 3. act of grace помилване, амнистия 4. act of parliament закон, законодателен акт 5. act on действу вам/оказвам въздействие на, следвам, изпълнявам (съвет, заповед и пр.), действувам съобразно/съгласно с 6. act out театр, изигравам (докрай), проявявам, давам израз на, псих. отреагирвам, претворявам в действие/дела 7. act over репетирам от край до край 8. act up to действувам съобразно с (принципи, положение и пр.), изпълнявам (обещание и пр.) 9. act up не слушам, не мирувам, правя номера, капризнича, фукам се, реагирам, не работя добре, правя беля (за машина), обаждам се (за болка) 10. act upon-act on 11. he was in the act of firing той тъкмо стреляше 12. i act ed for the best направих го за добро/с най-добри намерения 13. i deliver this as my act and deed това e написано собственоръчно от мене 14. i. действие, дело, постъпка, деяние 15. ii. действувам, върша, извършвам, правя, държа се, постъпвам 16. to act the ass/fool/idiot правя се на глупак 17. to catch/take in the act хващам на местопрестъплението 18. to get into the act ам. успявам да се включа 19. акт, документ 20. влиая, действувам, оказвам въздействие (on) 21. закон, постановление, наредба, указ, декрет, акт 22. играя, изпълнявам/играя ролята на, сценичен съм, играя се добре (за пиеса) 23. изпълнявам длъжността (as на) 24. номер (в циркова и пр. програма) 25. прен. играя роля на, правя се на, преструвам се на 26. прен. представление, комедия, поза 27. театр, действие, акт
    * * *
    act[ækt] I. n 1. акт, действие, постъпка; дело; работа, операция; \act of God юрид. природно бедствие, природна стихия; \act of folly глупост; caught in the \act заловен на местопрестъплението; a class \act разг. специалист, експерт, "шперц"; to perform a balancing \act нося две дини под една мишница, "жонглирам", тъка на няколко стана; to clean up o.'s \act ставам сериозен и делови; to get in on the \act последвам ( нечий) пример, присъединявам се; to get o.'s \act together вземам се в ръце, организирам се; 2. акт, закон, наредба, декрет, указ, постановление; A. of Parliament законодателен акт; 3. театр. акт, действие (от пиеса, от представление и под.); to put on an \act разг. позьорствам, докарвам се (пред някого); to read s.o. the riot \act разг. скастрям някого, чета "конско" някому; II. v 1. действам, извършвам, върша; постъпвам, държа се по определен начин; изпълнявам функцията на; to \act upon advice следвам съвет; to \act as an arbitrator действам (намесвам се) като арбитър; to \act up to o.'s principles постъпвам в съответствие с принципите си; to \act up to a promise спазвам обещанието си; to \act for упълномощен съм (от някого), представям (някого, нещо); 2. влияя, оказвам давление (върху някого, нещо), въздействам; the acid \acts on the metal киселината въздейства на метала; 3. театр. изпълнявам, играя, представям ролята на; to \act the play out изигравам пиесата докрай; to \act a play over репетирам пиесата от край до край; to \act the ass ( fool, idiot) правя се на магаре (глупак, ненормален); to \act fear правя се на уплашен; he was only \acting той просто се преструваше; \act a part разг. лицемерствам; to \act high and mighty разг. "надувам се", "тежкарея"; \act up ам. разг. правя бели (пакости), не слушам, държа се зле.

    English-Bulgarian dictionary > act

  • 13 eye

    {ai}
    I. 1. око
    under my (very) EYEs пред очите ми, в мое присъствие, под мое наблюдение
    2. прен. око, очи, поглед, усет, преценка
    to set/clap EYEs on виждам, съзирам
    to run o/s EYEs over/through поглеждам, преглеждам, хвърлям бегъл поглед на
    to look with half an EYE гледам под око
    to catch someone's EYE хващам погледа на, привличам вниманието на
    to feast one's EYEs on любувам се на, наслаждавам се на
    to make EYEs at, to cast/make sheep's EYEs at гледам влюбено
    under someone's EYE (s) под зоркото око/под вниманието/грижите на някого
    to be all EYEs целият съм слух и зрение, не мога да си откъсна очите
    to keep an EYE/one's EYE on следя, наблюдавам
    to keep/have one's EYEs/both EYEs open отварям си очите, нащрек съм
    in someone's EYEs в очите/по преценката на някого
    in the EYE of the law в очите на закона, пред закона
    to have an EYE for имам усет/вярно око за, разбирам от
    to have an EYE for a pretty girl стар мераклия съм
    3. бот. кълн, око (на картоф и пр.)
    4. петелка
    hook and EYE мъжко и женско копче
    5. ухо (на игла)
    6. клуп, примка (на въже)
    7. обектив, леща (на фотоапарат), око, отвор
    8. център на мишена (и bull's EYE)
    9. sl. детектив
    10. око (на паунова опашка)
    11. зона на затишие в центъра на циклон
    12. рад. магическо око
    all my EYE (and Betty Martin) глупости, дрън-дрън (ярина)
    EYE s left/right! воен. глави наляво/надясно! in the/in one's mind's EYE мислено, във въображението
    in the EYE of the wind срещу вятъра
    one in the EYE разг. удар в окото, прен. удар, разочарование, срязване, рязък отказ
    to do in the EYE разг. измамвам, подхлъзвам, мятам
    with an EYE to заради, с надежда да, с оглед на
    mу EYE! ами! как не! up to the EYEs потънал до уши/гуша, погълнат (in)
    to see EYE to EYE with someone на същото мнение съм с някого, разбирам се с някого
    to wipe someone's EYE надхитрям/изпреварвам някого, смачквам някому фасона
    if you had half an EYE ако не беше толкова глупав, ако беше поне малко наблюдателен
    to see something with half an EYE веднага забелязвам/разбирам нещо
    II. v гледам, поглеждам, наблюдавам, разглеждам
    * * *
    {ai} n 1. око; under my (very) eyes пред очите ми, в мое присъствие(2) {ai} v гледам, поглеждам; наблюдавам; разглеждам.
    * * *
    ухо; око; петелка; очен;
    * * *
    1. 1 зона на затишие в центъра на циклон 2. 1 рад. магическо око 3. all my eye (and betty martin) глупости, дрън-дрън (ярина) 4. eye s left/right! воен. глави наляво/надясно! in the/in one's mind's eye мислено, във въображението 5. hook and eye мъжко и женско копче 6. i. око 7. if you had half an eye ако не беше толкова глупав, ако беше поне малко наблюдателен 8. ii. v гледам, поглеждам, наблюдавам, разглеждам 9. in someone's eyes в очите/по преценката на някого 10. in the eye of the law в очите на закона, пред закона 11. in the eye of the wind срещу вятъра 12. mу eye! ами! как не! up to the eyes потънал до уши/гуша, погълнат (in) 13. one in the eye разг. удар в окото, прен. удар, разочарование, срязване, рязък отказ 14. sl. детектив 15. to be all eyes целият съм слух и зрение, не мога да си откъсна очите 16. to catch someone's eye хващам погледа на, привличам вниманието на 17. to do in the eye разг. измамвам, подхлъзвам, мятам 18. to feast one's eyes on любувам се на, наслаждавам се на 19. to have an eye for a pretty girl стар мераклия съм 20. to have an eye for имам усет/вярно око за, разбирам от 21. to keep an eye/one's eye on следя, наблюдавам 22. to keep/have one's eyes/both eyes open отварям си очите, нащрек съм 23. to look with half an eye гледам под око 24. to make eyes at, to cast/make sheep's eyes at гледам влюбено 25. to run o/s eyes over/through поглеждам, преглеждам, хвърлям бегъл поглед на 26. to see eye to eye with someone на същото мнение съм с някого, разбирам се с някого 27. to see something with half an eye веднага забелязвам/разбирам нещо 28. to set/clap eyes on виждам, съзирам 29. to wipe someone's eye надхитрям/изпреварвам някого, смачквам някому фасона 30. under my (very) eyes пред очите ми, в мое присъствие, под мое наблюдение 31. under someone's eye (s) под зоркото око/под вниманието/грижите на някого 32. with an eye to заради, с надежда да, с оглед на 33. бот. кълн, око (на картоф и пр.) 34. клуп, примка (на въже) 35. обектив, леща (на фотоапарат), око, отвор 36. око (на паунова опашка) 37. петелка 38. прен. око, очи, поглед, усет, преценка 39. ухо (на игла) 40. център на мишена (и bull's eye)
    * * *
    eye [ai] I. n 1. око; swimming \eyes очи, пълни със сълзи; saucer \eyes кръгли очи; to cry o.'s \eyes out плача горчиво, изплаквам си очите; green \eyes прен. завист; camera \eye отлична зрителна памет; with the naked \eye с просто око; the apple of the \eye зеницата на окото (и прен.); to lose an \eye ослепявам с едното око; to have sharp ( weak) \eyes имам силни (слаби) очи (зрение); a black \eye насинено от удар око; to close o.'s \eyes евфем. умирам; to shut ( close) o.'s \eyes to затварям си очите за, правя се, че не забелязвам; to get ( have) o.' s eye ( well) in ориентирам се бързо, преценявам точно разстоянието и посоката; to open s.o.'s \eyes (to) прен. отварям очите на някого; to pore o.'s \eyes out развалям си зрението, преуморявам си очите (от много четене); the scales fell from his \eyes отвориха му се очите, перде падна от очите му; прогледна; to cock o.'s \eye повдигам вежди, гледам иронично; \eyes down! играта започва! (при бинго); 2. ( поглед); to collect \eyes събирам погледите, привличам вниманието; to put o.'s \eyes together затварям очи, заспивам; to set ( clap, cast) \eyes on гледам, виждам, съзирам; to run o.'s \eyes over ( through) поглеждам; хвърлям бърз поглед; преглеждам набързо; to look with half an \eye гледам под око; to catch s.o.'s \eye хващам погледа на; привличам погледа, вниманието на; to give s.o. the beady ( fish) \eye гледам някого накриво, гледам с неодобрение на някого; to feast o.'s \eyes on наслаждавам се, любувам се; to cast ( make) sheep's \eyes гледам влюбено; sheep's \eyes влюбени погледи; to make \eyes at хвърлям погледи (към момиче), старая се да привлека вниманието (на момиче); under ( before, in front of) o.'s \eye(s) под зоркото око, под вниманието (наблюдението, грижите) на; to have o.'s \eye on гледам одобрително, следя с одобрение; to be all \eyes отварям си очите на четири, гледам много внимателно; to keep o.'s (an) \eye on наблюдавам, следя; to keep ( have) o.'s ( both) \eyes open ( skinned, peeled) нащрек съм; to see \eye to \eye съгласявам се, разбирам се, намирам общ език (с); up to o.'s \eyes in затънал до гуша в; \eye of ( the) day слънцето; \eyes on stalks очи, изблещени от почуда (за човек); \eyes left ( right)! глави наляво (надясно)!; to get o.'s \eye in ставам специалист; "ошлайфвам се", започвам да разбирам от нещо; to be a gleam ( glint) in s.o.'s \eyes засега съм само замисъл (идея); to keep o.'s \eye on the ball разг. внимавам, час съм", следя развитието на нещата; to take o.'s \eyes off the ball не внимавам, отклонявам вниманието си, "не съм в час"; to be in ( come, get into) the public \eye ставам център на внимание, привличам вниманието на широката общественост; to hit a person in the \eye разг. очебийно е, очевадно е; in the mind's \eye мислено; in the \eye of the wind ( storm, hurricane, tornado) срещу вятъра, срещу течението (и прен.); one in the \eye разг. удар в окото, прен. удар; срязване; in the \eye of the law пред закона; with an \eye to с оглед на, заради; not to bat an \eye не ми мига окото; не ми пука; пет пари не давам; I would give my \eye teeth for (it) какво ли не бих дал за; всичко бих дал за; oh my \eye! охо! ами! как не! виж ми бялото на окото! to have an \eye for 1) имам вярно (точно) око; 2) имам склонност; 3) хвърлям око на; to do s.o. in the \eye надхитрявам, измамвам, изигравам някого; to wipe s.o.'s \eye sl слагам някого в джоба си, надминавам го; damn your \eyes! вулг. върви по дяволите! дявол да те вземе!; \eye to \eye директно, направо, лице в лице; 3. бот. израстък (око) на картоф; 4. петелка; hook and \eye мъжко и женско копче; 5. уши (на игла); 6. клуп, примка (на края на въже); 7. стъкло на очила; 8. ам. sl шпионин; съгледвач; 9. център на мишена (= bull's \eye); 10. око (на паунова опашка); 11. око, област с ниско налягане в центъра на ураган; II. v гледам, поглеждам; разглеждам; наблюдавам.

    English-Bulgarian dictionary > eye

  • 14 two

    {tu:}
    1. два, двама
    TWO by TWO двама по двама
    in TWO наполовина, на две
    one or TWO един-два
    TWO can play at that game разг. ти знаеш, ама и аз зная (да ти го върна и пр.)
    that makes TWO of us и аз мисля и пр. като теб
    2. двама, двойка, чифт
    in TWOs по двама
    in TWO TWOs/ticks в много кратко време, в/за миг
    it takes TWO to make a bargain/a quarrel за сделка/кавга ca нужни двама, и двете страни имат вина
    3. двойка (на карти, зар)
    * * *
    {tu:} n 1. два, двама; two by two двама по двама; in two наполовина, на
    * * *
    чифт; двойка; две; двама;
    * * *
    1. in two twos/ticks в много кратко време, в/за миг 2. in two наполовина, на две 3. in twos по двама 4. it takes two to make a bargain/a quarrel за сделка/кавга ca нужни двама, и двете страни имат вина 5. one or two един-два 6. that makes two of us и аз мисля и пр. като теб 7. two by two двама по двама 8. two can play at that game разг. ти знаеш, ама и аз зная (да ти го върна и пр.) 9. два, двама 10. двама, двойка, чифт 11. двойка (на карти, зар)
    * * *
    two [tu:] I. num две, двама; \two by \two по две (двама); in \two 1) наполовина, на две; 2) поотделно; one or \two един-два; to put \two and \two together съпоставям фактите, досещам се, съобразявам; II. n двама, двойка, чифт; in \twos по двама; in \twos в много кратко време.

    English-Bulgarian dictionary > two

См. также в других словарях:

  • put together — index affix, annex (add), attach (join), cement, collect (gather), commingle …   Law dictionary

  • put together — verb create by putting components or members together (Freq. 4) She pieced a quilt He tacked together some verses They set up a committee • Syn: ↑assemble, ↑piece, ↑set up, ↑tack, ↑ …   Useful english dictionary

  • put together — phrasal verb [transitive] Word forms put together : present tense I/you/we/they put together he/she/it puts together present participle putting together past tense put together past participle put together 1) to produce or organize something… …   English dictionary

  • put together — 1) PHRASAL VERB If you put something together, you join its different parts to each other so that it can be used. [V n P] He took it apart brick by brick, and put it back together again... [V P n (not pron)] The factories no longer relied upon a… …   English dictionary

  • put together — 1. verb To assemble, construct, or build. If you try to put together the model kit yourself, be very careful not to break any of the pieces. 2. adjective a) Combined, assembled …   Wiktionary

  • put together — phr verb Put together is used with these nouns as the object: ↑anthology, ↑bibliography, ↑coalition, ↑exhibition, ↑list, ↑package, ↑picture, ↑piece, ↑plan, ↑proposal, ↑puzzle, ↑ …   Collocations dictionary

  • put together — Synonyms and related words: accouple, accumulate, add, agglomerate, agglutinate, aggregate, aggroup, amalgamate, amass, articulate, assemble, assimilate, associate, band, batch, blend, bond, bracket, brew, bridge, bridge over, bring together,… …   Moby Thesaurus

  • put together — (Roget s Thesaurus II) I verb To create by forming, combining, or altering materials: assemble, build, construct, fabricate, fashion, forge1, frame, make, manufacture, mold, produce, shape. See MAKE. II verb See put …   English dictionary for students

  • put together — to assemble or fit together pieces or parts to make a whole …   Idioms and examples

  • To put together — Put Put, v. t. [imp. & p. p. {Put}; p. pr. & vb. n. {Putting}.] [AS. potian to thrust: cf. Dan. putte to put, to put into, Fries. putje; perh. akin to W. pwtio to butt, poke, thrust; cf. also Gael. put to push, thrust, and E. potter, v. i.] 1. To …   The Collaborative International Dictionary of English

  • put together — phrasal 1. to create as a unified whole ; construct 2. add, combine …   New Collegiate Dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»