-
1 chuparse
-
2 chuparse
гл.общ. худеть -
3 chuparse
1) ( una cosa) Ю. Ам. снести́, проглоти́ть ( оскорбления)2) Вен., Ч. боя́ться, тру́сить; па́дать ду́хом -
4 chuparse
исхуда́ть; отоща́ть; вы́сохнуть; (о животе; щеках) впасть, втяну́ться; ( о лице) осу́нутьсяcada vez más se le chupaba el rostro — его́ лицо́ вы́глядело всё бо́лее осу́нувшимся
-
5 chuparse
1) худеть, таять, сохнуть2) Ам. терпеть, сносить3) Вен. падать духом••¡chúpate ésa! — вот тебе!, получай!
-
6 chuparse los dedos
гл.общ. облизывать пальчики -
7 chuparse [mamarse] el dedo gen neg
быть глу́пым, наи́вным, растя́пойDiccionario Español-Ruso de Uso Moderno > chuparse [mamarse] el dedo gen neg
-
8 chuparse los dedos [de gusto]
быть в восто́ргеDiccionario Español-Ruso de Uso Moderno > chuparse los dedos [de gusto]
-
9 para chuparse los dedos
Испанско-русский универсальный словарь > para chuparse los dedos
-
10 de chuparse los dedos
восхити́тельный; па́льчики обли́жешь!Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > de chuparse los dedos
-
11 dedo
m1) палецdedo anular ( médico) — безымянный палецdedo índice (mostrador, saludador) — указательный палецdedo pulgar (gordo) — большой палец- antojársele a uno los dedos huéspedes - hacérsele a uno los dedos huéspedes - jugar a uno el dedo en la boca - ser el dedo malo••dedo de la providencia — перст судьбыa dos dedos de... — в двух шагах от...; на волоске от...de chuparse los dedos — прекрасный, восхитительный; очень вкусныйcoger a uno con los dedos tras de la puerta разг. — изобличать в тайных намеренияхcontar con los dedos — считать по пальцамchuparse ( mamarse) uno el dedo — быть( прикидываться) простаком (простофилей)dar uno un dedo de la mano por una cosa — страстно желать чего-либоmedir a dedos — очень тщательно измерятьno tener uno dos dedos de frente — быть ограниченным, недалёким(poderse) contar con los dedos de la mano — быть наперечёт; ≈ по пальцам можно пересчитатьponer los cinco dedos en la cara — дать пощёчинуponer bien los dedos — хорошо играть (на муз. инструменте)poner los dedos en la llaga — попасть в самую точку, разгадать причинуponerse uno el dedo en la boca — заставить замолчать кого-либоseñalar con el dedo разг. — пальцем показывать на...; тыкать пальцем в...tener sus cinco dedos en la mano разг. — быть не хуже другихva al dedo malo ≈≈ где тонко, там и рвётсяlos dedos de la mano no son iguales посл. — и пальцы на руках не равны; бог и пальцев не уравнялni un dedo hace mano, ni una golondrina verano погов. — одна ласточка весны не делает -
12 dedo
m1) па́лец (руки; ноги)dedo anular, índice, medio — безымя́нный, указа́тельный, сре́дний па́лец
dedo gordo, pulgar — большо́й па́лец
dedo meñique — мизи́нец
contar con los dedos — счита́ть по па́льцам
2) перен толщина́ па́льца ( расстояние)dos dedos de vino — немно́го, чуть-чу́ть вина́; вина́ на до́нышке
estar a dos dedos de algo — быть на гра́ни чего, на волосо́к от чего
- chuparse el dedo- chuparse los dedos
- de chuparse los dedos
- morderse los dedos
- no tener dos dedos de frente
- poner el dedo en la llaga
- ponerse el dedo en la boca -
13 dedo
m1) палецdedo cordial (de en medio, del corazón) — средний палец
dedo índice (mostrador, saludador) — указательный палец
2) старинная мера длины (чуть меньше 1,8 см)- hacérsele a uno los dedos huéspedes
- jugar a uno el dedo en la boca
- ser el dedo malo••dedo chiquito Мекс. — близкий друг; верный друг
a dos dedos de... — в двух шагах от...; на волоске от...
de chuparse los dedos — прекрасный, восхитительный; очень вкусный
chuparse los dedos (de gusto) разг. — радоваться, ликовать
meter a uno los dedos разг. — выведать что-либо (хитростью, обманом)
morderse los dedos разг. — кусать себе локти (с досады и т.п.)
no tener uno dos dedos de frente — быть ограниченным, недалёким
(poderse) contar con los dedos de la mano — быть наперечёт; ≈ по пальцам можно пересчитать
poner bien los dedos — хорошо играть (на муз. инструменте)
poner los dedos en la llaga — попасть в самую точку, разгадать причину
señalar con el dedo разг. — пальцем показывать на...; тыкать пальцем в...
va al dedo malo ≈≈ где тонко, там и рвётся
los dedos de la mano no son iguales посл. — и пальцы на руках не равны; бог и пальцев не уравнял
ni un dedo hace mano, ni una golondrina verano погов. — одна ласточка весны не делает
-
14 dedo
m; в соч.••dedo chiquito М. — бли́зкий друг, люби́мец
a dedo Арг. — (делать что-л.) как Бог на́ душу поло́жит; без специа́льных зна́ний и подгото́вки
de dedo Куба; нн. — с потолка́, наобу́м ( о назначении на должность)
chuparse el dedo Арг. — быть сби́тым с то́лку, быть расте́рянным
no chuparse [mamarse] el dedo Куба — не быть дурако́м [простофи́лей]
no quitar el dedo del renglón М. — наста́ивать, де́лать упор на чём-л.
viajar a dedo Ч. — путеше́ствовать автосто́пом
-
15 проглатывать
несов.1) tragar vt, engullir vtпрогла́тывать оби́ду, оскорбле́ние — tragarse la ofensa, el insultoпрогла́тывать сло́во — tragarse (comerse) la palabra2) разг. ( быстро прочитать) leer rápidamente, devorar vtпрогла́тывать кни́гу — devorar un libro••прогла́тывать язы́к — tragarse la lenguaязы́к прогло́тишь ( очень вкусно) — de rechupete, para chuparse los dedosпрогла́тывать пилю́лю — tragarse la píldora -
16 проглотить
сов., вин. п.1) tragar vt, engullir vtпроглоти́ть оби́ду, оскорбле́ние — tragarse la ofensa, el insultoпроглоти́ть сло́во — tragarse (comerse) la palabra2) разг. ( быстро прочитать) leer rápidamente, devorar vtпроглоти́ть кни́гу — devorar un libro••проглоти́ть язы́к — tragarse la lenguaязы́к прогло́тишь ( очень вкусно) — de rechupete, para chuparse los dedosпроглоти́ть пилю́лю — tragarse la píldora -
17 язык
м.1) (о́рган те́ла) lengua f2) ( кушанье) lengua fкопченый язы́к — lengua ahumada3) (средство общения; способность говорить) lengua f; lenguaje m ( речь); idioma m (о национальном языке; о диалекте)родно́й язы́к — lengua maternaру́сский язы́к — lengua rusa, idioma ruso, ruso mиностра́нный язы́к — lengua extranjeraлитерату́рный язы́к — lengua literariaразгово́рный язы́к — lenguaje hablado (conversacional)воровско́й язы́к — germanía f, jerga de ladronesмертвый язы́к — lengua muertaно́вые языки́ — lenguas modernasязы́к цифр, зна́ков — el lenguaje de las cifras, de los signosвладе́ть язы́ко́м — dominar la lengua (el idioma)де́рзкий на язы́к — de lengua atrevidaдобы́ть язы́ка́ — capturar un lengua5) (ко́локола) badajo m••лиши́ться язы́ка́ — perder el don de la palabraдать во́лю язы́ку́ — dar rienda suelta a la lengua, soltar la sinhueso; echar la lengua al aire( a paseo)прикуси́ть, придержа́ть язы́к — morderse la lengua, meterse la lengua donde le quepa (en el bolsillo)язы́к проглоти́ть ( очень вкусно) — para relamerse, para chuparse los dedos; de rechupeteраспусти́ть язы́к — echar la lengua al aireязы́к слома́ешь — para romperse la lenguaукороти́ть язы́к ( кому-либо) — cortar la lengua (a)ру́сским язы́ко́м говори́ть (сказа́ть) — hablar (decir) en cristianoязы́к мой - враг мой посл. — mi lengua es mi enemigoсорвало́сь с язы́ка́ — se me escapó de la lenguaговори́ть на ра́зных языка́х — hablar en distintos idiomas; no entenderseне сходи́ть с языка́ — estar en lenguas, no salir de la lengua (de)отсо́хни у меня́ язы́к! — ¡qué se me trabe (caiga) la lengua!, ¡que se me seque la lengua!типу́н тебе́ на язы́к! — ¡qué se te pudra la lengua!найти́ о́бщий язы́к ( с кем-либо) — encontrar un idioma común (con), llegar a entenderse (con)держа́ть язы́к за зуба́ми — callarse la boca, no decir esta boca es mía, tener la lengua quietaтяну́ть за язы́к — tirar de la lenguaязы́к до Ки́ева доведет погов. — quien lengua ha, a Roma vaсло́во ве́ртится у меня́ на языке́ разг. — tengo la palabra en la punta de la lenguaэ́то сло́во сорвало́сь у меня́ с языка́ — esta palabra se me ha escapado (de la boca)бежа́ть, вы́сунув (вы́суня) язы́к разг. — correr con la lengua afuera, correr como un loco (como un galgo)э́то развяза́ло ему́ язы́к — esto le ha hecho desatar la lengua (le ha hecho cantar)чеса́ть (мозо́лить) язы́к прост. — hablar por los codos, comer lenguaтрепа́ть (болта́ть) язы́ко́м разг. — picotear vi, cotillear vi, chacharear vi, soltar la sinhuesoу него язы́к заплета́ется разг. — tiene la lengua gorda, se le ha pegado la lengua al paladarу него́ что на уме́, то и на языке́ — no tiene pelillos (frenillo) en la lengua; dice lo que piensaслаб на язы́к — tiene mucha lenguaего язы́к не слу́шается — se le traba (trastraba) la lenguaзлой язы́к — mala lenguaдли́нный язы́к ( у кого-либо) — tiene la lengua largaязы́к без косте́й — la sinhuesoязы́к на плече́ ( у кого-либо) — (está) con la lengua al hombro, con la lengua de un palmoязы́к отня́лся ( у кого-либо) — ha perdido el don de la palabraязы́к прили́п к горта́ни ( у кого-либо) — se le pegó la lengua al paladarязы́к хорошо́ подве́шен ( у кого-либо) — tiene facilidad de palabra; no tiene pelos en la lengua, es ligero (suelto) de lenguaу меня́ язы́к че́шется — se me va la lengua, siento comezón por decir, me arde la lengua -
18 chupar
vt; в соч.1) Куба сажа́ть в тюрьму́, аресто́вывать2) Ам. пить что-л., напива́ться чем-л.3) Гонд., М. кури́ть, поку́ривать что-л.•- chuparse••chupar febo Арг.; жарг. — загора́ть
¡chúpate esa! Арг., Куба; нн. — проглоти́л? получи́л? так тебе́ и на́до!
См. также в других словарях:
chuparse — 1. acobardarse; apocarse; intimidarse; inhibirse cf. trancarse, irse pa dentro, quedar pa dentro, echarse para atrás, achaplinarse, quedarse, cortarse, apequenarse, hacérsele así el poto, chupado; … Diccionario de chileno actual
chuparse los dedos — deleitarse por la comida; sentir apetito mientras se prepara algo bueno; apetecer algo; desear; cf. estar de chuparse los dedos, hacerse agua la boca; se estuvieron chupando los dedos un buen tiempo después de ese pastel de choclos en Temuco , se … Diccionario de chileno actual
chuparse el dedo — Se da a entender con esta expresión que alguien, aunque pueda fingirlo, se entera de todo y no es fácil de engañar. Es decir, que no es tan infantil o inocente como para chuparse el dedo, como hacen los bebés … Diccionario de dichos y refranes
chuparse — pop. Enflaquecer// embriagarse// aguantarse … Diccionario Lunfardo
chuparse — 1) besarse con otra persona sin tener necesariamente un compromiso amoroso. 2) arrugarse … Colombianismos
chuparse los dedos — pop. Gustar una cosa con fruición// estar distraído, desvelado (TG.) … Diccionario Lunfardo
chuparse o mamarse el dedo — coloquial Hacerse el tonto, fingirse incapaz para llevar algo a cabo: ■ se chupaba el dedo para no tener que ayudarles … Enciclopedia Universal
para chuparse los dedos — sabroso; delicioso; apetitoso; exquisito; cf. rico, estar para chuparse los dedos; este asado parrillero está pa chuparse los dedos , nos comimos un costillar de chancho que era una delicia; para chuparse los dedos de rico , el del Rodrigo fue un … Diccionario de chileno actual
estar para chuparse los dedos — estar sabroso; estar delicioso; estar exquisito; cf. hacérsele agua a la boca, rico, para chuparse los dedos; estos locos están para chuparse los dedos , todo en la mesa está para chuparse los dedos … Diccionario de chileno actual
de chuparse los dedos — delicioso; se dice de la comida perfecta en su preparación; cf. de miedo, a punto; este curanto está de chuparse los dedos , el Alejandro está de chuparse los dedos, ¿lo has visto últimamente? ¡Más rico el huevón! … Diccionario de chileno actual
estar de chuparse los dedos — estar delicioso; ser apetecible; cf. la muerte, caballo, la raja, rico; este asado está de chuparse los dedos , tu vecino está de chuparse los dedos … Diccionario de chileno actual