-
41 Contra la fuerza no existe derecho
Macht geht vor Recht.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Contra la fuerza no existe derecho
-
42 Cuando la fuerza manda, la ley calla
Gewalt geht vor Recht.Lässt Gewalt sich blicken, geht das Recht auf Krücken.Wo Gewalt herrscht, schweigen die Rechte.Wo Gewalt Recht ist, hat das Recht keine Gewalt.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cuando la fuerza manda, la ley calla
-
43 De la unión sale la fuerza
Vereint ist man stark.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > De la unión sale la fuerza
-
44 Donde fuerza hay, derecho se pierde
Lässt Gewalt sich blicken, geht Recht auf Krücken.Wo Gewalt herrscht, schweigen Rechte.Wo Gewalt Recht ist, hat Recht keine Gewalt.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Donde fuerza hay, derecho se pierde
-
45 Donde fuerza viene, el derecho se pierde
Macht geht vor Recht.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Donde fuerza viene, el derecho se pierde
-
46 El amor y la guadaña quieren fuerza y quieren maña
Die Liebe und die Sense erfordern Kraft und Geschick.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > El amor y la guadaña quieren fuerza y quieren maña
-
47 En la unión está la fuerza
Gemeinsam sind wir stark.Vereint sind wir stark.Vereint sind wir stärker.Vereint sind auch die Schwachen mächtig.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > En la unión está la fuerza
-
48 La fuerza prima sobre el derecho
Macht geht vor Recht.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > La fuerza prima sobre el derecho
-
49 La razón no quiebra fuerza
Macht geht vor Recht.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > La razón no quiebra fuerza
-
50 La razón no quiere fuerza
Recht geht vor Macht.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > La razón no quiere fuerza
-
51 La unión hace la fuerza
Einigkeit macht stark.Alle müssen jetzt an einem Strang ziehen.Gemeinsam sind wir stark.Nur einig sind wir stark.Es gibt keine festere Mauer als Einigkeit.Einigkeit vermehrt, Uneinigkeit verzehrt.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > La unión hace la fuerza
-
52 Más vale maña que fuerza
List geht über Kraft.List geht über Gewalt.List geht über StärkeGewusst wie!Der Kopf ist stärker als die Hände.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Más vale maña que fuerza
-
53 Vale más la maña que la fuerza
List geht über Kraft.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Vale más la maña que la fuerza
-
54 camisa
ka'misaf1) Hemd n2)3) (fig)dejar a uno sin camisa — jdn ausplündern, jdn ruinieren, jdn bis aufs Hemd ausrauben
4) (fig)meterse uno en camisa de once varas — sich übernehmen, sich auf Dinge einlassen, denen man nicht gewachsen ist
5) (fig)sustantivo femenino5. (locución)mudar o cambiar de camisa seinen Mantel nach dem Wind hängen————————camisa de fuerza sustantivo femeninocamisacamisa [ka'misa]num1num (prenda) (Ober)hemd neutro; camisa de fuerza Zwangsjacke femenino; cambiar de camisa (figurativo) den Mantel nach dem Wind hängen; no me llegaba la camisa al cuerpo (familiar) ich machte mir vor Angst fast in die Hosen -
55 poder
1. po'đɛr v irr1) können, vermögenpoder seguir — ( el relato) ( bei der Geschichte) mitkommen
2) ( tener permiso) dürfen¿Se puede? — Darf man eintreten?
3)2. po'đɛr m1) ( dominio) Macht f2) JUR Bevollmächtigung f3) ( autorización legal) JUR Vollmacht f, Ermächtigung fpoder general — Generalvollmacht f, Prokura f
4) ( fuerza) Gewalt f5)poder del Estado — POL Staatsgewalt f
6) ( capacidad) Können n7)poder adquisitivo — ECO Kaufkraft f
8)9)a más no poder — in höchstem Maße, in höchstem Grade
10)11)sustantivo masculino————————verbo transitivo (antes de infin)1. [gen] können2. [tener permiso] dürfen¿se puede? darf man?————————verbo impersonal[ser posible] könnenpuede que llueva es kann sein, dass es regnet¿vendrás mañana? puede ¿kommst du morgen? kann sein————————verbo intransitivo[tener más fuerza] stärker sein————————poder (con) verbo intransitivo1. [vencer] fertig werden mit2. [soportar]no poder con algo/alguien etw/jnnicht ertragen können3. (locución)a o hasta más no poder über alle Maßenno poder más [estar cansado o harto] nicht mehr könnenpoderpoder [po'ðer]irregular können; no poder más de hambre schrecklichen Hunger haben; yo a ti te puedo (familiar) ich bin stärker als du; no poder con el alma hundemüde sein; no puedes cogerlo sin permiso du darfst das nicht unerlaubt nehmen; no podemos abandonarlo wir können ihn nicht einfach im Stich lassen; bien pod(r)ías habérmelo dicho du hättest mir das sehr wohl sagen können; bien puede haber aquí un millón de abejas es ist gut möglich, dass es hier eine Million Bienen gibt; no puedo verlo todo el día sin hacer nada ich halte es nicht aus, ihn den ganzen Tag so untätig zu sehen; no puedo con mi madre ich komme mit meiner Mutter nicht klar; la sala se llenó a más no poder der Saal war zum Bersten voll; de poder ser, no dudes que lo hará wenn er/sie kann, wird er/sie es zweifellos tun; no pude menos que preguntarle qué hacía por allí ich konnte nicht umhin ihn/sie zu fragen, was er/sie dort tatirregular; puede ser que después vuelva vielleicht komme ich später zurück; ¡puede! kann sein!; ¿se puede? darf man (hereinkommen)?num1num (autoridad) también política Macht femenino; poder absoluto unumschränkte Macht; poder ejecutivo Exekutive femenino; poder judicial Judikative femenino; poder legislativo Legislative femenino; los poderes fácticos die tatsächliche Macht; los poderes públicos die Behörden; la división de poderes die Gewaltenteilung; el partido en el poder die Regierungspartei; subir al poder die Macht übernehmen; los documentos están en poder del juez die Dokumente sind in der Gewalt des Richters; haré todo lo que esté en mi poder ich werde alles tun, was in meiner Macht steht -
56 violencia
bǐo'lenθǐaf1) Gewalt f2) ( a la fuerza) Zwang msustantivo femenino2. [incomodidad] Widerwille derviolenciaviolencia [bjo'leṇθja]num1num (condición) Gewalt femenino; (fuerza) Wucht femenino; no violencia Gewaltlosigkeit femenino; con violencia gewaltsam; sin violencia gewaltlos; (manifestación) gewaltfrei; costarle violencia a alguien jdn Überwindung kosten; hacer violencia a alguien jdn zwingen; violencia de género geschlechtsspezifische Gewalt; violencia vial Gewalt im Straßenverkehr -
57 caballo
ka'baʎom1) ZOOL Pferd n, Gaul mcaballo padre — Hengst m
2)caballo marino — ZOOL Seepferdchen n
3)4) (fam) Stoff m, Heroin n5) ( pieza del ajedrez) Springer m6) (fig)caballo de batalla — Schlachtross n, Stärke f, starke Seite f
7)8)caballo negro — Rappe m
sustantivo masculino3. [naipe] ≃ Dame die5. (locución)estar a caballo entre... y... sich auf halbem Wege zwischen... und... befindena caballo regalado no le mires el dentado o el diente o los dientes (proverbio) einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul————————caballo de fuerza sustantivo masculino————————caballo de vapor sustantivo masculino————————caballo marino sustantivo masculinocaballocaballo [ka'βaλo]num1num (animal) Pferd neutro; a caballo zu Pferde; ir a caballo reiten; caballo de batalla (figurativo) Kernpunkt masculino; caballo (de saltos) deporte (Sprung)pferd neutro -
58 caso
'kasom1) Fall m, Angelegenheit fen la mayoría de los casos — meistens, zumeist
caso especial/caso extraordinario — Sonderfall m
caso grave — Ernstfall m
caso límite — Grenzfall m
2) ( la declinación) GRAMM Kasus m, Fall m3) ( incidencia de una enfermedad) MED Fall m4)hacer caso omiso — unbeachtet lassen, auslassen
5)hacer caso de — beachten, Rücksicht nehmen auf, sich kümmern um
6)Pongamos por que yo era rico. — Gesetzt den Fall ich wäre reich.
sustantivo masculinoel caso es que (also) die Sache ist die, dass3. [ocasión] Gelegenheit dieen el mejor / peor de los casos im besten/schlimmsten Fall(dado el)caso que, en caso de que fallsen todo o cualquier caso [sea lo que fuere] auf jeden Fall4. (locución)hacer caso omiso [ignorar] ignorierencasocaso ['kaso]num1num (hecho) (Vor)fall masculino; (circunstancia) Umstand masculino; jurisdicción/derecho Rechtsfall masculino; caso aislado Einzelfall masculino; caso de fuerza mayor höhere Gewalt; ¡eres un caso! (familiar) du bist mir einer/eine!; yo, en tu caso... ich an deiner Stelle...; en caso de... infinitivo falls...; dado [ oder llegado] el caso gegebenenfalls; dado el caso de que... subjuntivo vorausgesetzt, dass...; en caso contrario ansonsten; en cualquier caso auf jeden Fall; en ningún caso auf keinen Fall; en último caso notfalls; en tal caso in diesem Fall; en todo caso allenfallsnum2num (atención) Aufmerksamkeit femenino; hacer caso a alguien (considerar) jemanden beachten; (obedecer) auf jemanden hören; (creer) jemandem glauben -
59 centrífugo
θen'trifuɡ̱oadjfuerza centrífuga — Zentrifugalkraft f, Fliehkraft f
( femenino centrífuga) adjetivocentrífugocentrífugo , -a [θeDC489F9Dn̩DC489F9D'trifuγo, -a]Schleuder-, Zentrifugal-; fuerza centrífuga Schleuderkraft femenino -
60 empleo
em'pleom1) ( uso) Gebrauch m, Anwendung f, Verwendung f2) ( trabajo) Arbeit f, Stelle f, Beschäftigung fsustantivo masculinoempleoempleo [em'pleo]num1num (trabajo) Stelle femenino; (ocupación) Beschäftigung femenino; pleno empleo Vollbeschäftigung femenino; no tener empleo arbeitslos sein; crear empleo neue Arbeitsplätze schaffennum2num (uso) Benutzung femenino; (de fuerza, tiempo) Aufwendung femenino; (de medio/técnica/método/conocimientos) Anwendung femenino; modo de empleo Gebrauchsanweisung femenino; el empleo de materias primas y energía der Einsatz von Rohstoffen und Energie
См. также в других словарях:
fuerza — (Del lat. fortĭa). 1. f. Vigor, robustez y capacidad para mover algo o a alguien que tenga peso o haga resistencia; como para levantar una piedra, tirar una barra, etc. 2. Aplicación del poder físico o moral. Apriétalo con fuerza. [m6]Se necesita … Diccionario de la lengua española
fuerza — sustantivo femenino 1. (no contable) Capacidad para sostener un peso, soportar un empuje, o realizar un esfuerzo: la fuerza de unos cimientos, recuperar las fuerzas. Se quedó sin fuerzas para seguir nadando. Sinónimo: resistencia. Antónimo:… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
fuerza — causa que ocasiona o para o modifica un movimiento. Energía. Potencia Diccionario ilustrado de Términos Médicos.. Alvaro Galiano. 2010. fuerza 1. energía aplicada de tal forma que inicia un movimiento, cambia la velocidad … Diccionario médico
Fuerza — (Del lat. vulgar *fortia.) ► sustantivo femenino 1 Vigor y capacidad para mover una cosa que tenga peso o haga resistencia: ■ su hermano tiene mucha fuerza; la fuerza del agua arrastró varios coches. SINÓNIMO energía potencia ANTÓNIMO debilidad 2 … Enciclopedia Universal
Fuerza — Para otros usos de este término, véase Fuerza (desambiguación). Descomposición de las fuerzas que actúan sobre un sólido situado en un plano inclinado. En física, la fuerza es una magnitud física que mide la intensidad del intercambio de momento … Wikipedia Español
fuerza — s f 1 Capacidad que tiene algo o alguien para hacer o mover algo pesado, para resistir la influencia o el peso de algo: fuerza del viento, fuerza de un motor, fuerza muscular, fuerza física, fuerza de una viga, fuerza de carácter, fuerza mental 2 … Español en México
fuerza — {{#}}{{LM F18402}}{{〓}} {{SynF18880}} {{[}}fuerza{{]}} ‹fuer·za› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Capacidad para realizar un esfuerzo, para soportar una presión o para mover algo que ofrezca resistencia: • El motor de un camión tiene mucha fuerza.… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
Fuerza G — Para otros usos de este término, véase Fuerza G (anime). Las fuerzas G no son una medida de fuerza sino una medida intuitiva de aceleración. Está basada en la aceleración que produciría la gravedad terrestre en un objeto cualquiera en condiciones … Wikipedia Español
fuerza — ■ El fuerte hace su destino; el débil sufre el que le impone la suerte. (Alfred De Vigny) ■ Sé fuerte para tener derecho de ser pacífico. (Amado Nervo) ■ Con suavidad en la forma pero con fortaleza en el fondo. (Claudio Acquaviva) ■ Sé firme como … Diccionario de citas
Fuerza-X — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar … Wikipedia Español
fuerza — sustantivo femenino 1) energía, vigor, ánimo*, reciedumbre. ≠ debilidad, blandura, pasividad. La fuerza es acción; la energía es la fuente de donde la fuerza dimana. La energía eléctrica o nuclear pueden convertirse en fuerza motriz. El vigor es… … Diccionario de sinónimos y antónimos