-
1 igualdad
iɡ̱wal'đađf1) Übereinstimmung f2)3)4) ( equivalencia de dos expresiones) MATH Gleichheit f, Übereinstimmung f5)igualdad ante la ley — JUR Gleichheit vor dem Gesetz
sustantivo femeninoigualdadigualdad [iγwa8D7038CE!8D7038CE'dadh] -
2 igualdad de derechos
igualdad de derechosGleichberechtigung -
3 en pie de igualdad
en pie de igualdadgleichberechtigt -
4 fotómetro de igualdad de contraste
Gleichheitsphotometer; KontrastphotometerSinónimos: fotómetro de igualdad de esplendorDiccionario Español-Alemán de iluminación > fotómetro de igualdad de contraste
-
5 fotómetro de igualdad de esplendor
Gleichheitsphotometer; KontrastphotometerSinónimos: fotómetro de igualdad de contrasteDiccionario Español-Alemán de iluminación > fotómetro de igualdad de esplendor
-
6 A igualdad de derechos, igualdad de deberes
Gleiche Rechte, gleiche Pflichten.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > A igualdad de derechos, igualdad de deberes
-
7 fotómetro
* -
8 consonancia
kɔnso'nanθǐaf1) MUS Konsonanz f, Gleichklang m, Harmonie f2) (fig: igualdad de las cosas entre sí) Einklang m, Übereinstimmung fsustantivo femeninoconsonanciaconsonancia [konso'naṇθja] -
9 empate
-
10 identidad
iđenti'đađf1) Identität f2)cédula de identidad — Personalausweis m, Identifikationskarte f
brazalete de identidad — ( para los recién nacidos) Identifikationsarmband (für Neugeborene)
3) MATH Identität f4)crisis de identidad — PSYCH Identitätskrise f, Ichkrise f
sustantivo femenino2. [igualdad] Übereinstimmung dieidentidadidentidad [iðeDC489F9Dn̩DC489F9Dti'ðadh]num2num (personalidad) Identität femenino; carné de identidad Personalausweis masculino; probar su identidad sich ausweisen -
11 igual
i'ɡ̱waladj1) gleich, egalDa igual. — Das ist egal.
2) ( de la misma condición) gleich, übereinstimmend3) ( del mismo valor) ebenbürtig4)sin igual — unvergleichlich, einzigartig
5) ( signo de igualdad) MATH Gleichheitszeichen n6) (constante, sin cambios) ebenmäßig, regelmäßig, gleich bleibend7)8)dos más tres es igual a cinco — MATH ist gleich, entspricht
9) ( en la misma proporción) gleichwertig, gleichförmig10)11) ( que tiene la misma condición) Gleichheit f, Gleichberechtigkeit f12) (fig)no tener igual — herausragend sein, ungewöhnlich sein
adjetivo1. MATEMÁTICAS [idéntico, parecido] gleich2. [liso] eben3. [constante] gleich bleibend————————sustantivo masculino y femeninoEbenbürtige der, die————————adverbio1. [de la misma manera] gleich2. [posiblemente] eventuell3. (locución)dar o ser igual a alguien jm egal seinigual1igual1 [i'γwal]I adjetivonum1num (idéntico) (genau) gleich; (semejante) (sehr) ähnlich; ¿habrá cosa igual? hat man so etwas schon einmal gesehen?num2num (llano) ebennum4num matemática kongruentnum5num (lo mismo) gleichgültig; ¡es igual! (das ist) egal!; me da [ oder me es] igual es ist mir egalGleichgestellte(r) masculino y femenino; no tener igual einzigartig seinnum1num (familiar: quizá) vielleichtnum2num (loc): igual que... genauso wie...; al igual que... ebenso wie...————————igual2igual2 [i'γwal]matemática Gleichheitszeichen neutro -
12 indistinción
indistinciónindistinción [iDC489F9Dn̩DC489F9Ddistiṇ'θjon] -
13 paridad
pari'đađf1) Parität f2) ( en la transmisión de datos) INFORM Parität fsustantivo femeninoparidadparidad [pari'ðadh]num2num finanzas, economía Parität femenino; paridad adquisitiva Kaufkraftparität femenino; paridad (de cambio) (Währungs)parität femeninonum3num (igualdad) Gleichheit femenino; (semejanza) (große) Ähnlichkeit femenino; paridad de fuerzas Kräftegleichgewicht neutro; competir a paridad de medios unter denselben Bedingungen (miteinander) konkurrieren -
14 pie
pǐem1) ANAT Fuß mpie de atleta — Fußpilz m
2)3) (fig)4)al pie de… — am Fuße des…
5)al pie de la letra — wortwörtlich, genau
6)Creo a pie juntillas todo lo que dice mi padre. — Ich glaube felsenfest an alles, was mein Vater sagt.
7)ir uno con pies de plomo — sich dahinschleppen, mit bleiernen Beinen gehen
8)9)10)de a pie — Fuß…
11)12)echar uno pie a tierra — absteigen, aussteigen
13)arrojarse a los de… — sich jdm zu Füßen werfen
14) (fig)estar uno en pie — bestehen, durchhalten
15)16) (fig)17)estar uno con un pie en la tumba — mit einem Bein im Grabe stehen, dem Tod nahe sein
18)hacer uno algo con los pies — etwas ungeschickt machen, etwas unbeholfen machen
19)20)21)22)perder pie — ( perder el hilo) den Faden verlieren
23)¡Querido amigo: es hora de que pongas los pies en la tierra! — Lieber Freund: es wird Zeit, dass du wieder auf den Teppich zurückkommst!
24)25)tomar pie una cosa — bei der Wurzel packen, konkret werden
sustantivo masculino(no) hacer pie [en el agua] (keinen) Grund haben5. (locución)buscarle (los) tres pies al gato eine Sache schwieriger machen, als sie istno tenerse de o en pie [por cansancio] sich kaum noch auf den Beinen halten(figurado) [por incoherencia] nicht haltbar seinsaber de qué pie cojea alguien wissen, wo js Schwächen sindpiepie [pje]num1num (extremidad, medida) Fuß masculino; pies planos Plattfüße masculino plural; ¿qué pie calza Ud.? welche Schuhgröße haben Sie?; al pie del árbol am Baumstamm; al pie de la carta am Ende des Briefes; a(l) pie de (la) obra auf der Baustelle; venir a pie zu Fuß kommen; a pie firme ohne sich von der Stelle zu rühren; quedarse de pie stehen bleiben; estar de pie stehen; ponerse de pie aufstehen; estar al pie del cañón Gewehr bei Fuß stehen; seguí al pie de la letra tu consejo ich bin deinem Rat aufs Wort gefolgt; buscarle tres pies al gato (daño) ein Unglück heraufbeschwören; (complicaciones) eine Sache schwieriger machen, als sie ist; caer de pies auf die Füße fallen; ya sabemos de qué pie cojea (figurativo) wir kennen seine/ihre Schwächen schon; con buen pie fröhlich; este informe está hecho con los pies dieser Bericht ist sehr schlecht gemacht; hay que andarse con pies de plomo man muss sehr vorsichtig sein; ya tiene un pie en el hoyo er/sie steht schon mit einem Bein im Grab; echar pie a tierra aussteigen; estar en pie de guerra con alguien mit jemandem auf Kriegsfuß stehen; no hacer pie en una piscina in einem Schwimmbecken nicht stehen können; perder pie den Boden unter den Füßen verlieren; se marchó del hospital por su propio pie er/sie konnte laufen, als er/sie das Krankenhaus verließ; este nació de pie der ist unter einem günstigen Stern geboren; hoy no doy pie con bola (familiar) heute kriege ich nichts geregelt; estoy cansada: no me tengo en pie ich bin ganz erschöpft: ich kann nicht mehr stehen; parar los pie zur Räson bringen; pies, ¿para qué os quiero? nichts wie weg hier!; poner pies en polvorosa sich aus dem Staub machen; no le des pie para que se queje de ti liefere ihm/ihr keinen Anlass sich über dich zu beschwerennum7num (loc): pie de banco (familiar) Schnapsidee femenino; pie de fuerza americanismo Streitkräfte femenino plural; en pie de igualdad gleichberechtigt; creer a pie juntillas ganz fest glauben; de a pie normal -
15 ras
rrasm( igualdad de nivel) ebene Fläche f, Fläche auf gleicher Höhe fsustantivo masculinoa ras de direkt über/aufrasras [rras]Höhengleichheit femenino; a(l) ras de auf der Höhe von; a ras de agua auf Wasserhöhe; a ras de tierra ebenerdig; volar a ras de suelo dicht am Boden (entlang)fliegen; al ras gestrichen voll -
16 rasar
rra'sarv1) ( igualdad de medida) abstreichen, auf die gleiche Höhe bringen f2) ( pasar rasando) streifen, leicht berührenverbo transitivorasarrasar [rra'sar]num1num (igualar) abstreichennum2num (rozar) streifennum3num (arrasar) dem Erdboden gleichmachen -
17 uniformidad
unifɔrmi'đađfEinerlei n, Gleichmäßigkeit fsustantivo femenino1. [igualdad] Einheitlichkeit die2. [similitud] Gleichartigkeit dieuniformidaduniformidad [uniformi'ðadh](constancia) Einheitlichkeit femenino; (similaridad) Gleichförmigkeit femenino; (de calor, movimiento) Gleichmäßigkeit femenino -
18 Soy conocido en el mundo entero por no quitar mano a mi compañero
[lang name="SpanishTraditionalSort"][Cuando se quiere respetar la mano al compañero dejándole la posibilidad de ligar. Propio del juego del mus: El jugador sentado a la derecha del que reparte se conoce como la mano. Cualquier jugador que en el reparto de cartas esté situado antes que otro será considerado mano ante éste. Si durante cualquier lance del juego existiera igualdad entre contrarios, gana quien sea mano.]Ich lasse meine Freunde nie im Stich.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Soy conocido en el mundo entero por no quitar mano a mi compañero
-
19 contraste
Sinónimos: contraste de luminancia* -
20 esplendor
См. также в других словарях:
igualdad — sustantivo femenino 1. (no contable) Circunstancia de ser iguales las cosas o las personas: igualdad de tonos, igualdad de superficie. Hay bastante igualdad entre estos dos ordenadores. Antónimo: desigualdad, diferencia. 2. (no contable)… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Igualdad — puede referirse a: Igualdad matemática Igualdad social Igualdad ante la ley Igualdad de oportunidades Véase también Paridad Wikcionario tiene definiciones para igualdad.Wikcionario … Wikipedia Español
igualdad — (Del lat. aequalĭtas, ātis). 1. f. Conformidad de algo con otra cosa en naturaleza, forma, calidad o cantidad. 2. Correspondencia y proporción que resulta de muchas partes que uniformemente componen un todo. 3. Mat. Equivalencia de dos cantidades … Diccionario de la lengua española
Igualdad — (Del lat. aequalitas, atis.) ► sustantivo femenino 1 ADMINISTRACIÓN Carácter de lo que es igual: ■ nos pusimos de acuerdo porque teníamos igualdad de pareceres. SINÓNIMO coincidencia exactitud paridad 2 MATEMÁTICAS Expresión de la equivalencia de … Enciclopedia Universal
igualdad — s f 1 Condición o circunstancia de tener una misma naturaleza o de compartir alguna característica: igualdad ante la ley, igualdad de trato, La igualdad entre hombres y mujeres sigue siendo una cuestión difícil 2 Uniformidad en la distribución de … Español en México
igualdad — {{#}}{{LM I20930}}{{〓}} {{SynI21466}} {{[}}igualdad{{]}} ‹i·gual·dad› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Semejanza o correspondencia de una cosa con otra: • La igualdad de derechos es esencial en nuestra sociedad.{{○}} {{<}}2{{>}} {{♂}}En… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
igualdad — (f) (Intermedio) característica de dos cosas o personas que comparten las mismas cualidades, el mismo trato, etc. Ejemplos: La igualdad de trato entre los hombres y las mujeres ha sido un problema desde hace mucho tiempo. El derecho a la igualdad … Español Extremo Basic and Intermediate
igualdad — sustantivo femenino 1) equivalencia, uniformidad, paridad. Si se trata de las de cantidades o valores, se utiliza equivalencia; de forma, uniformidad; de calidad, categoría o clase social, paridad. 2) ecuanimidad. La igualdad en el temple o… … Diccionario de sinónimos y antónimos
Igualdad material — Saltar a navegación, búsqueda La Igualdad material es uno de los principios que componen el derecho a la igualdad, y que se refiere no a la igualdad de las personas ante la ley (como la igualdad formal) sino a la igualdad de las personas dentro… … Wikipedia Español
Igualdad social — Saltar a navegación, búsqueda La igualdad social es una situación social según el cual las personas tienen las mismas oportunidades o derechos en algún aspecto, es decir, la igualdad social es tratar a toda la gente por igual ante la sociedad.… … Wikipedia Español
Igualdad Animal — Lema Educar, investigar liberar Tipo ONG Fundación 2005 Sede España … Wikipedia Español