-
41 eine schallende Ohrfeige
гл.общ. звонкая пощёчинаУниверсальный немецко-русский словарь > eine schallende Ohrfeige
-
42 er hat eine saftige Ohrfeige bekommen
мест.Универсальный немецко-русский словарь > er hat eine saftige Ohrfeige bekommen
-
43 eine Ohrfeige bekommen
recibir una bofetada -
44 sich iDativ/i eine Ohrfeige/Erkältung einfangen
(umgangssprachlich) ganarse una bofetada/pillar un resfriadoDeutsch-Spanisch Wörterbuch > sich iDativ/i eine Ohrfeige/Erkältung einfangen
-
45 eine gesälzene Ohrfeige
прил.Универсальный немецко-русский словарь > eine gesälzene Ohrfeige
-
46 eine zünftige Ohrfeige
гл.разг. увесистая пощёчинаУниверсальный немецко-русский словарь > eine zünftige Ohrfeige
-
47 eine Ohrfeige kriegen
получавам плесник -
48 die Ohrfeige
- {box on the ears; slap in the face} -
49 deftig
Adj. umg.2. Witz etc.: coarse, crude, near the knuckle3. Kritik, Ohrfeige: sharp, hefty; Abfuhr, Niederlage: sound, thorough4. Preis: steep* * *(derb) fruity; coarse;(gehaltvoll) solid* * *dẹf|tig ['dɛftɪç]1. adj2) (= kräftig) Lüge whopping (inf), huge; Mahlzeit, Wurst etc substantial, good solid attr; Ohrfeige cracking (inf); Preis extortionatedeftige Hausmannskost — good plain cooking, good honest fare (esp Brit)
2. adv(= tüchtig) reallydeftig schmecken — to taste well-seasoned
* * *def·tig[ˈdɛftɪç]I. adj\deftige Mahlzeit substantial [or [good] solid] mealein \deftiger Eintopf a hearty steweine \deftige Ohrfeige a good whack round the ear fam3. (urwüchsig) earthyein \deftiger Witz a coarse [or crude] jokeII. adv* * *Adjektiv (ugs.)1) [good] solid attrib., good and solid pred. <meal etc.>; [nice] big, [nice] fat <sausage etc.>2) (derb) crude, coarse <joke, speech, etc.>* * *deftig adj umg1. Essen: solid, substantial;ein deftiges Essen auch a good square meal2. Witz etc: coarse, crude, near the knuckle4. Preis: steep* * *Adjektiv (ugs.)1) [good] solid attrib., good and solid pred. <meal etc.>; [nice] big, [nice] fat <sausage etc.>2) (derb) crude, coarse <joke, speech, etc.> -
50 schallend
I Part. Präs. schallenII Adj. resounding; schallender Applaus ringing applause; mit schallender Stimme auch: at the top of one’s voice; schallendes Gelächter loud laughter, peals ( spöttisch: hoots, Am. rips) of laughter, guffaw; schallende Ohrfeige resounding ( oder good) box on the ears; fig. slap in the face* * *clangorous; sounding* * *schạl|lend1. adjBeifall, Ohrfeige resounding; Gelächter ringing2. adv* * *1) (loud: resounding cheers.) resounding2) resoundingly* * *schal·lendI. adj1. (hallend) resoundingmit \schallendem Gelächter with a gale of laughter2. (knallend) resoundingsie gab ihm eine \schallende Ohrfeige she gave him a hearty [or hefty] clip round the earII. adv1. (lauthals) resoundingly\schallend lachen to roar with laughter2. (mit lautem Knall) resoundingly* * *B. adj resounding;schallender Applaus ringing applause;mit schallender Stimme auch: at the top of one’s voice;C. adv:schallend lachen roar with laughter* * *adj.clangorous adj. adv.clangorously adv. -
51 Backfeige
-
52 moralisch
I Adj.1. moral; moralische Bedenken oder Skrupel haben have moral scruples; ich kann aus moralischen Gründen nicht zustimmen I can’t agree on moral grounds; moralischer Sieger moral victor; das war eine moralische Ohrfeige für ihn it was a slap in the face for him; den oder einen Moralischen haben umg. (deprimiert sein) have the blues, be feeling down; (Gewissensbisse haben) have pangs of remorse ( oder conscience); er hat einen Moralischen (Gewissensbisse) auch his conscience is pricking him; hast du wieder deinen Moralischen? (bist du schlechter Laune etc.?) are you in one of your moods again?2. (die Kampfmoral etc. betreffend): gute / schlechte moralische Verfassung high / low morale; ein moralischer Zusammenbruch a breakdown in moraleII Adv. morally; sein Verhalten ist moralisch einwandfrei his conduct is morally beyond reproach; eine moralisch hoch stehende Persönlichkeit a person of high moral standing; du bist dazu moralisch verpflichtet you are morally obliged to do it* * *moral; morally* * *mo|ra|lisch [mo'raːlɪʃ]1. adjmoraldas war eine morálische Ohrfeige für die Regierung — that was one in the eye (Brit) or that was a black eye (US) for the government (inf)
einen or seinen Moralischen haben (inf) — to have (a fit of) the blues (inf), to be down in the dumps (inf)
2. advbedenklich, verpflichtet morallyein morálisch hochstehender Mensch — a person of high moral standing
* * *1) ((negative unethical) morally right.) ethical2) (of, or relating to, character or behaviour especially right behaviour: high moral standards; He leads a very moral (= good) life.) moral3) morally* * *mo·ra·lisch[moˈra:lɪʃ]I. adj1. (sittlich) moral2. (tugendhaft) virtuous3.II. adv morally\moralisch verpflichtet sein to be duty-bound* * *1.1) nicht präd. moral2) (sittlich einwandfrei) moral; morally upright; (tugendhaft) virtuous2.adverbial morally; (tugendhaft) morally; virtuously* * *A. adj1. moral;Skrupel haben have moral scruples;ich kann aus moralischen Gründen nicht zustimmen I can’t agree on moral grounds;moralischer Sieger moral victor;das war eine moralische Ohrfeige für ihn it was a slap in the face for him;einen Moralischen haben umg (deprimiert sein) have the blues, be feeling down; (Gewissensbisse haben) have pangs of remorse ( oder conscience);er hat einen Moralischen (Gewissensbisse) auch his conscience is pricking him;hast du wieder deinen Moralischen? (bist du schlechter Laune etc?) are you in one of your moods again?2. (die Kampfmoral etc betreffend):gute/schlechte moralische Verfassung high/low morale;ein moralischer Zusammenbruch a breakdown in moraleB. adv morally;sein Verhalten ist moralisch einwandfrei his conduct is morally beyond reproach;eine moralisch hochstehende Persönlichkeit a person of high moral standing;du bist dazu moralisch verpflichtet you are morally obliged to do it* * *1.1) nicht präd. moral2) (sittlich einwandfrei) moral; morally upright; (tugendhaft) virtuous2.adverbial morally; (tugendhaft) morally; virtuously* * *adj.moral adj. adv.morally adv. -
53 saftig
Adj.1. Obst, Fleisch etc.: juicy, succulent; Wiese, Grün: lush2. fig., Witz etc.: spicy, saucy; umg., Preise, Rechnung: (a bit) steep; saftige Kürzungen swingeing cuts; das sind schon saftige Preise hier umg. the prices are really steep here, they really slap it on here; eine saftige Geldstrafe a stiff ( oder hefty) fine; saftige Niederlage umg. crushing defeat; saftige Ohrfeige umg. hefty clout (a)round the ears; saftiger Brief umg. stiff letter* * *juicy; succulent; sappy; lush* * *sạf|tig ['zaftɪç]adj2) (inf = kräftig) Witz juicy (inf); Rechnung, Strafe, Ohrfeige hefty (inf); Brief, Antwort, Ausdrucksweise potentda habe ich ihm einen saftigen Brief geschrieben — so I wrote him a pretty potent letter or one hell of a letter (inf)
* * *1) juicy2) (green and fertile: lush meadows.) lush3) ((of fruit or other food eg meat) juicy and delicious: a succulent peach.) succulent* * *saf·tig[ˈzaftɪç]1. (viel Saft enthaltend) juicy, succulent2. (üppig) lushein \saftiger Preis/eine \saftige Rechnung a steep [or an exorbitant] price/bill* * *1) juicy; sappy < stem>; lush <meadow, green>; (fig.): (lebensvoll) lusty2) (ugs.) hefty <slap, blow>; steep (coll.) <prices, bill>; terrific, big <surprise, punch-up>; crude, coarse <joke, song, etc.>; strongly-worded <letter etc.>; strong, juicy < curse>* * *saftig adj1. Obst, Fleisch etc: juicy, succulent; Wiese, Grün: lushsaftige Kürzungen swingeing cuts;das sind schon saftige Preise hier umg the prices are really steep here, they really slap it on here;eine saftige Geldstrafe a stiff ( oder hefty) fine;saftige Niederlage umg crushing defeat;saftige Ohrfeige umg hefty clout (a)round the ears;saftiger Brief umg stiff letter* * *1) juicy; sappy < stem>; lush <meadow, green>; (fig.): (lebensvoll) lusty2) (ugs.) hefty <slap, blow>; steep (coll.) <prices, bill>; terrific, big <surprise, punch-up>; crude, coarse <joke, song, etc.>; strongly-worded <letter etc.>; strong, juicy < curse>* * *adj.juicy adj.sappy adj.succulent adj. adv.juicily adv.lushly adv.sappily adv.succulently adv. -
54 waschen
das Waschenwashing* * *wạ|schen ['vaʃn] pret wusch [vuːʃ] ptp gewa\#schen [gə'vaʃn]1. vtto wash; Gold etc to pan; (fig inf) Geld, Spenden to launderwarm/kalt waschen — to wash sth in hot/cold water
die Hände/Haare etc waschen — to wash one's hands/hair etc
2. vr(Mensch/Tier) to wash (oneself/itself); (Stoff) to washdas hat sich gewaschen (inf) — that really made itself felt, that really had an effect
eine Geldbuße, die sich gewaschen hat (inf) — a really heavy fine
eine Ohrfeige, die sich gewaschen hat (inf) — a hard slap on (Brit) or in the face
eine Klassenarbeit, die sich gewaschen hat (inf) — a real stinker of a test (inf)
* * *das1) (an act of washing etc with shampoo: I had a shampoo and set at the hairdresser's.) shampoo2) (to wash or clean with shampoo: She shampoos her hair every day; We shampooed the rugs yesterday.) shampoo3) ((an) act of cleaning by water: I don't mind washing, but I hate ironing.) washing4) (an act of washing: He's just gone to have a wash.) wash* * *wa·schen<wusch, gewaschen>[ˈvaʃn̩]vt▪ jdn/etw \waschen to wash sb/sth▪ etw \waschen to wash sth▪ etw \waschen to launder sthDrogengeld \waschen to launder drugs/money4.eine Ohrfeige, die sich gewaschen hat a real good box on the earseine Prüfung, die sich gewaschen hat a swine of an exam* * *1.unregelmäßiges transitives Verb washsich waschen — wash [oneself]; have a wash
jemandem/sich die Hände/das Gesicht usw. waschen — wash somebody's/one's hands/face etc.
Wäsche waschen — do the/some washing
2.sich gewaschen haben — (fig. ugs.) be quite something
unregelmäßiges intransitives Verb do the washing* * *waschen; wäscht, wusch, hat gewaschenA. v/t & v/i1. wash ( auch BERGB, METALL); in der Wäscherei: auch launder; (Gold etc) pan; umg, fig (illegal erworbenes Geld) launder; fachspr (Gas) scrub; (Blut) detoxify;ich muss heute waschen I have to do the washing today;das Geschirr waschen wash up, US do the dishes;warm/kalt waschen wash in warm/cold water;mit der Hand waschen hand-wash;sich (dat)die Haare waschen wash one’s hair;2. SCHIFF:ein Brecher wusch übers Deck a breaker washed over the deck;von der See über Bord gewaschen werden be washed overboard by the seaB. v/r wash o.s., (have a) wash;er wusch sich und ging ins Bett he had a wash (US he washed up) and went to bed;waschen wash under one’s armpits etc;es wäscht sich leicht it washes easily;eine Ohrfeige/Kritik etc,die sich gewaschen hat umg, fig one hell of a clout (a)round the ear/one hell of a critical going-over etc* * *1.unregelmäßiges transitives Verb washsich waschen — wash [oneself]; have a wash
jemandem/sich die Hände/das Gesicht usw. waschen — wash somebody's/one's hands/face etc.
Wäsche waschen — do the/some washing
2.sich gewaschen haben — (fig. ugs.) be quite something
unregelmäßiges intransitives Verb do the washing* * *v.(§ p.,pp.: wusch, gewaschen)= to bathe v.to give a wash expr.to launder v.to lave v.to wash v. -
55 zünftig
I Adj. Ausrüstung, Kleidung: proper; Brotzeit, Bier: decent; umg., Abend, Skat etc.: great, Brit. auch jolly good; Ohrfeige, Tracht Prügel: good; zünftig aussehen look just the thing* * *zụ̈nf|tig ['tsʏnftɪç]adj2) (= fachmännisch) Arbeit etc expert, professional; Kleidung professional(-looking); (inf) (= ordentlich, regelrecht) proper; (= gut, prima) greateine zünftige Ohrfeige — a hefty box on the ears (esp Brit), a hefty slap across the face
* * *zünf·tig[ˈtsʏnftɪç]adj (veraltend fam) proper* * *1.(ugs.) Adjektiv proper2.adverbial properly* * *A. adj Ausrüstung, Kleidung: proper; Brotzeit, Bier: decent; umg, Abend, Skat etc: great, Br auch jolly good; Ohrfeige, Tracht Prügel: good;zünftig aussehen look just the thingB. adv:es ging zünftig zu they etc were having a really good time (of it)* * *1.(ugs.) Adjektiv proper2.adverbial properly -
56 пощечина
-
57 пощёчина
-
58 eine fangen
1. прил.разг. получить пощёчину2. гл.ю.-нем. (Ohrfeige) получить пощёчину, (Ohrfeige) схлопотать пощёчину -
59 einfangen
v/t (unreg., trennb., hat -ge-)1. (Flüchtige, Tiere) catch, capture2. fig. (Stimmung etc.) capture3. umg.: sich (Dat) einen Schnupfen einfangen catch a cold; du fängst dir gleich eine ( Ohrfeige) ein you’re heading for a slap!* * *to trap; to catch* * *ein|fan|genvt sep (lit, fig)to catch, to capture* * *2) (to catch with a rope; to lasso: to rope a calf.) rope* * *ein|fan·genI. vt1. (wieder fangen)▪ jdn/ein Tier [wieder] \einfangen to [re]capture sb/an animal2. (wiedergeben)eine Erkältung \einfangen to catch a coldeine Grippe \einfangen to come down with [the] flu* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) catch, capture <fugitive, animal>2.* * *einfangen v/t (irr, trennb, hat -ge-)2. fig (Stimmung etc) capture3. umg:sich (dat)einen Schnupfen einfangen catch a cold;* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) catch, capture <fugitive, animal>2) (fig. geh.) capture <atmosphere, aura, etc.>2.sich (Dat.) eine Erkältung usw. einfangen — catch or get a cold etc
* * *v.to capture v.to trap v. -
60 Eltern
Pl. parents; nicht von schlechten Eltern umg. not bad at all, classy; Ohrfeige etc.: attr. resounding, präd. one to remember* * *die Elternparents (Pl.)* * *Ẹl|tern ['ɛltɐn]plparents pl* * *El·tern[ˈɛltɐn]pl parents pldieser Wein ist nicht von schlechten \Eltern (fam) this wine is a bit of alright [or quite a good one] fam* * *Plural parents* * *Eltern pl parents;nicht von schlechten Eltern umg not bad at all, classy; Ohrfeige etc: attr resounding, präd one to remember* * *Plural parents
См. также в других словарях:
Ohrfeige — Sf std. (16. Jh.), mndd. ōrvige Hybridbildung. Vermutlich ist an Feige, übertragen im Sinne von unförmige Schwellung am Ohr, gedacht. Verb: ohrfeigen. Ebenso nndl. oorvijg, nschw. örfil, nnorw. ørefik. Vgl. Dachtel und nndl. muilpeer Ohrfeige… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Ohrfeige — Ohrfeige, ein in feindlicher Absicht einem Andern gegebener Backenstreich, s.d … Pierer's Universal-Lexikon
Ohrfeige — Ohrfeige … Deutsch Wörterbuch
Ohrfeige — Die Ohrfeige ist ein von der Seite geführter Schlag mit der flachen Hand ins Gesicht eines Anderen. Das Wort Ohrfeige stammt aus dem Mittelhochdeutschen und wurde im 13. oder 16. Jahrhundert[1] erstmals erwähnt (vgl. niederländisch oorveeg, zu… … Deutsch Wikipedia
Ohrfeige — 1. Eine ehrliche Ohrfeige ist besser als ein falscher Kuss. In Warschau jüdisch deutsch: Besser an ehrlicher Patsch (Ohrfeige) eider a falscher Küsch (Kuss). Die Russen: Die Ohrfeige, die das Glück gibt, ist empfindlicher für den Narren, als der… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Ohrfeige — O̲hr·fei·ge die; 1 ein Schlag, den man jemandem mit der offenen Hand ins Gesicht gibt <eine schallende Ohrfeige; eine Ohrfeige bekommen; jemandem eine Ohrfeige geben, versetzen> 2 eine saftige Ohrfeige eine schmerzhafte ↑Ohrfeige (1) … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Ohrfeige — Feige: Der Name der tropischen Südfrucht, mhd. vīge, ahd. fīga, beruht auf einer durch aprov. figa (daraus auch entspr. frz. figue) vermittelten Entlehnung aus lat. ficus (bzw. vlat. fica) »Feigenbaum; Feige«. Das lat. Wort selbst hängt zusammen… … Das Herkunftswörterbuch
Ohrfeige, die — Die Ohrfeige, plur. die n, ein Schlag mit der flachen Hand an das Ohr. Bey dem Hornegk kommt das einfache Wort Vaige in dieser Bedeutung vor. Daß die Ähnlichkeit mit Feige, Ficus, bloß zufällig sey, und daß Feige hier einen Schlag bedeute, haben… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Ohrfeige — Maulschelle; Backpfeife; Watsche (bayr., österr.) (umgangssprachlich) * * * Ohr|fei|ge [ o:ɐ̯fai̮gə], die; , n: Schlag mit der flachen Hand auf jmds. Backe: eine schallende, saftige Ohrfeige; jmdm. eine Ohrfeige geben. * * * Ohr|fei|ge 〈f. 19〉… … Universal-Lexikon
Ohrfeige — die Ohrfeige, n (Aufbaustufe) von der Seite geführter Schlag mit der flachen Hand ins Gesicht Synonyme: Backpfeife, Schelle, Watsche (SD, A) Beispiel: Das Mädchen hat seinem Freund eine Ohrfeige verpasst … Extremes Deutsch
Ohrfeige — (südd., österr. ugs.): Watsche; (österr. salopp): Flasche, Tätschen; (bayr., österr. derb): Fotze; (landsch.): Backpfeife, Dachtel, Schelle; (landsch. ugs.): Klatsche; (landsch. salopp): Knallschote; (veraltet): Backenstreich, Wangenstreich;… … Das Wörterbuch der Synonyme