-
1 merecer
merecer ( conjugate merecer) verbo transitivo ‹premio/castigo› to deserve; merecerse verbo pronominal ( enf) ‹premio/castigo› to deserve; te lo tienes bien merecido it serves you right; se merece que la asciendan she deserves to be promoted
merecer vtr (ser digno de) to deserve: no merecía el aplauso, she didn't deserve the applause
este libro no merece ser leído, this book isn't worth reading Locuciones: merece la pena, to be worth the trouble o to be worth it: la recompensa merece la pena, the reward is worth it ➣ Ver nota en deserve
' merecer' also found in these entries: Spanish: compensar - ganarse - pena - valer English: deserve - merit - rate - salt - worth -
2 peña
Del verbo penar: ( conjugate penar) \ \
pena es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: pena penar peña
pena sustantivo femenino 1a) ( tristeza):◊ tenía/sentía mucha peña he was o felt very sad;me da peña verlo it upsets me o it makes me sad to see it; a mí la que me da peña es su mujer it's his wife I feel sorry for; está que da peña she's in a terrible state◊ ¡qué peña! what a pity o shame!;es una peña que … it's a pity (that) …; vale or merece la peña it's worth it; vale la peña leerlo/visitarlo it's worth reading/a visit 2◊ penas sustantivo femenino pluralme contó sus peñas he told me his troubles; a duras peñas ( apenas) hardly; ( con dificultad) with difficulty 3 (Der) sentence; peña capital or de muerte death penalty 4 (AmL exc CS) ( vergüenza) embarrassment;◊ ¡qué peña! how embarrasing!;me da mucha peña pedírselo I'm too embarrassed to ask him
peña sustantivo femenino 1 ( roca) crag, rock 2b) (AmL) tb
pena sustantivo femenino
1 (castigo) punishment, penalty: fue condenado a pena de muerte, he was sentenced to death
2 (tristeza) grief, sorrow, sadness: es una pena que no vengas, it's a pity you're not coming
3 (dificultad) hardships pl, trouble Locuciones: estar hecho una pena, to be in a terrible state
merecer o valer la pena, to be worth: no merece la pena que lo hagas, it's not worth doing it
a duras penas, hardly
sin pena ni gloria, almost unnoticed
peña sustantivo femenino
1 rock, crag
2 (de socios, de amigos) club
3 fam (gente) people (pandilla) gang ' peña' also found in these entries: Spanish: ay - cáliz - capital - cicatrizar - compensar - condonar - conmutar - dar - desgarrador - desgarradora - garrote - horda - lamentable - lastimosa - lastimoso - merecer - mortificar - mortificarse - pena - pesar - rebajar - sentimiento - so - valer - aliviar - castigar - causar - consumir - dolor - enorme - gemido - grande - herida - hondo - imponer - indultar - indulto - inmenso - lástima - mal - mitigar - presidio - prisión - severidad - suspirar English: bother - capital punishment - carry - dear - death penalty - grief - grieve - hassle - heart - jail - mope about - mope around - numb - opposed - pay - pay off - penalty - prostrate - remission - retribution - sentence - shame - sorrow - term - trouble - try - wail - worth - worthwhile - against - ashamed - broken - capital - community - death - effort - embarrassed - embarrassing - embarrassment - hurt - mortified - painfully - pity - sort - suspended - well -
3 pena
Del verbo penar: ( conjugate penar) \ \
pena es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: pena penar peña
pena sustantivo femenino 1a) ( tristeza):◊ tenía/sentía mucha pena he was o felt very sad;me da pena verlo it upsets me o it makes me sad to see it; a mí la que me da pena es su mujer it's his wife I feel sorry for; está que da pena she's in a terrible state◊ ¡qué pena! what a pity o shame!;es una pena que … it's a pity (that) …; vale or merece la pena it's worth it; vale la pena leerlo/visitarlo it's worth reading/a visit 2◊ penas sustantivo femenino pluralme contó sus penas he told me his troubles; a duras penas ( apenas) hardly; ( con dificultad) with difficulty 3 (Der) sentence; pena capital or de muerte death penalty 4 (AmL exc CS) ( vergüenza) embarrassment;◊ ¡qué pena! how embarrasing!;me da mucha pena pedírselo I'm too embarrassed to ask him
peña sustantivo femenino 1 ( roca) crag, rock 2b) (AmL) tb
pena sustantivo femenino
1 (castigo) punishment, penalty: fue condenado a pena de muerte, he was sentenced to death
2 (tristeza) grief, sorrow, sadness: es una pena que no vengas, it's a pity you're not coming
3 (dificultad) hardships pl, trouble Locuciones: estar hecho una pena, to be in a terrible state
merecer o valer la pena, to be worth: no merece la pena que lo hagas, it's not worth doing it
a duras penas, hardly
sin pena ni gloria, almost unnoticed
peña sustantivo femenino
1 rock, crag
2 (de socios, de amigos) club
3 fam (gente) people (pandilla) gang ' pena' also found in these entries: Spanish: ay - cáliz - capital - cicatrizar - compensar - condonar - conmutar - dar - desgarrador - desgarradora - garrote - horda - lamentable - lastimosa - lastimoso - merecer - mortificar - mortificarse - peña - pesar - rebajar - sentimiento - so - valer - aliviar - castigar - causar - consumir - dolor - enorme - gemido - grande - herida - hondo - imponer - indultar - indulto - inmenso - lástima - mal - mitigar - presidio - prisión - severidad - suspirar English: bother - capital punishment - carry - dear - death penalty - grief - grieve - hassle - heart - jail - mope about - mope around - numb - opposed - pay - pay off - penalty - prostrate - remission - retribution - sentence - shame - sorrow - term - trouble - try - wail - worth - worthwhile - against - ashamed - broken - capital - community - death - effort - embarrassed - embarrassing - embarrassment - hurt - mortified - painfully - pity - sort - suspended - well -
4 worth
wə:Ɵ
1. noun(value: These books are of little or no worth; She sold fifty dollars' worth of tickets.) valor
2. adjective1) (equal in value to: Each of these stamps is worth a cent.) que vale, que tiene un valor de2) (good enough for: His suggestion is worth considering: The exhibition is well worth a visit.) digno de, merecedor de, que merece la pena•- worthlessly
- worthlessness
- worthy
3. noun(a highly respected person.) prócer, dignitario- worthily- worthiness
- - worthy
- worthwhile
- for all one is worth
worth1 adj1. que valethe jeweller said my ring is worth £500 el joyero dijo que mi anillo vale quinientas libras2. que vale la penaworth2 n valor£50,000 worth of jewellery was stolen se robaron joyas por valor de 50.000 librastr[wɜːɵ]1 (in money) valor nombre masculino1 (having certain value) que vale, que tiene un valor deit's worth £10, but I got it for £5 vale diez libras pero me costó sólo cincohow much is that jewel worth? ¿cuánto vale esa joya?2 (deserving of) que vale la pena, que merece la pena, digno,-a de, merecedor,-ra de\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLif a job's worth doing, it's worth doing well si se hace un trabajo, hay que hacerlo bienfor all one is worth con toda el almafor what it's worth por si te sirve de algoit's more than my job's worth me arriesgaría el trabajoto not be worth a damn no valer nadato be worth one's/its weight in gold valer su peso en oroto get one's money's worth sacarle jugo al dineroto not be worth the paper it's written on ser papel mojadoto be worth the trouble/it valer la pena, merecer la penato be worth one's salt merecer el pan que se cometo be worth somebody's while valer la pena, merecer la penaworth ['wərɵ] n1) : valor m (monetario)ten dollars' worth of gas: diez dólares de gasolina2) merit: valor m, mérito m, valía fan employee of great worth: un empleado de gran valíaworth prepto be worth : valerher holdings are worth a fortune: sus propiedades valen una fortunait's not worth it: no vale la penaadj.• del valor de adj.• digno de adj.• equivalente a adj.n.• entidad s.f.• mérito s.m.• precio s.m.• valer s.m.• valor (Precio) s.m.• valía s.f.
I wɜːrθ, wɜːθadjective (pred)a) ( equal in value to)to be worth — valer*
it's worth $200/a lot of money — vale $200/mucho dinero
it's a nice coat, but it isn't worth the money — el abrigo es bonito, pero no como para pagar ese precio
goods worth £5,000 were stolen — robaron mercancías por valor de 5.000 libras
how much is it worth? — ¿cuánto vale?
how much is it worth for me to keep quiet about it? — ¿cuánto me dan por no decir nada?
they ran for all they were worth — corrieron con todas sus fuerzas or a más no poder
this is my opinion, for what it's worth — ésta es mi opinión, si es que a alguien le interesa
b) ( worthy of)the museum is worth a visit — vale or merece la pena visitar el museo
it's worth a try — vale or merece la pena intentarlo
don't argue with them, it isn't worth it — no discutas con ellos, no vale or no merece la pena
you keep an eye on him, and I'll make it worth your while — tú vigílalo, que yo ya te compensaré
if a job's worth doing, it's worth doing well — (set phrase) si se hace un trabajo, hay que hacerlo bien
II
mass nouna) ( equivalent)$2,000 dollars' worth of furniture — muebles por valor de 2.000 dólares
[wɜːθ]to prove one's worth — demostrar* su (or mi etc) valía
1. ADJ1) (=equal in value to)what or how much is it worth? — ¿cuánto vale?
it's worth a great deal to me — (sentimentally) para mí tiene gran valor sentimental
he was worth a million when he died — murió millonario, murió dejando una fortuna de un millón
what's the old man worth? — ¿cuánto dinero tiene el viejo?
"don't tell anybody" - "what's it worth to you?" * — -no se lo digas a nadie -¿cuánto me das si no digo nada?
•
to run for all one is worth — correr como si le llevara a uno el diablo•
it's more than my job's worth to tell you — me costaría mi empleo decirte eso•
it's not worth the paper it's written on — vale menos que el papel en que está escrito•
she's worth ten of him — ella vale diez veces más que él•
I tell you this for what it's worth — te digo esto por si te interesa2) (=deserving of)it's worth reading — vale or merece la pena leerlo
•
it's (not) worth it — (no) vale or merece la pena•
the cathedral is worth a look — la catedral merece la pena, merece la pena ver la catedral•
it's worth mentioning that... — merece la pena mencionar que..., es digno de mención el hecho de que...•
it's worth thinking about — vale or merece la pena pensarlo•
the meal was worth the wait — la comida estaba tan rica que mereció la pena esperar, la comida mereció or compensó la esperajob, while•
it's well worth doing — bien vale or merece la pena hacerlo2.N [of thing] valor m ; [of person] valía fmoney 1., 1)ten pounds' worth of books — libros por valor de diez libras, diez libras de libros
* * *
I [wɜːrθ, wɜːθ]adjective (pred)a) ( equal in value to)to be worth — valer*
it's worth $200/a lot of money — vale $200/mucho dinero
it's a nice coat, but it isn't worth the money — el abrigo es bonito, pero no como para pagar ese precio
goods worth £5,000 were stolen — robaron mercancías por valor de 5.000 libras
how much is it worth? — ¿cuánto vale?
how much is it worth for me to keep quiet about it? — ¿cuánto me dan por no decir nada?
they ran for all they were worth — corrieron con todas sus fuerzas or a más no poder
this is my opinion, for what it's worth — ésta es mi opinión, si es que a alguien le interesa
b) ( worthy of)the museum is worth a visit — vale or merece la pena visitar el museo
it's worth a try — vale or merece la pena intentarlo
don't argue with them, it isn't worth it — no discutas con ellos, no vale or no merece la pena
you keep an eye on him, and I'll make it worth your while — tú vigílalo, que yo ya te compensaré
if a job's worth doing, it's worth doing well — (set phrase) si se hace un trabajo, hay que hacerlo bien
II
mass nouna) ( equivalent)$2,000 dollars' worth of furniture — muebles por valor de 2.000 dólares
to prove one's worth — demostrar* su (or mi etc) valía
-
5 pay off
1) (to pay in full and discharge (workers) because they are no longer needed: Hundreds of steel-workers have been paid off.) liquidar el sueldo, dar el finiquito, pagar y despedir2) (to have good results: His hard work paid off.) valer la pena, dar resultado, ser rentable, compensarv.• amortizar v.1) v + o + adv, v + adv + oa) (settle, repay) \<\<debt\>\> cancelar, saldar, liquidar, pagar*; \<\<creditor\>\> pagarle* ab) \<\<worker\>\> liquidarle el sueldo (or jornal etc) a ( al despedirlo)c) ( bribe) (colloq) untarle la mano a (fam), coimear (CS, Per fam), darle* una mordida a (Méx fam)2) v + adv ( prove worthwhile) valer* or merecer* la pena, tener* su compensación; \<\<gamble\>\> resultar1. VT + ADV1) [+ debt] liquidar, saldar; [+ mortgage] amortizar2) (=discharge) [+ workers, crew] pagar y despedir2.VI + ADV merecer or valer la penathe gamble paid off — mereció or valió la pena arriesgarse
his efforts paid off — sus esfuerzos merecieron or valieron la pena
the investment paid off handsomely — la inversión bien mereció la pena or dio muy buenos frutos
when do you think it will begin to pay off? — ¿cuándo piensas que empezará a dar resultado?
* * *1) v + o + adv, v + adv + oa) (settle, repay) \<\<debt\>\> cancelar, saldar, liquidar, pagar*; \<\<creditor\>\> pagarle* ab) \<\<worker\>\> liquidarle el sueldo (or jornal etc) a ( al despedirlo)c) ( bribe) (colloq) untarle la mano a (fam), coimear (CS, Per fam), darle* una mordida a (Méx fam)2) v + adv ( prove worthwhile) valer* or merecer* la pena, tener* su compensación; \<\<gamble\>\> resultar -
6 worthwhile
adjective (deserving attention, time and effort etc: a worthwhile cause; It isn't worthwhile to ask him - he'll only refuse.) que vale/merece la penaworthwhile adj que vale la penatr[wɜːɵ'waɪl]1 (gen) que vale la pena, que merece la penaworthwhile [wərɵ'hwaɪl] adj: que vale la penaadj.• que vale la pena adj.'wɜːrθ'hwaɪl, wɜːθ'waɪladjective <enterprise/project> que vale la penathe look on their faces made it all worthwhile — valió or mereció la pena sólo por ver la cara que pusieron
['wɜːθ'waɪl]ADJ [activity, enterprise, job] que vale la pena; [cause] loablea worthwhile film — una película seria or que merece atención
to be worthwhile — (=worthy) valer or merecer la pena
while 1., 2)it would be worthwhile seeing or to see him — convendría verlo
* * *['wɜːrθ'hwaɪl, wɜːθ'waɪl]adjective <enterprise/project> que vale la penathe look on their faces made it all worthwhile — valió or mereció la pena sólo por ver la cara que pusieron
-
7 Mühe
'myːəfesfuerzo mdie Mühe wert sein — merecer la pena/la molestia
Mühe ['my:ə]<-n>; (Anstrengung) esfuerzo Maskulin, pena Feminin, costo Maskulin die USA ; (Umstände) molestia Feminin; (Arbeit) trabajo Maskulin; ohne Mühe sin esfuerzo; nur mit Mühe a duras penas; die Mühe hat sich gelohnt ha valido la pena; sich Dativ (große) Mühe geben esforzarse (mucho) [bei en] [zu para/por]; gib dir keine Mühe! ¡no te molestes!; das ist doch verlorene Mühe no vale la pena; jemandem Mühe machen ocasionar molestias a alguien; sich Dativ die Mühe machen etwas zu tun tomarse la molestia de hacer algo; wenn es Ihnen keine Mühe macht! ¡si no es molestia para Ud.!; mit Mühe und Not (mit großen Schwierigkeiten) a duras penas; (gerade noch) por los pelos -
8 pay
s.1 sueldo, paga.2 salario, jornal, paga, sueldo.vt.1 pagar (person, money, bill)2 pagar; remunerar, recompensar.3 gastar, desembolsar; cubrir o pagar los gastos de; distribuir en pagos.4 dar tributo, ofrecer algo a uno; dar, hacer.5 ser provechoso a, aprovechar.6 (dar)to pay attention prestar atenciónto pay somebody a compliment hacerle un cumplido a alguiento pay somebody a visit hacer una visita a alguiento pay homage to somebody rendir homenaje a alguienshe paid her respects to the President presentó sus respetos al presidenteit will pay you to do it te conviene hacerlo8 merecer la pena, valer la pena.9 dar la paga, rayar.vi.1 Pagar, sufrir el castigo o la pena por alguna falta, culpa, olvido, etc. (dar el pago)to pay for something pagar algowho's paying? ¿quién paga?to pay by check pagar con un chequeit wouldn't pay no sería rentable, no merecería la penait pays to be honest conviene ser honrado(pt & pp paid) -
9 to be worth somebody's while
valer la pena, merecer la pena -
10 auszahlen
'austsaːlənv1) pagar2)aus| zahlenpagar■ sich auszahlen merecer la penatransitives Verb————————sich auszahlen reflexives Verb -
11 auszählen
-
12 to be worth the trouble/it
to be worth the trouble/itvaler la pena, merecer la pena -
13 be worthwhile
v.valer la pena, merecer la pena. -
14 compensar
compensar ( conjugate compensar) verbo intransitivo: no me compensa it's not worth my while verbo transitivo 1 ‹ efecto› to offset;◊ lo compensaron con $2.000 por los daños he was awarded $2,000 compensation in damages2 ‹ cheque› to clear compensarse verbo pronominal [ fuerzas] ( recípr) to compensate each other, cancel each other out
compensar
I verbo transitivo
1 (equilibrar) to make up for
2 (indemnizar) to compensate (for)
II verbo intransitivo (merecer la pena) to be worthwhile: no me compensa vivir tan lejos, it's not worth my while to live so far away ' compensar' also found in these entries: Spanish: amortizar - comida - comido - gratificar - suplir - recuperar - resarcir English: amends - atone - compensate - good - hedge - make up - make up for - offset - redeem - cancel - even - off -
15 pay off
v.1 saldar, liquidar (debt); amortizar, redimir (mortgage)2 hacer el finiquito a (worker)3 cancelar, liquidar la cuenta, pagar la totalidad.4 dar fruto, dar frutos, merecer la pena, producir beneficios.5 sobornar.vi.dar fruto (efforts) -
16 стоить
сто́и||ть1. kosti, valori;2. (заслуживать) valori, kosti, indi;♦ \стоить жи́зни кому́-л. kosti la vivon al iu;э́ту пье́су \стоитьт посмотре́ть valoras vidi la teatraĵon;\стоитьт заду́маться, (как) нахлы́нут воспомина́ния apenaŭ (oni) enpensiĝis, rememoroj tuj alfluas;игра́ не \стоитьт свеч la ludo ne valoras la kandelon.* * *несов.1) ( о денежной стоимости) costar (непр.) vi, valer (непр.) vtсто́ить до́рого, дёшево — costar caro, barato
э́то сто́ит о́чень до́рого — esto cuesta muy caro
2) ( заслуживать) merecer (непр.) vt, valer (непр.) viсто́ить внима́ния — merecer la atención
не сто́ит того́... — no vale la pena...
не сто́ит благода́рности — no hay de que, de nada
они́ сто́ят друг дру́га — tanto vale el uno como el otro; son tal para cual
3) (требовать каких-либо затрат, усилий) costar (непр.) viэ́то сто́ило ему́ большо́го труда́ — esto le costó mucho trabajo
4) безл., + неопр. (следует, надо) hay que; перев. тж. гл. оборотами merecer (valer) la penaфильм сто́ит посмотре́ть — merece la pena ver la película
5) безл., + неопр. (о быстром наступлении какого-либо действия, результата) no tener más que, sólo tener queсто́ит вспо́мнить, как... — sólo tiene que recordarlo...
сто́ит то́лько сказа́ть — no tiene más que decir, sólo tiene que decir
••ничего́ не сто́ит (+ неопр.) — no vale (no cuesta) nada
гроша́ ме́дного (ло́маного) не сто́ить — no valer un bledo (un pito)
игра́ не сто́ит свеч — el juego no vale la pena, el juego (la cosa) no vale un comino
* * *несов.1) ( о денежной стоимости) costar (непр.) vi, valer (непр.) vtсто́ить до́рого, дёшево — costar caro, barato
э́то сто́ит о́чень до́рого — esto cuesta muy caro
2) ( заслуживать) merecer (непр.) vt, valer (непр.) viсто́ить внима́ния — merecer la atención
не сто́ит того́... — no vale la pena...
не сто́ит благода́рности — no hay de que, de nada
они́ сто́ят друг дру́га — tanto vale el uno como el otro; son tal para cual
3) (требовать каких-либо затрат, усилий) costar (непр.) viэ́то сто́ило ему́ большо́го труда́ — esto le costó mucho trabajo
4) безл., + неопр. (следует, надо) hay que; перев. тж. гл. оборотами merecer (valer) la penaфильм сто́ит посмотре́ть — merece la pena ver la película
5) безл., + неопр. (о быстром наступлении какого-либо действия, результата) no tener más que, sólo tener queсто́ит вспо́мнить, как... — sólo tiene que recordarlo...
сто́ит то́лько сказа́ть — no tiene más que decir, sólo tiene que decir
••ничего́ не сто́ит (+ неопр.) — no vale (no cuesta) nada
гроша́ ме́дного (ло́маного) не сто́ить — no valer un bledo (un pito)
игра́ не сто́ит свеч — el juego no vale la pena, el juego (la cosa) no vale un comino
* * *v1) gener. (о быстром наступлении какого-л. действия, результата) no tener mтs que, (ñëåäóåá, ñàäî) hay que, merecer, (а) ser, sólo tener que, costar, importar, pintar, (также перен.) valer2) econ. valer -
17 merecido
Del verbo merecer: ( conjugate merecer) \ \
merecido es: \ \el participioMultiple Entries: merecer merecido
merecer ( conjugate merecer) verbo transitivo ‹premio/castigo› to deserve; merecerse verbo pronominal ( enf) ‹premio/castigo› to deserve; te lo tienes bien merecido it serves you right; se merece que la asciendan she deserves to be promoted
merecido sustantivo masculino: recibió or se llevó su merecido he got what he deserved
merecer vtr (ser digno de) to deserve: no merecía el aplauso, she didn't deserve the applause
este libro no merece ser leído, this book isn't worth reading Locuciones: merece la pena, to be worth the trouble o to be worth it: la recompensa merece la pena, the reward is worth it ➣ Ver nota en deserve
merecido sustantivo masculino due: han recibido su merecido, they got what was coming to them ' merecido' also found in these entries: Spanish: merecer English: deserts - deserve - just - richly - serve - well-earned -
18 lohnen
'loːnənvsich lohnen — valer la pena, ser rentable
lohnen ['lo:nən]■ sich lohnen valer la pena; der Auftrag hat sich für uns finanziell gelohnt el encargo nos ha salido rentabletransitives Verb1. [wert sein] merecer2. (gehoben) [vergelten]————————sich lohnen reflexives Verb -
19 vale
veil(a valley.) valle
Del verbo valer: ( conjugate valer) \ \
vale es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: vale valer
vale sustantivo masculino ( por devolución) credit note o slip; ■ interjección ver valer verbo intransitivo 4
valer ( conjugate valer) verbo transitivo 1 ( tener un valor de) to be worth; ( costar) to cost;◊ ¿cuánto valen? how much are they?, what do they cost?2 (+ me/te/le etc) ( ganar):◊ esta obra le valió un premio this play earned o won her a prizeverbo intransitivo 1 (+ compl) ( tener cierto valor) to be worth; ( costar) to cost;◊ vale más, pero es mejor it costs more but it's better;cada cupón vale por un regalo each voucher is worth a gift 2 ( tener valor no material): como profesor no vale (nada) as a teacher he's useless; vales tanto como él you're as good as he is; hacerse vale to assert oneself; hacer vale algo ‹ derecho› to assert o enforce sth 3 ( servir):◊ esta no vale, es muy ancha this one's no good, it's too wide;no le valió de nada protestar protesting got him nowhere; no vale para algo to be useless o no good at sth 4◊ vale (Esp fam)◊ ¿a las ocho? — ¡vale! at eight o'clock? — sure o fine o OK?;¿vale? OK?, all right?b) ( basta):◊ ¿vale así? is that OK o enough?5◊ más vale: más vale así it's better that way;más te vale ir you'd better go 6 [jugada/partido] to countb) ( estar permitido):◊ eso no vale, estás haciendo trampa that's not fair, you're cheating;no vale mirar you're not allowed to look 7 (Méx fam)a) ( no importar):◊ a mí eso me vale I don't give a damn about that (colloq)c) ( estropearse):◊ mi coche ya valió my car's had it (colloq)valerse verbo pronominal 1 ( servirse) valese de algo/algn to use sth/sb 2 [anciano/enfermo]: 3 (estar permitido, ser correcto): ¡no se vale! that's not fair!
vale
I sustantivo masculino
1 (bono, papeleta canjeable) voucher
2 (compromiso de pago, pagaré) promissory note, IOU
II exclamación all right, OK ➣ Ver nota en all right
valer
I verbo transitivo
1 (tener precio, costar) to cost
2 (tener valor) to be worth ➣ Ver nota en worth
3 (ser causa o motivo de) to earn: el suspenso le valió una reprimenda, he was told off for failing
4 (merecer) to be worth: vale la pena leerlo, it is worth reading
II verbo intransitivo
1 (ser meritorio) es una mujer que vale mucho, she is a fine woman
2 (ser útil, capaz) vale para rastrillar hojas, it is used to rake up leaves
no vale para estudiar, he is no good at studying
de nada vale quejarse, it is useless to complain
3 (ropa, zapatos) to fit: ya no me vale, it doesn't fit me anymore ' vale' also found in these entries: Spanish: bono - buena - bueno - indistintamente - potosí - prevenir - punto - tarde - valer - valle - vencida - vencido - céntimo - cupón - hombre - madre - malo - maña - pájaro - pena - talón English: all right - best - better - bird - book token - by - coupon - debenture - devil - enough - fine - gift certificate - gift token - gift voucher - go - go for - hassle - hopeless - may - OK - okay - raincheck - right - strength - token - trading stamp - try - up to - voucher - warrant - weight - well - worth - worthwhile - book - count - damn - effort - gift - good - late - safe - stocktr[veɪl]1 literal valle nombre masculino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLvale of tears valle nombre masculino de lágrimasvale ['veɪl] n: valle mn.• valle s.m.veɪlnoun (poet) valle m[veɪl]N poet valle mvale of tears — valle m de lágrimas
* * *[veɪl]noun (poet) valle m -
20 castigo
Del verbo castigar: ( conjugate castigar) \ \
castigo es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
castigó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: castigar castigo castigó
castigar ( conjugate castigar) verbo transitivo ( a quedarse en casa) to keep … in as a punishment, to ground (esp AmE colloq);
castigo sustantivo masculino punishment; les impusieron castigos severos they were severely punished; levantar un castigo to lift a punishment
castigar verbo transitivo
1 to punish
2 (hacer sufrir, hacer padecer) to harm, ruin
3 Jur Dep to penalize
castigo sustantivo masculino
1 punishment
2 Jur penalty
3 Dep área de castigo, penalty area ' castigo' also found in these entries: Spanish: aleccionador - aleccionadora - bárbara - bárbaro - celda - corporal - inmerecida - inmerecido - justa - justo - levantamiento - librar - paquete - pena - perdonar - poner - pura - puro - salvarse - sanción - sancionar - severa - severidad - severo - voto - zafarse - área - dar - efectivo - ejemplar - escapar - exagerado - levantar - leve - merecer - pegar - penitencia - rigor - riguroso - suplicio - temer - zona English: administer - corporal - discipline - disobedient - get off - hard - harsh - inflict - mild - nemesis - penalty - penalty area - penalty box - punishment - punitive - retribution - richly - example - get - penance - unpunished
- 1
- 2
См. также в других словарях:
merecer la pena — coloquial Valer el esfuerzo, tiempo o dedicación: ■ te recomiendo que veas la película, merece la pena … Enciclopedia Universal
pena — 1. dar pena. → dar(se), 5. 2. merecer o valer la pena. Estas construcciones significan, dicho de una persona o de una cosa, ‘ser valiosa, útil o digna de que se haga un esfuerzo por conseguirla’ y, dicho de una acción o de un estado, ‘estar bien… … Diccionario panhispánico de dudas
merecer — merecer(se) 1. ‘Ser digno [de un premio o de un castigo]’. Verbo irregular: se conjuga como agradecer (→ apéndice 1, n.º 18). 2. Es transitivo: «Tú mereces muchísimo más» (Reina Reflejos [Esp. 1990]). Se construye frecuentemente con un pronombre… … Diccionario panhispánico de dudas
Pena — I (Del lat. poena < gr. poine, multa.) ► sustantivo femenino 1 Tristeza o aflicreción profunda: ■ su ausencia me produce mucha pena. ANTÓNIMO alegría 2 Castigo impuesto por una autoridad legítima a la persona que ha cometido algún delito: ■ el … Enciclopedia Universal
merecer — (Del lat. vulgar merescere < lat. merere.) ► verbo transitivo/ intransitivo 1 Ser una persona digna de un premio o un castigo: ■ este artista merece el reconocimiento del público; el niño se merece una bronca . SE CONJUGA COMO carecer SINÓNIMO … Enciclopedia Universal
merecer — v tr (Se conjuga como agradecer, 1a) 1 Llegar alguien a cierta situación después de haber hecho algo por lo que deba dársele un premio o un castigo: merecerse un homenaje, merecer la cárcel 2 Tener algo o alguien ciertas cualidades o defectos… … Español en México
pena — pena1 (Del lat. poena). 1. f. Castigo impuesto conforme a la ley por los jueces o tribunales a los responsables de un delito o falta. 2. Cuidado, aflicción o sentimiento interior grande. 3. Dolor, tormento o sentimiento corporal. 4. Dificultad,… … Diccionario de la lengua española
pena — sustantivo femenino 1) castigo*, corrección, correctivo, condenación*. 2) dolor* (de corazón), aflicción, pesar, tristeza*, sufrimiento, suplicio, duelo, congoja … Diccionario de sinónimos y antónimos
peña — sustantivo femenino 1) castigo*, corrección, correctivo, condenación*. 2) dolor* (de corazón), aflicción, pesar, tristeza*, sufrimiento, suplicio, duelo, congoja … Diccionario de sinónimos y antónimos
merecer — verbo transitivo,prnl. 1. Ser (una persona o una cosa) dig na de [una cosa]: Por mis virtudes me merezco el cielo. verbo intransitivo 1 … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
pena — sustantivo femenino 1. Área: derecho Castigo impuesto por una autoridad a la persona que ha cometido un delito o falta: El juez le ha impuesto una pena de diez años de cárcel. pena capital Pena de muerte: En algunos países todavía existe la pena… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española