Перевод: с болгарского на английский

с английского на болгарский

(jolly)

  • 1 веселяк

    jolly fellow, merry rascal
    стар веселяк a cheery old party
    разг a gay bird
    * * *
    веселя̀к,
    м., -ци jolly fellow, jolly old soul, merry rascal, blade, roisterer; gay/jolly dog; стар \веселякк cheery old party; разг. gay bird.
    * * *
    comic
    * * *
    1. jolly fellow, merry rascal 2. разг a gay bird 3. стар ВЕСЕЛЯК a cheery old party

    Български-английски речник > веселяк

  • 2 везна на Джоли

    jolly balance
    jolly balances

    Български-Angleščina политехнически речник > везна на Джоли

  • 3 безобразие

    scandal, outrage; disgrace
    nuisance, (какво) безобразие! what a shame/nuisance! това е безобразие it's a (jolly) shame, that is a bit/rather too thick
    * * *
    безобра̀зие,
    ср., -я scandal, outrage; disgrace; gracelessness; nuisance; (какво) \безобразиее! what a shame/nuisance! това е \безобразиее it’s a (jolly) shame, that is a bit/rather too thick.
    * * *
    gracelessness
    * * *
    1. nuisance, (какво) БЕЗОБРАЗИЕ! what a shame/nuisance! това е БЕЗОБРАЗИЕ it's a (jolly) shame, that is a bit/rather too thick 2. scandal, outrage;disgrace

    Български-английски речник > безобразие

  • 4 бодър

    (жизнен) brisk, lively; fresh, alert. sprightly; cheerful, jolly
    с бодър вид fresh energetic, up and doing
    бодър дух high spirits
    с бодър дух bright and cheerful
    (с) бодра стъпка (at) a brisk pace
    бодър старец a hale (and hearty) old man
    бодра песен a lively song
    нашата бодра смяна our youth, our coming generation
    * * *
    бо̀дър,
    прил., -ра, -ро, -ри ( жизнен), lively; fresh, alert; buoyant, jaunty; spry; cheerful, jolly; ( енергичен) brisk, sprightly, fresh, energetic, up and doing, nimble; \бодърър дух high spirits; \бодърър старец hale (and hearty)/sprightly/spry old man.
    * * *
    alive; cheerful; pert{px;t}
    * * *
    1. (жизнен) brisk, lively;fresh, alert. sprightly;cheerful, jolly 2. (с) бодра стъпка (at) a brisk pace 3. БОДЪР дух high spirits 4. БОДЪР старец a hale (and hearty) old man 5. бодра песен a lively song 6. нашата бодра смяна our youth, our coming generation 7. с БОДЪР вид fresh energetic, up and doing 8. с БОДЪР дух bright and cheerful

    Български-английски речник > бодър

  • 5 весел

    1. gay, cheerful, jolly ( и за вид), merry. jovial, cheery; mirthful
    (закачлив) perky, jaunty, книж. jocose
    (жизнерадостен, безгрижен) mercurial
    (буен, галантен) sparkish
    (шумен) hilarious
    (за песен) merry, lively
    (за комедии, разказ) amu sing, gay
    (за стая, цвят) bright, cheerful
    весел а компания merrymakers
    във весел о на строение in high spirits, in a merry/an airy mood
    весело прекарване (пожелание) have a good time
    той става весел като си сръбне he is merry in his liquor
    2. (свеж, за растение) fresh, green
    * * *
    вѐсел,
    прил.
    1. gay, cheerful, jolly; sl. raughty (и за вид), merry, jovial, cheery; mirthful, sparkish; gleeful; ( шеговит) jocular; ( закачлив) perky, jaunty, frolicsome, frolicky, книж. jocose; ( жизнерадостен, безгрижен) mercurial; ( празничен) convivial; ( буен, галантен) sparkish; ( шумен) hilarious; (за песен) merry, lively; (за комедия, разказ) amusing, gay; (за стая, цвят) bright, cheerful; \весела компания merryma-kers; \весело прекарване ( пожелание) have a good time; във \весело настроение in high spirits, in a merry/an airy mood; той става \весел като си сръбне he is merry in his liquor;
    2. ( свеж, за растение) fresh, green.
    * * *
    mercural (прен.); mellow: a весел smile - весела усмивка; cheery; exhilarated; festive; frolicsome; gay{gei}; genial; humorous{`hyu:mxrxs}; jocose; joyful{`djOiful}; merry: а весел little song - малка весела песничка; mirthful; sportive{`spO:tiv}; sprightly
    * * *
    1. (буен, галантен) sparkish 2. (жизнерадостен, безгрижен) mercurial 3. (за комедии, разказ) amu sing, gay 4. (за песен) merry, lively 5. (за стая, цвят) bright, cheerful 6. (закачлив) perky, jaunty, книж. jocose 7. (празничен) convivial 8. (свеж, за растение) fresh, green 9. (шеговит) jocular 10. (шумен) hilarious 11. gay, cheerful, jolly (и за вид), merry. jovial, cheery;mirthful 12. ВЕСЕЛ а компания merrymakers 13. ВЕСЕЛo прекарване (пожелание) have a good time 14. във ВЕСЕЛ о на строение in high spirits, in a merry/an airy mood 15. той става ВЕСЕЛ като си сръбне he is merry in his liquor

    Български-английски речник > весел

  • 6 веселя

    cheer, make (s.o.) merry, amuse
    веселя се enjoy o.s., have a good/gay/jolly time, have fun, make merry; tittup
    * * *
    веселя̀,
    гл., мин. св. деят. прич. веселѝл cheer, make (s.o.) merry, amuse, entertain;
    \веселя се enjoy o.s., have a good/gay/jolly time, have fun, make merry; rollick; disport o.s.; tittup; boogie; sl. paint the town red; hit the high spots; \веселя се цяла нощ make a night of it.
    * * *
    amuse; tittup{titXp}
    * * *
    1. cheer, make (s. o.) merry, amuse 2. ВЕСЕЛЯ ce enjoy o. s., have a good/gay/jolly time, have fun, make merry; tittup

    Български-английски речник > веселя

  • 7 дружина

    1. воен. battalion
    2. (чета) band
    3. (компания) company, party, set, crowd; sl. outfit
    весела дружина a gay/jolly company/crowd
    сговорна дружина планина повдига union is strength, unity makes strength
    * * *
    дружѝна,
    ж., -и 1. воен. battalion;
    2. (чѐта) band;
    3. ( компания) company, party, set, crowd; sl. outfit; весела \дружинаа gay/jolly company/crowd; славна \дружинаа fine crowd; • сговорна \дружинаа планина повдига union is strength, unity makes strength.
    * * *
    covey ; crowd: a fine дружина - славна дружина; group ; parcel
    * * *
    1. (компания) company, party, set, crowd;sl. outfit 2. (чета) band 3. весела ДРУЖИНА a gay/jolly company/crowd 4. воен. battalion 5. сговорна ДРУЖИНА планина повдига union is strength, unity makes strength 6. славна ДРУЖИНА a fine crowd

    Български-английски речник > дружина

  • 8 компания

    company (и търг.), party
    за компания for company
    развалям компанията break up/spoil the party
    весела компания a jolly/merry crowd
    цялата ни компания отиде the whole crowd of us went
    * * *
    компа̀ния,
    ж., -и company (и търг.), party; весела \компанияя jolly/merry crowd; дъщерна \компанияя subsidiary/affiliated company; обичам да съм в \компанияя с млади хора I enjoy the society of young people; правя някому \компанияя keep/bear s.o. company; развалям \компанияята break up/spoil the party; смесена \компанияя joint venture; ( постоянен кръг от приятели) set, crowd, group.
    * * *
    companionship: bear s.o. компания - правя компания някому; crowd: merry компания - весела компания; lot; party
    * * *
    1. (постоянен кръг от приятели) set, crowd, group 2. company (и търг.), party 3. весела КОМПАНИЯ a jolly/merry crowd 4. за КОМПАНИЯ for company 5. правя някому КОМПАНИЯ keep/bear s.o. company 6. развалям КОМПАНИЯта break up/spoil the party 7. цялата ни КОМПАНИЯ отиде the whole crowd of us went

    Български-английски речник > компания

  • 9 моряк

    sailor, seaman
    поет. mariner
    разг. jack (tar), tar (обик. a jolly tar, an old tar), ам. Jacky
    стар/опитен моряк an old salt
    неопитен моряк a fair-weather sailor
    * * *
    моря̀к,
    м., -ци sailor, seaman; поет. mariner; ( обикновен) deck-hand; разг. jack(tar), tar (обикн. a jolly tar, an old tar), амер. Jacky; неопитен \морякк a fair-weather sailor; пътува като прост \морякк sail before the mast; стар/опитен \морякк an old salt.
    * * *
    mariner (поет.); deck- hand; galoot; jack; jack tar; navigator; sailor: a fair-weather моряк - неопитен моряк
    * * *
    1. (обикновен) deck-hand 2. sailor, seaman 3. неопитен МОРЯК a fair-weather sailor 4. поет. mariner 5. пътувам като прост МОРЯК sail before the mast 6. разг. jack(tar), tar (обик. a jolly tar, an old tar), ам. Jacky 7. стар/опитен МОРЯК an old salt

    Български-английски речник > моряк

  • 10 народен

    people's, national, popular
    (за обичаи, песни, приказки) folk (attr.)
    народна власт/република/демокрация a people's power/republic/democracy
    народен комисар/съвет/съд/съдия a people's commissary/council/court/judge
    народен поет a national poet
    народен обичай/танц a folk-custom/-dance
    народна песен/приказка a folk-song/-tale
    народни танци/хора folk dances
    народен театър a national theatre
    народна собственост national/public property
    народен съвет на депутатите на трудещите се a people's council of the deputies of the working people
    народна носия a national/peasant costume
    народен човек a democratic man
    прен. a grand fellow, a jolly good fellow
    народно въстание a popular insurrection, a national uprising
    народен фронт a popular front
    народно искане a popular demand
    народни цени popular prices
    народна воля will of the people, popular will
    народен враг a public enemy
    народен латински vulgar Latin
    народен артист a people's artist
    народна банка a national bank
    * * *
    наро̀ден,
    прил., -на, -но, -ни people’s, national, popular; (за власт) people’s; ( достъпен за народа) popular; (за обичаи, песни, приказки) folk (attr.); (за език) vulgar; \народенен враг public enemy; \народенен език old-shoe language; \народенен поет national poet; \народенен театър national theatre; \народенен фронт popular front; \народенен човек democratic man; прен. grand fellow, jolly good fellow; \народенна власт/демокрация people’s power/democracy; \народенна воля will of the people, popular will; \народенна медицина folk medicine; \народенна мъдрост wise saw; \народенна памет folk memory; \народенна приказка folk tale, folk story; \народенна собственост national/public property; \народенни умотворения folklore; \народенни четения popular lectures; \народенно въстание popular insurrection, national uprising; \народенно изкуство folk-art; \народенно искане popular demand; \народенно стопанство national economy.
    * * *
    1. (достъпен за народа) popular 2. (за власт) people's 3. (за език) vulgar 4. (за обичаи, песни, приказки) folk (attr.) 5. people's, national, popular 6. Българска народна банка the Bulgarian National Bank 7. НАРОДЕН артист a people's artist 8. НАРОДЕН враг a public enemy 9. НАРОДЕН комисар/съвет/съд/съдия а people's commissary/council/court/judge 10. НАРОДЕН латински vulgar Latin 11. НАРОДЕН обичай/танц a folk-custom/-dance 12. НАРОДЕН поет a national poet 13. НАРОДЕН съвет на депутатите на трудещите се a people's council of the deputies of the working people 14. НАРОДЕН театър a national theatre 15. НАРОДЕН фронт a popular front 16. НАРОДЕН човек a democratic man 17. коли на народни цени popular priced cars 18. народна банка a national bank 19. народна библиотека a national library 20. народна власт/република/демокрация a people's power/republic/democracy 21. народна воля will of the people, popular will 22. народна медицина folk medicine 23. народна мъдрост а wise saw 24. народна носия a national/peasant costume 25. народна песен/приказка а folk-song/-tale 26. народна собственост national/public property 27. народни танци/хора folk dances 28. народни умотворения folklore 29. народни цени popular prices 30. народни четения popular lectures 31. народно въстание a popular insurrection, a national uprising 32. народно изкуство folk-art 33. народно искане a popular demand 34. народно стопанство national economy 35. прен. a grand fellow, a jolly good fellow 36. страна с народна демокрация a people's democracy. народник populist

    Български-английски речник > народен

  • 11 настроение

    1. mood, humour, temper, spirits
    добро/весело настроение good/high spirits, a pleasant/jovial/merry mood
    лошо/потиснато настроение low spirits, dumps, doldrums, a sulky mood
    в добро настроение in a good mood/humour, in good spirits; of good cheer
    в лошо настроение in a bad humour/mood, out of sorts, seedy, разг. blue
    в потиснато настроение in low/poor spirits, dejected, разг. down in the mouth
    в мрачно настроение съм be (down) in the dumps, have the dumps
    във весело/повдигнато настроение in high/great/good spirits
    в отлично настроение съм be in full/high/fine/good/great feather
    нямам настроение, не съм в настроение be out of sorts/temper, be feeling cheap/blue, разг. be down in the mouth, be under the weather
    нямам настроение за I am in no mood/humour for
    днес нямам настроение да чета I don't feel like reading today
    той вече нямаше настроение да пише he was no longer in the mood to write
    настроението се понижи the spirits fell
    опитай се да го хванеш, когато е в настроение try to catch him in one of his good moods
    човек, който работи по настроение a fitful worker
    човек на/с различни настроения, човек на настроение/настроения a man of moods
    повдигам настроението на някого cheer s.o. up
    развалям настроението на някого spoil s.o.'s mood, damp s.o.'s spirits
    това ми развали настроението that spoiled my mood, that spoiled the fun
    настроението ми се покачи my spirits rose
    настроението е понижено, настроението падна (на нула градуса) the mood fell/dropped (below freezing point)
    поддържам настроението на някого keep up s.o.'s spirits
    пропъждам лошото настроение на някого cheer s.o., liven s.o. up
    това създава добро настроение it creates a jolly atmosphere, it livens up the (mood of the) party
    2. (отношение) disposition, frame of mind, inclination, sentiments
    общото настроение the general/public feeling
    създаде се настроение срещу него there was ill-feeling against him, there was opposition to him
    създавам настроение срещу някого stir up opposition to s.o.
    * * *
    настроѐние,
    ср., -я 1. mood, humour, temper, spirits; в лошо \настроениее in a bad humour/mood, out of sorts/temper, seedy, grumpy, grumpish; разг. blue; в мрачно \настроениее съм be (down) in the dumps, have the dumps; have the grumps; в \настроениее да разказва за миналото си in a reminiscent frame of mind; в отлично \настроениее съм be in full/high/fine/good/great feather; в потиснато \настроениее in low/poor spirits, dejected, разг. down in the mouth; gutty; under the weather; връща ми се доброто \настроениее resume (o.’s) spirits; cheer up; днес нямам \настроениее да чета I don’t feel like reading today; добро/весело \настроениее good/high spirits, pleasant/jovial/merry mood; fine/good fettle; имаш ли \настроениее за работа? are you up to doing some work? лошо/потиснато \настроениее low spirits, dumps, doldrums, sulky mood; на \настроениея moody; \настроениеето е понижено, \настроениеето падна (на нула градуса) the mood fell/dropped (below freezing point); the spirits fell; \настроениеето ми се покачи my spirits rose; нямам \настроениее за I am in no mood/humour for; опитай се да го хванеш, когато е в \настроениее try to catch him in one of his good moods; повдигам \настроениеето на някого cheer s.o. up; поддържам \настроениеето на някого keep up s.o’s spirits; пропъждам лошото \настроениее на някого cheer s.o., liven s.o. up; развалям \настроениеето на някого spoil s.o.’s mood, damp s.o.’s spirits; disgruntle s.o.; put a damper (on s.th.); това създава добро \настроениее it creates a jolly atmosphere, it livens up the (mood of the) party; той вече нямаше \настроениее да пише he was no longer in the mood to write; човек, който работи по \настроениее fitful worker; човек на/с различни \настроениея a man of moods;
    2. ( отношение) disposition, frame of mind, inclination, sentiments; общото \настроениее the general/public feeling; създавам \настроениее срещу някого stir up opposition to s.o.; създаде се \настроениее срещу него there was ill-feeling against him, there was opposition to him; създадоха се \настроениея срещу реформата there was opposition to the reform; • картината е изпълнена с \настроениее there is atmosphere in the picture.
    * * *
    cue; feeling; frame of mind; humour; mentality; mood{mu;d}: I'm not in the mood to do this. - Не съм в настроение да направя това.; temper
    * * *
    1. (отношение) disposition, frame of mind, inclination, sentiments 2. mood, humour, temper, spirits: добро/весело НАСТРОЕНИЕ good/high spirits, a pleasant/jovial/merry mood 3. НАСТРОЕНИЕто е понижено, НАСТРОЕНИЕто падна (на нула градуса) the mood fell/dropped (below freezing point) 4. НАСТРОЕНИЕто ми се покачи my spirits rose 5. НАСТРОЕНИЕто се понижи the spirits fell 6. в добро НАСТРОЕНИЕ in a good mood/humour, in good spirits;of good cheer 7. в лошо НАСТРОЕНИЕ in a bad humour/mood, out of sorts, seedy, разг. blue 8. в мрачно НАСТРОЕНИЕ съм be (down) in the dumps, have the dumps 9. в отлично НАСТРОЕНИЕ съм be in full/high/fine/good/great feather 10. в потиснато НАСТРОЕНИЕ in low/poor spirits, dejected, разг. down in the mouth 11. връща ми се доброто НАСТРОЕНИЕ resume (o.'s) spirits;cheer up 12. във весело/повдигнато НАСТРОЕНИЕ in high/great/good spirits 13. днес нямам НАСТРОЕНИЕ да чета I don't feel like reading today 14. картината е изпълнена с НАСТРОЕНИЕ there is atmosphere in the picture 15. лошо/потиснато НАСТРОЕНИЕ low spirits, dumps, doldrums, a sulky mood 16. на настроения moody 17. нямам НАСТРОЕНИЕ за I am in no mood/humour for 18. нямам НАСТРОЕНИЕ, не съм в НАСТРОЕНИЕ be out of sorts/temper, be feeling cheap/blue, разг. be down in the mouth, be under the weather 19. общото НАСТРОЕНИЕ the general/public feeling 20. опитай се да го хванеш, когато е в НАСТРОЕНИЕ try to catch him in one of his good moods 21. повдигам НАСТРОЕНИЕто на някого cheer s.o. up 22. поддържам НАСТРОЕНИЕто на някого keep up s.o.'s spirits 23. пропъждам лошото НАСТРОЕНИЕ на някого cheer s.o., liven s.o. up 24. просъветски настроения pro-Soviet leanings 25. развалям НАСТРОЕНИЕто на някого spoil s.o.'s mood, damp s.o.'s spirits 26. създавам НАСТРОЕНИЕ срещу някого stir up opposition to s.o. 27. създаде се НАСТРОЕНИЕ срещу него there was ill-feeling against him, there was opposition to him 28. създадоха се настроения срещу реформата there was opposition to the reform 29. това ми развали НАСТРОЕНИЕто that spoiled my mood, that spoiled the fun 30. това развали НАСТРОЕНИЕто (на всички) that put a damper on the party 31. това създава добро НАСТРОЕНИЕ it creates a jolly atmosphere, it livens up the (mood of the) party 32. той вече нямаше НАСТРОЕНИЕ да пише he was no longer in the mood to write 33. човек на/с различни настроения, човек на НАСТРОЕНИЕ/настроения a man of moods 34. човек, който работи по НАСТРОЕНИЕ a fitful worker

    Български-английски речник > настроение

  • 12 славен

    glorious, famous, renowned, of great renown, celebrated, illustrious
    разг. fine. grand, sl. swell
    славен човек a fine chap, a good sport/sort, a jolly good fellow, sl. a swell guy
    * * *
    сла̀вен,
    прил., -на, -но, -ни glorious, famous, renowned, of great renown, celebrated, illustrious; разг. fine, grand, sl. swell; \славенен човек fine chap, good chap, good sport/sort, jolly good fellow, regular guy; sl. swell guy; \славенна победа glorious victory; \славенно момиче fine girl.
    * * *
    glorious (известен); proud ; celebrated
    * * *
    1. glorious, famous, renowned, of great renown, celebrated, illustrious 2. СЛАВЕН човек a fine chap, a good sport/sort, a jolly good fellow, sl. a swell guy 3. разг. fine. grand, sl. swell 4. славно момиче a fine girl

    Български-английски речник > славен

  • 13 чудо

    miracle
    прен. и wonder, marvel
    дете чудо an infant prodigy
    чудо невидено an unheard of thing
    всяко чудо за три дни a nine days' wonder
    правя чудеса work/do wonders; get/wring water from a flint
    голямо чудо! so what! цяло чудо quite a miracle
    виждам/намирам се в чудо be in a quandary; be at o.'s wits' end; be hard put to it
    какво чудо ми дойде до главата what a hornet's nest I've brought about my ears; I don't know which way to turn
    за чудо и приказ most wonderful
    не бе ядене, не бе чудо it was some feed
    по (някакво) чудо by (some) miracle, miraculously; as if by magic; as if touched with a wand
    за чудо for a wonder
    по чудо избягва всяка опасност he seems to have a charmed life
    такова чудо не се е виждало that beats/licks creation/everything
    чудо човек a good egg, brick, a jolly good fellow; there's a lad for you; a fine man if ever there was one
    * * *
    чу̀до,
    ср., чудеса̀ miracle; прен. и wonder, marvel; ( образец) paragon; виждам/намирам се в \чудо be in a quandary; be at o.’s wits’ end; be hard put to it; всяко \чудо за три дни a nine days’ wonder; голямо \чудо! so what! дете \чудо an infant prodigy; за \чудо и приказ most wonderful; какво \чудо ми дойде до главата what a hornet’s nest l’ve brought about my ears; I don’t know which way to turn; не бе ядене, не бе \чудо it was some feed; по (някакво) \чудо by (some) miracle, miraculously; as if by magic; as if touched with a wand; правя чудеса work/do wonders; get/wring water from a flint; страната на чудесата wonderland; такова \чудо не се е виждало that beats/licks creation/everything; цяло \чудо quite a miracle; \чудо на чудесата sl. a turn-up for the book; \чудо на чудесата wonder of wonders; \чудо невиждано an unheard of thing; \чудо човек a good egg, brick, a jolly good fellow; there’s a lad for you; a fine man if ever there was one.
    * * *
    miracle: Her life was saved by a чудо. - Животът й беше спасен по чудо., it was quite a чудо - беше цяло чудо; wonder: do чудоs - правя чудеса; marvel ; portent ; prodigy: an infant чудо - дете чудо; so what ! - голямо чудо!
    * * *
    1. (образен) paragon 2. miracle 3. ЧУДО невидено an unheard of thing 4. ЧУДО човек a good egg, brick, a jolly good fellow;there's a lad for you; a fine man if ever there was one 5. виждам/намирам се в ЧУДО be in a quandary;be at o.'s wits' end;be hard put to it 6. всяко ЧУДО за три дни a nine days' wonder 7. голямо ЧУДО! so what! цяло ЧУДО quite a miracle 8. детеЧУДО an infant prodigy 9. за ЧУДО for a wonder 10. за ЧУДО и приказ most wonderful 11. какво ЧУДО ми дойде до главата what a hornet's nest I've brought about my ears;I don't know which way to turn 12. не бе ядене, не бе ЧУДО it was some feed 13. пo (някакво) ЧУДО by (some) miracle, miraculously;as if by magic;as if touched with a wand 14. пo ЧУДО избягва всяка опасност he seems to have a charmed life 15. правя чудеса work/do wonders;get/wring water from a flint 16. прен. и wonder, marvel 17. страната на чудесата wonderland 18. такова ЧУДО не се е виждало that beats/licks creation/everything

    Български-английски речник > чудо

  • 14 пердах

    thrashing, drubbing, leathering, hammering, towelling
    хубав пердах a jolly good hiding
    ям голям пердах get a good thrashing/drubbing
    * * *
    перда̀х,
    м., само ед. thrashing, drubbing, leathering, hammering, clouting, dusting, towelling; ям голям \пердах get a good thrashing/drubbing.
    * * *
    thrashing: He needs a good пердах. - Той се нуждае от един хубав пердах.; drubbing; walloping (жарг.)
    * * *
    1. thrashing, drubbing, leathering, hammering, towelling 2. хубав ПЕРДАХ a jolly good hiding 3. ям голям ПЕРДАХ get a good thrashing/drubbing

    Български-английски речник > пердах

  • 15 доста

    прил.) fairly, tolerably, passably, rather, somewhat, quite; very
    разг. pretty
    гл. и прич.) quite a lot, a good deal, considerably, very much ( при някои прил. и нар. с наставката-ish)
    доста голям rather/quite/fairly large/big; fair-sized; largish, biggish
    доста добър pretty/quite/fairly/tolerably good, goodish, not bad
    доста добре pretty/quite well
    чувствувам се доста добре I feel fairly well
    на младини свирех на цигулка доста добре I used to play the violin fairly well in my youth, книж. I was a fair hand at the fiddle in my youth
    доста добре е направено it is not badly done
    доста дълъг quite long, longish
    доста дълга реч a speech on the long side, a longish speech
    може да отнеме доста време this may take quite a (long) time
    доста дълго rather a long time
    доста време ще остана тук I'll be here for quite a time
    от доста години... it's quite a few years now since...
    доста отдавна quite some time ago
    минаха доста дни от (за миналото) it was a long time after, ( за настоящето) it's been a long time since
    доста далеч quite a way off, quite far, a good way off
    доста далече от a fair distance from, rather a long way from
    доста път е до там it's a good way from here, it's a goodish way from here
    доста е живял в чужбина he's spent quite a long time abroad
    доста късно rather/somewhat late; latish
    доста много си приличат they are pretty much alike
    той е доста стар he is getting on (in years), he is well advanced in years
    тази история вдигна доста голям шум the affair caused quite a stir
    това е доста нещо! that's quite something! доста ми харесват I rather like them
    доста малко (за количество) not much, ( за брой) not many, few
    доста много (за количество) quite a lot (of), ( за брой) a good many, quite a number of, quite a few, a good few
    доста хора a good many people
    доста! enough (of that)! доста се посмяхме we had a good laugh
    * * *
    до̀ста,
    нареч. fairly, tolerably, passably, rather, somewhat, quite; very; разг. pretty, jolly; greatly; (с гл. и прич.) quite a lot, a good deal, considerably, very much; ( при някои прил. и нареч. с наставката -ish); \доста време ще остана тук I’ll be here for quite a time; \доста голям rather/quite/fairly large/big; fair-sized; largish, biggish; \доста далеч quite a way off, quite far, a good way off; \доста далече от a fair distance from, rather a long way from; \доста добре pretty/quite well; \доста добър pretty/quite/fairly/tolerably good, goodish; not bad; not half bad; \доста дълга реч speech on the long side, longish speech; \доста дълго rather a long time; \доста късно rather/somewhat late; latish; \доста малко (за количество) not much, (за брой) not many, few; \доста много (за количество) quite a lot (of), (за брой) a good many, quite a number of, not a few, quite a few, a good few; \доста много си приличат they are pretty much alike; \доста отдавна quite some time ago; \доста път е до там it’s a good way from here, it’s a goodish way from here; \доста хора a good many people; \доста! enough (of that)! минаха \доста дни от (за миналото) it was a long time after, (за настоящето) it’s been a long time since; от \доста години… it’s quite a few years now since…; тази история вдигна \доста голям шум the affair caused quite a stir; това е \доста нещо! that’s quite something! той е \доста стар he is getting on (in years), he is well advanced in years; чувствам се \доста добре I feel fairly well.
    * * *
    considerably: I feel доста well - Чувствам се доста добре.; greatly ; passably
    * * *
    1. (с npuл.) fairly, tolerably, passably, rather, somewhat, quite;very 2. (с гл. и прич.) quite a lot, a good deal, considerably. very much: (при някои прил. и нар. с наставката -ish) 3. not bad: ДОСТА добре pretty/quite well 4. ДОСТА време ще остана тук I'll be here for quite a time 5. ДОСТА голям rather/quite/ fairly large/big;fair-sized;largish, biggish 6. ДОСТА далеч quite a way off, quite far, a good way off 7. ДОСТА далече от a fair distance from, rather a long way from 8. ДОСТА добре е направено it is not badly done 9. ДОСТА добър pretty/quite/fairly/tolerably good. goodish 10. ДОСТА дълга реч a speech on the long side, a longish speech 11. ДОСТА дълго rather a long time 12. ДОСТА дълъг quite long, longish 13. ДОСТА е живял в чужбина he's spent quite a long time abroad 14. ДОСТА късно rather/somewhat late;latish 15. ДОСТА малко (за количество) not much, (за брой) not many, few 16. ДОСТА много (за количество) quite a lot (of), (за брой) a good many, quite a number of, quite a few, a good few 17. ДОСТА много си приличат they are pretty much alike 18. ДОСТА отдавна quite some time ago 19. ДОСТА път е до там it's a good way from here, it's a goodish way from here 20. ДОСТА хора a good many people 21. ДОСТА! enough (of that)! ДОСТА се посмяхме we had a good laugh 22. минаха ДОСТА дни от (за миналото) it was a long time after, (за настоящето) it's been a long time since 23. може да отнеме ДОСТА време this may take quite a (long) time 24. на младини свирех на цигулка ДОСТА добре I used to play the violin fairly well in my youth, книж. I was a fair hand at the fiddle in my youth 25. от ДОСТА години... it's quite a few years now since... 26. разг. pretty 27. тази история вдигна ДОСТА голям шум the affair caused quite a stir 28. това е ДОСТА нещо! that's quite something! ДОСТА ми харесват I rather like them 29. той е ДОСТА стар he is getting on (in years), he is well advanced in years 30. чувствувам се ДОСТА добре I feel fairly well

    Български-английски речник > доста

  • 16 забавен

    1. amusing, entertaining, diverting
    забавно четиво light/easy reading
    забавна музика light/popular music
    забавна програма show, a programme of entertainment
    2. (весел) funny, jocular, humorous
    той е много забавен he is great fun, he is very amusing
    много е забавно it is great fun/sport, it is very funny/amusing
    колко забавно! what fun! забавно ми е I find it fun, I enjoy it
    3. вж. забавям
    * * *
    заба̀вен,
    прил., -на, -но, -ни 1. amusing, entertaining, enjoyable, diverting; (за книга) readable; \забавенна музика light/popular music; \забавенна програма show, programme of entertainment; \забавенно четиво light/easy reading;
    2. ( весел) funny, jocular, humorous, funny (ha-ha); droll, jolly; \забавенно ми е I find it fun, I enjoy it; колко \забавенно! what fun! много е \забавенен he is great fun; много е \забавенно it is great fun/sport, it is very funny/amusing.
    ——————
    мин. страд. прич. (и като прил.) delayed, decelerated, retarded, slowed down, inhibited; със \забавени движения кино. slow-motion projection.
    * * *
    amusing: an забавен book - забавна книга; belated: забавен situations - забавни ситуации; diverting; droll{drO;l}; entertaining; playful{`pleiful}; readable (за четиво); recreative; waggish{`wEgiS}
    * * *
    1. (весел) funny, jocular, humorous 2. (за книга) readable 3. 1 amusing, entertaining, diverting 4. 3 вж. забавям 5. забавна музика light/popular music 6. забавна програма show, a programme of entertainment 7. забавно четиво light/ easy reading 8. колко забавно! what fun! забавно ми е I find it fun, I enjoy it 9. много е забавно it is great fun/sport, it is very funny/amusing 10. със забавени движения кино a slow-motion projection 11. той е много ЗАБАВЕН he is great fun, he is very amusing

    Български-английски речник > забавен

  • 17 коткам

    butter up, pet; nurse, make much of, feather-bed
    * * *
    ко̀ткам,
    гл. butter up, pet; nurse, make much of, feather-bed; cluck over/around s.o.; амер. cosy s.o. up; разг. jolly (s.o.) along.
    * * *
    cosher; cosset
    * * *
    butter up, pet; nurse, make much of, feather-bed

    Български-английски речник > коткам

  • 18 пиратски

    piratic. pirate (attr.); pirate's
    * * *
    пира̀тски,
    прил., -а, -о, -и pirate’s; piratic, pirate (attr.); ( незаконен) illicit; \пиратскии вид swashbuckling look; \пиратскии издания полигр. pirate/illicit editions; \пиратскии флаг Jolly Roger; \пиратскио радио pirate radio.
    * * *
    pirate: а пиратски ship - пиратски кораб; piratic(al)
    * * *
    piratic. pirate (attr.); pirate's

    Български-английски речник > пиратски

  • 19 развеселен

    cheered up, cheerful, merry, gay; in high spirits
    * * *
    развеселѐн,
    мин. страд. прич. cheered up, cheerful, merry, gay; in high spirits; elated; exhilarated.
    * * *
    exhilarated; jolly{`djOli}
    * * *
    cheered up, cheerful, merry, gay; in high spirits

    Български-английски речник > развеселен

  • 20 хубаво

    същ. good thing; good omen
    на хубаво е it's a good omen
    не е на хубаво it's an ill omen
    не идва за хубаво his coming bodes no good
    от хубаво не е отишъл там he didn't go there for his health
    много хубаво не е на хубаво it's too good to last
    от хубавото кой бяга no one passes a good thing
    хубавото е, че the good thing is that
    * * *
    ху̀баво,
    нареч.
    1. ( добре) well, nicely; би било \хубаво да it might be a good thing to/if; e \хубаво де, \хубаво well, all right, all right; мирише \хубаво it smells good/nice; \хубаво! (very) well! all right! good! well and good! \хубаво ! ( така трябваше) that’s a good job; and a good job too; \хубаво, че it’s a good job/thing that;
    2. ( както трябва, здравата): \хубаво ме наругаха there was a jolly row; \хубаво се наредихме a fine mess we’ve got ourselves in; \хубаво се наядох I had a good feed.
    * * *
    nicely: хубаво dressed - хубаво облечен; good: it might be a хубаво thing to - би било хубаво да; (същ.): good thing: the хубаво is that - хубавото е, че; good omen: the broken glass is a хубаво - счупеното стъкло е на хубаво
    * * *
    1. 1 същ. good thing;good omen 2. ХУБАВОто е, че the good thing is that 3. много ХУБАВО не е на ХУБАВО it's too good to last 4. на ХУБАВО е it's a good omen 5. не е на ХУБАВО it's an ill omen 6. не идва за ХУБАВО his coming bodes no good 7. от ХУБАВО не е отишъл там he didn't go there for his health 8. от ХУБАВОто кой бяга no one passes a good thing

    Български-английски речник > хубаво

См. также в других словарях:

  • Jolly — ist der Familienname folgender Personen: André Jolly (1799–1883), belgischer General Friedrich Jolly (1844–1904), deutscher Psychiater und Hochschullehrer Isaak Jolly (1785–1852), badischer Justizminister Julius Jolly (Indologe) (1849–1932),… …   Deutsch Wikipedia

  • Jolly — Jol ly (j[o^]l l[y^]), a. [Compar. {Jollier} ( l[i^]*[ e]r); superl. {Jolliest}.] [OF. joli, jolif, joyful, merry, F. joli pretty; of Scand. origin, akin to E. yule; cf. Icel. j[=o]l yule, Christmas feast. See {Yule}.] [1913 Webster] 1. Full of… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Jolly — Jol ly (j[o^]l l[y^]), n.; pl. {Jollies} (j[o^]l l[i^]z). [Prob. fr. {Jolly}, a.] A marine in the English navy. [Sailor s Slang] I m a Jolly Er Majesty s Jolly soldier an sailor too! Kipling. [Webster 1913 Suppl.] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Jolly — Jolly, 1) Philipp von, Physiker, geb. 26. Sept. 1809 in Mannheim, gest. 24. Dez. 1884 in München, studierte in Heidelberg, Wien und Berlin, habilitierte sich 1834 in Heidelberg als Privatdozent, wurde 1847 ordentlicher Professor und 1854 als… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Jolly — Jol ly (j[o^]l l[y^]), v. t. To cause to be jolly; to make good natured; to encourage to feel pleasant or cheerful; often implying an insincere or bantering spirit; hence, to poke fun at. [Colloq.] We want you to jolly them up a bit. Brander… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Jolly — Jolly, TX U.S. city in Texas Population (2000): 188 Housing Units (2000): 73 Land area (2000): 0.985659 sq. miles (2.552844 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.985659 sq. miles (2.552844 sq. km)… …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Jolly, TX — U.S. city in Texas Population (2000): 188 Housing Units (2000): 73 Land area (2000): 0.985659 sq. miles (2.552844 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.985659 sq. miles (2.552844 sq. km) FIPS code:… …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • jolly — /ˈdʒɔlli, ingl. ˈdʒHlɪ/ [vc. ingl., abbr. di jolly joker «l allegro (jolly) buffone (joker)»] s. m. inv. 1. (nel gioco di carte) matta 2. (est., fig.) tuttofare □ asso …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • jolly — Ⅰ. jolly [1] ► ADJECTIVE (jollier, jolliest) 1) happy and cheerful. 2) lively and entertaining. ► VERB (jollies, jollied) informal ▪ encourage in a friendly …   English terms dictionary

  • Jolly — Jolly, Jul., bad. Staatsmann, geb. 21. Febr. 1823 zu Mannheim, 1857 Prof. der Rechtswissenschaft zu Heidelberg, 1861 Rat im Ministerium des Innern, Führer der nationalen Partei, 1866 Minister des Innern, 1868 76 Ministerpräsident, seit 1876… …   Kleines Konversations-Lexikon

  • jolly — / dʒɔl:i/ s.m. [dall ingl. jolly, agg., allegro, giovanile ]. 1. (gio.) [carta alla quale un giocatore può attribuire il valore che vuole] ▶◀ matta. 2. (estens.) a. [combinazione particolarmente fortunata, carta vincente e sim.] ▶◀ asso nella… …   Enciclopedia Italiana

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»