-
101 телячий
-
102 точно
I нареч.1) exactamente, justamente, precisamente; sin quitar ni poner ( буквально)то́чно в пять часо́в — a las cinco en puntoузна́ть то́чно — enterarse con exactitudпереводи́ть то́чно — traducir fielmente (exactamente)счита́ть то́чно — contar celosamenteзнать то́чно — saber a ciencia ciertaто́чно так — eso es, es cierto, en efectoто́чно та́к же (как) — lo mismo que, así comoто́чно тако́й — exactamente el mismo, igual2) ( пунктуально) puntualmente, con exactitud3) разг. ( в самом деле) en efectoIIон то́чно поме́шанный — parece que está locoто́чно ничего́ не случи́лось — como si tal cosa, como si no hubiera pasado nadaто́чно он не знал — como si no lo hubiera sabidoты то́чно недово́лен — parece que no estás contento -
103 увлечься
твор. п.увле́чься рабо́той — entusiasmarse con el trabajoувле́чься футбо́лом — apasionarse por el fútbol2) ( влюбиться) enamorarse, prendarse -
104 угореть
-
105 умалишенный
-
106 ухо
с.1) oreja f; oído m (о́рган слуха)нару́жное у́хо — pabellón de la orejaсре́днее у́хо — oído medioвоспале́ние у́ха — otitis fговори́ть кому́-либо на́ у́хо — hablar a alguien al oídoзаткну́ть у́ши разг. — taparse los oídosдать в у́хо (по́ уху) разг. — dar una bofetada, abofetear vt2) ( часть шапки) orejera f3) (петля, отверстие и т.п.) ojal m••туго́й на́ у́хо — duro (cerrado) de oídoу́ши вя́нут разг. — lo rechazan los oídos; me dan bascas de oírloпрокрича́ть (прожужжа́ть) все у́ши ( кому-либо) разг. — ladrar a los oídos (de)навостри́ть у́ши — aguzar los oídos; ser todo oídos ( превратиться в слух)хло́пать уша́ми — estar en Babia; mirar a las musarañas, estar como un papanatasстричь уша́ми — orejear vt, amusgar vi, vtдержа́ть у́хо востро́ — estar alertaпритяну́ть за́ уши — traer por los pelos (por los cabellos)слу́шать кра́ем у́ха разг. — saber de oídasдойти́ до уше́й — llegar a los oídosвлюби́ться по́ уши разг. — estar loco de amor, estar perdidamente enamoradoуша́м свои́м не ве́рить — no dar crédito a sus oídosкак свои́х уше́й не вида́ть разг. — ni lo verás, ni lo tocarásдоходи́ть до чьи́х-либо уше́й — llegar a oídos de alguienразве́сить у́ши — amusgar (dar) las orejasзаста́вить покрасне́ть до уше́й — poner a alguien las orejas coloradasза́ уши не оттащи́ть (от) разг. — ni por pienso le apartas; gustar con locura; hacer perder la cabezaесть так, что за уша́ми трещи́т — mascar a dos carrillosвы́ше лба у́ши не расту́т разг. — calzar pocos puntos; es como pedir peras al olmoмедве́дь (слон) на́ ухо наступи́л разг. шутл. — no tiene oído, tiene orejaни у́ха ни ры́ла (не смы́слит, не зна́ет) прост. — no sabe el abecé (la cartilla, una jota, de la misa la media, ni una palabra), está pezв одно́ у́хо вошло́, в друго́е вы́шло погов. — por un oído entró y por el otro salióон и у́хом не ведет погов. — se hace el sordo (el tonto), hace oídos de mercaderиме́ющий у́ши да слы́шит погов. — al buen entendedor pocas palabras le bastanу стен есть у́ши погов. — las paredes oyen -
107 чокнуться
-
108 чумовой
-
109 шальной
прил.2) ( сумасбродный) extravagante, estrambóticoшальна́я мысль — idea fortuita3) (о снаряде, пуле) perdidoшально́й снаря́д, шальна́я пу́ля — bala perdida••шальна́я голова́ — cabeza dislocada (loca)шальны́е де́ньги — dinero fácil -
110 шестерня
I ж. (род. п. мн. шестерне́й) разг.( упряжка) tiro de seis caballosII ж. тех.парази́тная шестерня́ — piñón loco, rueda loca -
111 язык
м.1) (о́рган те́ла) lengua f2) ( кушанье) lengua fкопченый язы́к — lengua ahumada3) (средство общения; способность говорить) lengua f; lenguaje m ( речь); idioma m (о национальном языке; о диалекте)родно́й язы́к — lengua maternaру́сский язы́к — lengua rusa, idioma ruso, ruso mиностра́нный язы́к — lengua extranjeraлитерату́рный язы́к — lengua literariaразгово́рный язы́к — lenguaje hablado (conversacional)воровско́й язы́к — germanía f, jerga de ladronesмертвый язы́к — lengua muertaно́вые языки́ — lenguas modernasязы́к цифр, зна́ков — el lenguaje de las cifras, de los signosвладе́ть язы́ко́м — dominar la lengua (el idioma)де́рзкий на язы́к — de lengua atrevidaдобы́ть язы́ка́ — capturar un lengua5) (ко́локола) badajo m••лиши́ться язы́ка́ — perder el don de la palabraдать во́лю язы́ку́ — dar rienda suelta a la lengua, soltar la sinhueso; echar la lengua al aire( a paseo)прикуси́ть, придержа́ть язы́к — morderse la lengua, meterse la lengua donde le quepa (en el bolsillo)язы́к проглоти́ть ( очень вкусно) — para relamerse, para chuparse los dedos; de rechupeteраспусти́ть язы́к — echar la lengua al aireязы́к слома́ешь — para romperse la lenguaукороти́ть язы́к ( кому-либо) — cortar la lengua (a)ру́сским язы́ко́м говори́ть (сказа́ть) — hablar (decir) en cristianoязы́к мой - враг мой посл. — mi lengua es mi enemigoсорвало́сь с язы́ка́ — se me escapó de la lenguaговори́ть на ра́зных языка́х — hablar en distintos idiomas; no entenderseне сходи́ть с языка́ — estar en lenguas, no salir de la lengua (de)отсо́хни у меня́ язы́к! — ¡qué se me trabe (caiga) la lengua!, ¡que se me seque la lengua!типу́н тебе́ на язы́к! — ¡qué se te pudra la lengua!найти́ о́бщий язы́к ( с кем-либо) — encontrar un idioma común (con), llegar a entenderse (con)держа́ть язы́к за зуба́ми — callarse la boca, no decir esta boca es mía, tener la lengua quietaтяну́ть за язы́к — tirar de la lenguaязы́к до Ки́ева доведет погов. — quien lengua ha, a Roma vaсло́во ве́ртится у меня́ на языке́ разг. — tengo la palabra en la punta de la lenguaэ́то сло́во сорвало́сь у меня́ с языка́ — esta palabra se me ha escapado (de la boca)бежа́ть, вы́сунув (вы́суня) язы́к разг. — correr con la lengua afuera, correr como un loco (como un galgo)э́то развяза́ло ему́ язы́к — esto le ha hecho desatar la lengua (le ha hecho cantar)чеса́ть (мозо́лить) язы́к прост. — hablar por los codos, comer lenguaтрепа́ть (болта́ть) язы́ко́м разг. — picotear vi, cotillear vi, chacharear vi, soltar la sinhuesoу него язы́к заплета́ется разг. — tiene la lengua gorda, se le ha pegado la lengua al paladarу него́ что на уме́, то и на языке́ — no tiene pelillos (frenillo) en la lengua; dice lo que piensaслаб на язы́к — tiene mucha lenguaего язы́к не слу́шается — se le traba (trastraba) la lenguaзлой язы́к — mala lenguaдли́нный язы́к ( у кого-либо) — tiene la lengua largaязы́к без косте́й — la sinhuesoязы́к на плече́ ( у кого-либо) — (está) con la lengua al hombro, con la lengua de un palmoязы́к отня́лся ( у кого-либо) — ha perdido el don de la palabraязы́к прили́п к горта́ни ( у кого-либо) — se le pegó la lengua al paladarязы́к хорошо́ подве́шен ( у кого-либо) — tiene facilidad de palabra; no tiene pelos en la lengua, es ligero (suelto) de lenguaу меня́ язы́к че́шется — se me va la lengua, siento comezón por decir, me arde la lengua -
112 entusiasmo frenético
сущ.общ. неистовый восторг (loco)Испанско-русский универсальный словарь > entusiasmo frenético
-
113 estar muerto por alguien
гл.общ. (loco) быть без памяти (от кого-л.)Испанско-русский универсальный словарь > estar muerto por alguien
-
114 está chiflado
сущ.1) общ. он с придурью, у него заскок2) прост. с приветом (locatis, medio loco, tocado de la cabeza, chalado) -
115 baba
I f; Вен., Кол.; зоол.кайма́н ( разновидность)II f; Бол.ба́бочка ( разновидность)III f; onomat; П.-Р.; нн.пустосло́вие, болтовня́IV в соч.••V Арг., Ур.; нн.; в соч.baba de buey М.; нн.; бот. — расте́ние семе́йства коммели́новых
••baba de loco — изоби́лие чего-л.
baba tiene plata como baba — ≡ у него́ де́нег ку́ры не клюю́т
-
116 chivo
1. m1) Ц. Ам. игра́ в ко́сти2) фальши́вая фи́шка, фальши́вая кость3) Ц. Ам., ирон. "чи́во" ( прозвище депутатов)4) Дом. Р., Куба, П.-Р. контраба́нда, незако́нная торго́вля5) Арг.; нн. глу́пость, неуме́стная ре́плика6) Кол. чи́во (мелкая монета = 1 или 2 сентаво)7) Вен., Кол., Экв. крик, рёв8) Куба остроконе́чная боро́дка9) Куба; нн. пино́к коле́ном10) Гват., М., Экв.; нн. непослу́шный ребёнок, шалу́н12) Кол. зло́ба, я́рость2. interj; Кол., П.-Р.чи́во! (слово, которым дразнят вспыльчивого человека)••comer chivo Вен., Кол. — вспыли́ть, вскипе́ть
estar [ponerse] como chivo Ц. Ам., Дом. Р., Куба, П.-Р. — вспыли́ть, вскипе́ть
ganarse un chivo П.-Р. — легко́ зарабо́тать
hacer(se) el chivo (loco) Дом. Р., Куба, П.-Р. — притвори́ться [прики́нуться] дурачко́м, притвори́ться непонима́ющим
jugar chivo Ц. Ам. — игра́ть в ко́сти
ni hecho chivo П.-Р. — нико́им о́бразом
oler a chivo Арг., Куба, Пар., П.-Р., Ур. — быть подозри́тельным
chivo que rompe tambor, con su pellejo paga Куба — ≡ ско́лько верёвочке не ви́ться, а концу́ быть
serios son los chivos — не сто́ит [не на́до] сли́шком серьёзно ко всему́ относи́ться
- de chivo -
117 de perinola
Вен., Кол.; нн. абсолю́тно, соверше́нно -
118 maleta
I f1) Кол., Экв. у́зел с бельём2) Гват., Ч. сума́, кото́мка••andar como maleta de loco Ур. — мы́каться как неприка́янный; ≡ быть без руля́ и без ветри́л
II f; Кол., Куба, П.-Р.; шутл. III f; Ч.; нн.largar [soltar] la maleta Ч. — умере́ть, ≡ сыгра́ть в я́щик, отки́нуть копы́та
кто́-то, не́ктоIV f; Гват.; нн.плут, хитре́цV f; Ч.; нн.неуме́ха; у́валеньVI adj; Ам.поро́чный, испо́рченный, развращённый -
119 cabra
f1) (дома́шняя) коза́ ( Capra hircus)2)cabra montés — а) го́рный козёл ( Capra ibex); козеро́г б) пирене́йский козёл ( Capra hispanica)
3)- más loco que una cabracabra de almizcle — кабарга́ ( Moschus moschiferus)
-
120 cencerro
См. также в других словарях:
loco — loco, a lo loco expr. sin reflexionar, sin pensar. ❙ «Navidad: Consumo aconseja no dejarse llevar por las compras a lo loco.» ABC, 13.12.98. ❙ «...pensaba que no me escuchaba, que me hacía hablar a lo loco...» Almudena Grandes, Las edades de Lulú … Diccionario del Argot "El Sohez"
loco — loco, ca adjetivo,sustantivo masculino y femenino 1. (ser / estar) Que ha perdido la razón: Es un pobre loco. No te fíes de él porque está loco. 2. (ser / estar) Que actúa de forma imprudente y poco sensata: Es una casa de locos. Está loca,… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Loco — can refer to the following:* Loco (loa), a Rada nation patron of healers and plants * Loco (song), the first single by the band Coal Chamber * An abbreviation for locomotive * The Chilean and Peruvian name for the local Abalone * Loco (computer… … Wikipedia
Loco — puede referirse a: Una persona que ha perdido la razón, o sufre de locura, enfermedad, que tiene trastornadas las facultades mentales. El apodo de varias personalidades, en referencia al comportamiento peculiar: Sebastián Abreu, futbolista… … Wikipedia Español
loco — (izg. lȍko) DEFINICIJA 1. pril. u mjestu, na mjestu (u adresama ako se pismo upućuje u isto mjesto) 2. m ekon. u vanjskoj trgovini cijena koja se određuje za robu u datom mjestu, a kupac snosi troškove prijevoza, rizika i dr. SINTAGMA loco citato … Hrvatski jezični portal
loco — loco, ca adjetivo y sustantivo 1) orate, vesánico, demente, ido, perturbado, alienado, enajenado, maniático, monomaníaco, maníaco, chiflado … Diccionario de sinónimos y antónimos
Loco — (lat.), an Stelle, anstatt; in Marktberichten s.v.w. am Orte; in der Notenschrift die Aufhebung eines vorausgegangenen Oktavenzeichens (8va); loco citāto, abgekürzt l. c., und loco laudāto, abgekürzt l. l., am angeführten Ort (eines Buchs). Loco… … Kleines Konversations-Lexikon
loco- — ♦ Élément, de l ablatif du lat. locus « lieu ». loco élément, du lat. locus, lieu . ⇒LOCO , élém. formant I. Élém. représentant le subst. locomotive (ou locomobile) dans la constr. de quelques termes du vocab. techn. V … Encyclopédie Universelle
loco — ca loco de contento. → contento. loco citato Loc. lat. (pron. corriente [lóko sitáto, lóko zitáto]; pron. latinizante [lóko kitáto]) que significa literalmente ‘en el lugar citado’. Se emplea en citas, referencias, etc., para remitir a una obra o … Diccionario panhispánico de dudas
Loco — Lo co, n. [Sp. loco insane.] 1. (Bot.) A plant ({Astragalus Hornii}) growing in the Southwestern United States, which is said to poison horses and cattle, first making them insane. The name is also given vaguely to several other species of the… … The Collaborative International Dictionary of English
Loco — Lo co, v. t. [imp. & p. p. {Locoed}; p. pr. & vb. n. {Locoing}.] To poison with loco; to affect with the loco disease; hence (Colloq.), to render insane or mad. The locoed novelist. W. D. Howells. [Webster 1913 Suppl.] … The Collaborative International Dictionary of English