-
81 Busen
m; -s, -1. (Brust) breasts Pl.; verhüllt: meist bust, chest; lit. bosom; fig. bosom, breast, heart; umg. boobs Pl., knockers Pl.; voller Busen big breasts ( oder bust oder chest); schlaffer / straffer Busen sagging / firm breasts; am Busen der Natur fig. in nature’s bosom; ein Geheimnis ( einen Hass) in seinem Busen nähren altm., lit. cherish a secret (harbo[u]r hatred in one’s heart); Schlange2. altm. (Oberteil eines Kleids) bodice* * *der Busenbreast; bust; bosom* * *Bu|sen ['buːzn]m -s, -(von Frau) bust, bosom; (old = Oberteil des Kleides) bodice; (liter von Mann) breast (liter); (fig geh = Innerstes, von Natur) bosom (liter)ein Geheimnis in seinem Búsen wahren — to keep a secret deep in one's heart (liter)
* * *(a woman's breasts: She has a large bosom.) bosom* * *Bu·sen<-s, ->[ˈbu:zn̩]m1. (weibliche Brust) bust2. (Oberteil eines Kleides) top* * *der; Busens, Busen: bustsie hat wenig Busen — (ugs.) she has very little bosom
* * *1. (Brust) breasts pl; verhüllt: meist bust, chest; liter bosom; fig bosom, breast, heart; umg boobs pl, knockers pl;schlaffer/straffer Busen sagging/firm breasts;am Busen der Natur fig in nature’s bosom;ein Geheimnis (einen Hass) in seinem Busen nähren obs, liter cherish a secret (harbo[u]r hatred in one’s heart); → Schlange2. obs (Oberteil eines Kleids) bodice* * *der; Busens, Busen: bustsie hat wenig Busen — (ugs.) she has very little bosom
* * *bosom n.bust n. -
82 Durst
m; -(e)s, kein Pl.1. thirst ( auf + Akk oder nach for); großer oder heftiger etc. Durst great thirst; Durst bekommen / haben get / be thirsty; ich habe ( einen) großen Durst I’m really thirsty ( oder parched); hab ich einen Durst! I’m dying of thirst; ich habe Durst auf ein Bier I could just drink ( oder do with) a beer; das macht Durst it makes you thirsty; Gartenarbeit macht Durst gardening is thirsty work; seinen Durst löschen oder stillen quench one’s thirst; einen über den Durst getrunken haben umg. have had one too many (one over the eight)* * *der Durstthirst* * *Dụrst [dʊrst]m -(e)s, no pl (lit, fig)thirst ( nach for)Durst haben — to be thirsty
das macht Durst — that makes you thirsty, that gives you a thirst
* * *der1) (a feeling of dryness (in the mouth) caused by a lack of water or moisture: I have a terrible thirst.) thirst2) (a strong and eager desire for something: thirst for knowledge.) thirst3) thirstiness* * *<-[e]s>[ˈdʊrst]▪ \Durst haben to be thirstyjd bekommt [o (fam) kriegt] [von etw dat] \Durst sb gets thirsty [or a thirst] [from sth], sth makes sb thirstyich hätte \Durst auf ein kühles Bier I could do with a chilled beerseinen [o den] \Durst [mit etw dat] löschen [o stillen] to quench [or BRIT slake] one's thirst [with sth]das macht \Durst that makes you thirsty [or gives you a thirst]* * *der; Durst[e]s thirstDurst bekommen — get or become thirsty
seinen Durst löschen od. stillen — quench or slake one's thirst
ich habe Durst auf ein Bier — I could just drink a beer
Durst nach Wissen — (fig. geh.) a thirst for knowledge
ein Glas od. einen über den Durst trinken — (ugs. scherzh.) have one too many
* * *1. thirst (auf +akk odernach for);heftiger etcDurst great thirst;Durst bekommen/haben get/be thirsty;ich habe (einen) großen Durst I’m really thirsty ( oder parched);hab ich einen Durst! I’m dying of thirst;ich habe Durst auf ein Bier I could just drink ( oder do with) a beer;das macht Durst it makes you thirsty;Gartenarbeit macht Durst gardening is thirsty work;stillen quench one’s thirst;2. liter fig thirst (nach for);Durst nach Ruhm/Wissen a thirst for fame/knowledge* * *der; Durst[e]s thirstDurst bekommen — get or become thirsty
seinen Durst löschen od. stillen — quench or slake one's thirst
Durst nach Wissen — (fig. geh.) a thirst for knowledge
ein Glas od. einen über den Durst trinken — (ugs. scherzh.) have one too many
* * *nur sing. m.thirst n. -
83 Ensemble
[a’sa:bl] n; -s, -s2. Kleidung: ensemble* * *das Ensembleensemble* * *En|sem|ble [atild;'satildˑːbl]nt -s, -sensemble; (= Besetzung) cast* * *das1) (in opera etc, a passage performed by all the singers, musicians etc together.) ensemble2) (a group of musicians performing regularly together.) ensemble* * *En·sem·ble<-s, -s>[ãˈsãbl]nt ensemble* * *1) (auch fig. geh.) ensemble; (von Schauspielern) company2) (Kleidungsstücke) outfit* * *2. Kleidung: ensemble* * *1) (auch fig. geh.) ensemble; (von Schauspielern) company2) (Kleidungsstücke) outfit* * *-s n.ensemble n. -
84 Erbauung
f1. (Errichtung) construction, erection, building2. fig. des Gemüts: edification* * *die Erbauungedification; uplift* * *Er|bau|ungf -, -en1) buildingzur Erbáúung — for one's edification
* * *Er·bau·ung<-, -en>f1. (Errichtung) building2. (seelische Bereicherung) edificationzur \Erbauung for one's edification* * *die; Erbauung (fig. geh.) edification* * *Erbauung f1. (Errichtung) construction, erection, building2. fig des Gemüts: edification* * *die; Erbauung (fig. geh.) edification -
85 Geleit
n; -(e)s, -e1. jemandem das Geleit geben geh. escort s.o.; jemandem freies oder sicheres Geleit geben oder gewähren JUR. give s.o. safe conduct; jemandem das letzte Geleit geben geh. euph. pay s.o. one’s last respects; zum Geleit in Büchern: Foreword* * *das Geleitconvoy; accompaniment; escort* * *Ge|leit [gə'lait]nt -(e)s, -e(HIST = Gefolge) retinue, entourage; (= Begleitung, MIL) escort; (NAUT) convoy, escort; (= Leichenzug) cortegefreies or sicheres Geléít — safe-conduct
jdm das Geléít geben — to escort or accompany sb
"zum Geléít" — "preface"
See:→ letzte(r, s)* * *Ge·leit<-[e]s, -e>[gəˈlait]ntjdm das \Geleit geben (geh) to escort [or accompany] sbjdm das letzte \Geleit geben (fig geh) to pay one's last respects to sb* * *das; Geleit[e]s, Geleite (geh.)jemandem sein Geleit anbieten — offer to accompany or escort somebody
freies od. sicheres Geleit — (Rechtsw.) safe-conduct
jemandem das letzte Geleit geben — (geh. verhüll.) attend somebody's funeral
* * *1.jemandem das Geleit geben geh escort sb;gewähren JUR give sb safe conduct;jemandem das letzte Geleit geben geh euph pay sb one’s last respects;zum Geleit in Büchern: Foreword* * *das; Geleit[e]s, Geleite (geh.)jemandem sein Geleit anbieten — offer to accompany or escort somebody
freies od. sicheres Geleit — (Rechtsw.) safe-conduct
jemandem das letzte Geleit geben — (geh. verhüll.) attend somebody's funeral
* * *-e n.convoy n.escort n. -
86 gerinnen
v/i; gerinnt, gerann, ist geronnen2. fig.: ihm gerann das Blut in den Adern his blood ran cold; jemandem das Blut in den Adern gerinnen lassen make s.o.’s blood curdle ( oder run cold)* * *das Gerinnencoagulation* * *ge|rịn|nen [gə'rɪnən] pret gera\#nn [gə'ran] ptp gero\#nnen [gə'rɔnən]vi aux seinto coagulate; (Blut auch) to clot; (Milch auch) to curdlemir gerann ( vor Schreck) das Blut in den Adern (fig) — my blood ran cold
* * *1) congeal2) (to turn into curd: The heat has curdled the milk; This milk has curdled.) curdle3) (to form into clots: Most people's blood clots easily.) clot* * *ge·rin·nen<gerann, geronnen>[gəˈrɪnən]* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein coagulate; < blood> coagulate, clot; < milk> curdle; s. auch Blut* * *2. fig:ihm gerann das Blut in den Adern his blood ran cold;jemandem das Blut in den Adern gerinnen lassen make sb’s blood curdle ( oder run cold)* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein coagulate; < blood> coagulate, clot; < milk> curdle; s. auch Blut* * *-ungen n.coagulation n. -
87 Katalysator
m; -s, -en catalyst (auch fig.); MOT. catalytic converter* * *der Katalysatorcatalytic converter; catalyst* * *Ka|ta|ly|sa|tor [kataly'zaːtoːɐ]m -s, Katalysatoren (lit, fig)catalyst; (AUT) catalytic converter* * *(a substance which causes or assists a chemical change in another substance without itself undergoing any permanent chemical change.) catalyst* * *Ka·ta·ly·sa·tor<-s, -en>[katalyˈza:to:ɐ̯, pl -ˈto:rən]mgeregelter \Katalysator AUTO regulated catalytic converter* * *der; Katalysators, Katalysatoren1) (Chemie, fig. geh.) catalyst2) (Kfz-W.) catalytic converter; s. auch geregelt 2.* * ** * *der; Katalysators, Katalysatoren1) (Chemie, fig. geh.) catalyst2) (Kfz-W.) catalytic converter; s. auch geregelt 2.* * *m.catalyst n.promoter n. -
88 Krebsgeschwür
n cancerous ulcer; fig. cancer* * *das Krebsgeschwürcancer* * *Krebs|ge|schwürnt (MED)cancerous ulcer; (fig) cancer, cancerous growth* * *Krebs·ge·schwürnt MED cancerous ulcer* * *das (volkst.) cancerous ulcer; (fig. geh.) cancer* * ** * *das (volkst.) cancerous ulcer; (fig. geh.) cancer -
89 Kredo
* * *das Kredocreed* * *Kre|do ['kreːdo]nt -s, -s (lit, fig)creed, credo* * *Kre·do<-s, -s>[ˈkre:do]nt REL1. (Apostolisches Glaubensbekenntnis) creed, credo2. (Teil der Messe) credo* * *das; Kredos, Kredos1) (kath. Kirche) creed; credo2) (fig. geh.) credo* * ** * *das; Kredos, Kredos1) (kath. Kirche) creed; credo2) (fig. geh.) credo -
90 ranken
v/refl: sich ( in die Höhe) ranken climb up; sich ranken um twine (a)round; um die Familie ranken sich viele Geschichten fig. a lot of stories have grown up around the family* * *rạn|ken ['raŋkn]1. vrsich um etw ranken — to entwine itself around sth; (fig: Geschichten etc) to have grown up around sth
2. vi aux haben or sein* * *ran·ken[ˈraŋkn̩]I. vr Hilfsverb: haben2. (verbunden sein)* * *intransitives, reflexives Verb climb; growsich um etwas ranken — entwine itself around something; (fig. geh.) <legends, mysteries> be woven around something
* * *ranken v/r:sich (in die Höhe) ranken climb up;sich ranken um twine (a)round;um die Familie ranken sich viele Geschichten fig a lot of stories have grown up around the family* * *intransitives, reflexives Verb climb; growsich um etwas ranken — entwine itself around something; (fig. geh.) <legends, mysteries> be woven around something
-
91 erfüllen
I v/t1. auch fig. fill ( mit with); der Raum war mit Lärm / einem köstlichen Duft erfüllt the room was full of noise / pervaded by an exquisite aroma; i-e Worte erfüllten ihn mit Sorge / Stolz etc. her words filled him with anxiety / pride etc., what she said left him very worried / made him ( oder his heart) swell with pride etc.; die Kinder erfüllen das Haus mit Leben the children keep the house full of life ( oder buzzing)2. jemanden erfüllen (befriedigen) satisfy s.o., fulfil(l) s.o.; meine Arbeit erfüllt mich I find my work very fulfilling ( oder satisfying)3. (Aufgabe etc.) (entsprechen) fulfil(l); (Bedingung) auch meet, fulfil(l), satisfy, comply with; (Wunsch) grant, fulfil(l); (Erwartungen) meet, come ( oder live) up to; (Pflicht, Vertrag etc.) carry out; (Versprechen) keep, fulfil(l); (Zweck) serve, fulfil(l); das Auto erfüllt noch seinen Zweck the car still serves its purpose ( oder does its job); den Tatbestand der Nötigung etc. erfüllen JUR. constitute ( oder meet the definition of) coercionII v/refl come true, be realized* * *(ausfüllen) to prepossess; to fill; to imbue;(entsprechen) to comply with; to meet; to come up to; to answer;(erledigen) to acquit; to honour; to honor; to discharge; to perform; to fulfill; to fulfil; to carry out* * *er|fụ̈l|len [ɛɐ'fʏlən] ptp erfü\#llt1. vtHass/Liebe/Ekel etc erfüllte ihn — he was full of hate/love/disgust etc, he was filled with hate/love/disgust etc
Freude erfüllte ihn — his heart was full of or filled with joy
er/sein Leben war von einem starken Pflichtgefühl erfüllt — he/his life was impregnated with a strong sense of duty
es erfüllt mich mit Genugtuung, dass... — it gives me great satisfaction to see that...
2) (= ausführen, einhalten) to fulfil (Brit), to fulfill (US); Bedingungen to meet, to comply with, to fulfil(l); Wunsch, Bitte to fulfi(l), to carry out; Pflicht, Aufgabe to fulfil(l), to carry out, to perform; Erwartungen to come up to, to fulfil(l); (JUR ) Soll to achieve; Plan to carry through; Formalitäten to comply with; Zweck, Funktion to serveerfüllst du mir einen Wunsch? — will you do something for me?
See:2. vr(Wunsch, Voraussagung) to be fulfilled, to come trueals er diesen Titel bekam, hatte sich sein Leben erfüllt — when he received this title his life had reached fulfilment (Brit) or fulfillment (US)
3. vi (JUR)to discharge one's debts* * *1) (to be suitable or all that is necessary (for): This will answer my requirements.) answer2) (to act in the way that someone else has commanded or wished: You must comply (with her wishes).) comply3) (to carry out or perform (a task, promise etc): He always fulfils his promises.) fulfil4) (to satisfy (requirements): He fulfilled all the requirements for the job.) fulfil5) (to fulfil (a promise etc): We'll honour our agreement.) honour* * *er·fül·len *I. vt1. (ausführen)welche Funktion erfüllt sie im Betrieb? what is her function in the company?mein altes Auto erfüllt seinen Zweck my old car serves its purpose2. (durchdringen)▪ jdn \erfüllen to come over sbvon Ekel erfüllt wandte sie sich ab filled with disgust she turned away3. (anfüllen)▪ etw \erfüllen to fill sthdas Giftgas erfüllte das ganze Gebäude the poisonous gas filled the whole buildingmöge sich dein Wunsch \erfüllen! may your wish come true!* * *1.transitives Verb1) grant <wish, request>; fulfil < contract>; carry out < duty>; meet < condition>; serve < purpose>2) (füllen) fill; (fig. geh.)2.reflexives Verb come true* * *A. v/t1. auch fig fill (mit with);der Raum war mit Lärm/einem köstlichen Duft erfüllt the room was full of noise/pervaded by an exquisite aroma;i-e Worte erfüllten ihn mit Sorge/Stolz etc her words filled him with anxiety/pride etc, what she said left him very worried/made him ( oder his heart) swell with pride etc;die Kinder erfüllen das Haus mit Leben the children keep the house full of life ( oder buzzing)2.jemanden erfüllen (befriedigen) satisfy sb, fulfil(l) sb;meine Arbeit erfüllt mich I find my work very fulfilling ( oder satisfying)3. (Aufgabe etc) (entsprechen) fulfil(l); (Bedingung) auch meet, fulfil(l), satisfy, comply with; (Wunsch) grant, fulfil(l); (Erwartungen) meet, come ( oder live) up to; (Pflicht, Vertrag etc) carry out; (Versprechen) keep, fulfil(l); (Zweck) serve, fulfil(l);das Auto erfüllt noch seinen Zweck the car still serves its purpose ( oder does its job);B. v/r come true, be realized* * *1.transitives Verb1) grant <wish, request>; fulfil < contract>; carry out < duty>; meet < condition>; serve < purpose>2) (füllen) fill; (fig. geh.)2.reflexives Verb come true* * *v.to comply v.to fulfil v.to perform v.to preoccupy v.to prepossess v. -
92 hochhalten
v/t (unreg., trennb., hat -ge-)1. hold up2. (Niveau, Preise etc.) keep up* * *to put up; to keep up* * *hoch|hal|tenvt sep1) (= in die Höhe halten) to hold up2) (= in Ehren halten) to uphold* * *hoch|hal·ten1. (in die Höhe halten)2. (ehren)▪ etw \hochhalten to uphold sth* * *unregelmäßiges transitives Verb* * *hochhalten v/t (irr, trennb, hat -ge-)1. hold up;den Kopf hochhalten hold one’s head up* * *unregelmäßiges transitives Verb2) (fig. geh.) uphold <truth, tradition, etc.> -
93 Fehdehandschuh
Feh·de·hand·schuh mgauntlet; -
94 Alb
* * *Ạlb I [alp]f -, no pl (GEOG)mountain region IIm -(e)s, -e[-bə] (old = Nachtmahr) demon believed to cause nightmares (fig geh = Bedrückung) nightmareIIIihn drückte der Alb (old) — he had a nightmare
m -(e)s, -en[-bn] (MYTH) elf* * *Alb1<->[alp]die [Schwäbische] \Alb the Swabian AlpsAlb2<-[e]s, -e>[alp, pl -bə]* * * -
95 Fechten
* * *das Fechtenfencing; swordplay* * *fẹch|ten ['fɛçtn] pret fo\#cht [fɔxt] ptp gefo\#chten [gə'fɔxtn]1. vi (SPORT)to fence; (geh = kämpfen) to fight2. vtDegen/Florett fechten — to fence with épées/foils
* * *das1) (the sport of fighting with (blunted) swords: I used to be very good at fencing.) fencing2) (to fight with (blunted) swords as a sport.) fence3) (the activity of fencing.) sword-play* * *Fech·ten<-s>[ˈfɛçtn̩]nt kein pl fencing* * *unregelmäßiges intransitives, transitives Verb fence; (fig. geh.) fight* * ** * *unregelmäßiges intransitives, transitives Verb fence; (fig. geh.) fight* * *n.fencing n.swordplay n. -
96 komponieren
* * *to compose* * *kom|po|nie|ren [kɔmpo'niːrən] ptp komponiertvtito compose; (LITER AUCH) to construct* * *das1) (the act of composing: the difficulties of composition.) composition2) compose* * *kom·po·nie·ren *[kɔmpoˈni:rən]I. vt1. (musikalisch erstellen)▪ etw \komponieren to compose sthII. vi to compose* * *transitives, intransitives Verb (auch fig. geh.) compose* * ** * *transitives, intransitives Verb (auch fig. geh.) compose* * *v.to compose v. -
97 Komposition
f; -, -en composition (auch eines Gemäldes etc.); eine Komposition erlesener Düfte a blend of exquisite fragrances* * *die Kompositioncomposition* * *Kom|po|si|ti|on [kɔmpozi'tsioːn]f -, -encomposition; (LITER AUCH) construction* * ** * *Kom·po·si·ti·on<-, -en>[kɔmpoziˈtsi̯o:n]f1. (komponiertes Musikstück) composition3. (zusammengestelltes Kleidungsstück) creation* * *die; Komposition, Kompositionen (auch fig. geh.) composition* * *eine Komposition erlesener Düfte a blend of exquisite fragrances* * *die; Komposition, Kompositionen (auch fig. geh.) composition* * *f.composition n. -
98 kongruent
Adj. MATH., LING. congruent; fig., geh. (identisch) identical* * *kon|gru|ẹnt [kOngru'ɛnt, kɔŋ-]adj (MATH)congruent; (GRAM) concordant, congruent; (geh ) Ansichten concurring* * *kon·gru·ent[kɔngruˈɛnt]adj congruent* * *Adjektiv (Math.) congruent* * ** * *Adjektiv (Math.) congruent* * *(Mathematik) adj.congruent adj. -
99 korrespondieren
v/i1. correspond ( mit with); miteinander korrespondieren write to one another, correspond, exchange letters* * *to be in correspondence; to correspond* * *kor|res|pon|die|ren [kOrɛspɔn'diːrən] ptp korrespondiertvi1) (in Briefwechsel stehen) to correspondkorrespondíérendes Mitglied — corresponding member
2) (= entsprechen) to correspond (mit to, with)korrespondíérender Winkel — corresponding angle
* * *kor·res·pon·die·ren *vi1. (in Briefwechsel stehen)▪ [mit jdm] \korrespondieren to correspond [with sb]* * *intransitives Verb1) correspond ( mit with)2) (fig. geh.) correspond ( mit to, with)* * *korrespondieren v/i1. correspond (mit with);miteinander korrespondieren write to one another, correspond, exchange letters2. Sache(n): correspond (mit to)* * *intransitives Verb1) correspond ( mit with)2) (fig. geh.) correspond ( mit to, with)* * *v.to correspond v. -
100 spenden
I vt/i give ( oder donate) money, make a donation ( für to, in aid of); (Geld etc.) give, donate; großzügig spenden give generously; bei uns wird viel gespendet people give a lot of money to charity in this countryII v/t2. (Blut, Organ) give, donate4. (Sakramente) administer; Beifall* * *to bestow; to donate* * *spẹn|den ['ʃpɛndn]1. vtLebensmittel, Blut, Geld, Hilfsgüter to donate, to give; (= beitragen) Geld to contribute; Abendmahl, Segen to administer; Schatten to afford, to offer; Trost to giveSee:→ Beifall, Lob2. vito donate; (= Geld beitragen) to contributebitte spenden Sie für das Rote Kreuz! — please donate/contribute something to or for the Red Cross
* * *spen·den[ˈʃpɛndn̩]I. vt▪ etw [für jdn/etw] \spenden to donate sth [to sb/sth] [or contribute sth [to sth]]▪ jdm etw \spenden to donate sth to sb▪ etw \spenden to donate sthBlut \spenden to give blood▪ etw \spenden to give sth▪ [für jdn/etw] \spenden to donate [to sb/sth]* * *transitives, intransitives Verb1) donate; give; contribute[etwas] fürs Rote Kreuz spenden — contribute [something] to or for the Red Cross
Blut/eine Niere spenden — give blood/donate a kidney
2) (fig. geh.) give <light, applause, comfort>; afford, give < shade>; give off < heat>; provide < water>; administer <communion, baptism>; give, bestow < blessing>; confer < holy orders>* * *für to, in aid of); (Geld etc) give, donate;großzügig spenden give generously;bei uns wird viel gespendet people give a lot of money to charity in this countryB. v/t2. (Blut, Organ) give, donateTrost spenden offer (some) consolation* * *transitives, intransitives Verb1) donate; give; contribute[etwas] fürs Rote Kreuz spenden — contribute [something] to or for the Red Cross
Blut/eine Niere spenden — give blood/donate a kidney
2) (fig. geh.) give <light, applause, comfort>; afford, give < shade>; give off < heat>; provide < water>; administer <communion, baptism>; give, bestow < blessing>; confer < holy orders>
См. также в других словарях:
Gehversuch — Geh|ver|such 〈m. 1; meist Pl.〉 Versuch zu gehen ● nach einer Knieoperation die ersten Gehversuche machen; musikalische Gehversuche 〈fig.〉 * * * Geh|ver|such, der <meist Pl.>: Versuch zu ↑ gehen (1): das kleine Kind macht gerade seine ersten … Universal-Lexikon
Haus — Heim; Bude (umgangssprachlich); Behausung (umgangssprachlich); Bau; Hütte (umgangssprachlich); Eigenheim; Stamm; Geschlecht; Geblüt; … Universal-Lexikon
Waffe — Kampfgerät * * * Waf|fe [ vafə], die; , n: Gerät, Mittel o. Ä. zum Kämpfen, zum Angriff oder zur Verteidigung: eine Waffe bei sich tragen; nukleare, chemische, biologische, konventionelle Waffen. Zus.: Abschreckungswaffe, Angriffswaffe, Atomwaffe … Universal-Lexikon
Weihe — Wei|he1 〈f. 19; österr.〉 = Weih Wei|he2 〈f. 19〉 1. Segen, Einsegnung, gottesdienstliche Handlung, mit der eine Person od. Sache für den Kult bestimmt wird, wobei ersterer bestimmte Rechte übertragen werden (PriesterWeihe, AltarWeihe,… … Universal-Lexikon
niederdrücken — supprimieren; unterdrücken; ersticken (Gefühle); ausblenden; abwehren; verdrängen * * * nie|der||drü|cken 〈V. tr.; hat〉 1. jmdn. od. etwas niederdrücken nach unten drücken, hinunterdrücken, zu Boden drücken 2. 〈fig.; geh.〉 jmdn. niederdrücken… … Universal-Lexikon
neigen — vorziehen; bevorzugen; lieber wollen; bevorteilen; favorisieren; eine Vorliebe haben für; den Vorzug geben; präferieren; schief sein; schräg sein; herunterfallen; … Universal-Lexikon
Neigen — Beugen; Bücken; Ducken * * * nei|gen [ nai̮gn̩]: 1. a) <tr.; hat zur Seite drehen, in eine schräge Lage bringen oder nach unten biegen, senken: das Glas neigen; den Kopf zum Gruß neigen; der Baum neigt seine Zweige bis zur Erde. b) <+… … Universal-Lexikon
entreißen — herunternehmen; das Wasser abgraben (umgangssprachlich); abnehmen; abluchsen (umgangssprachlich); entwenden; fortnehmen; abräumen; abknapsen (umgangssprachlich); … Universal-Lexikon
Jota — Jo|ta1 〈n. 15; 〉 oV Iota 1. neunter Buchstabe des griechischen Alphabets 2. 〈fig.; geh.〉 Kleinigkeit, Spur ● das ist um kein Jota anders; (um) kein Jota von einer Meinung abweichen Jo|ta2 〈span. [xɔ̣ ] f. 10; Mus.〉 spanischer Tanz im 3/4 Takt… … Universal-Lexikon
läutern — reinigen; putzen; klären; sauber machen; säubern * * * läu|tern [ lɔy̮tɐn] (geh.): a) <tr.; hat von charakterlichen Schwächen, Fehlern befreien: das Leid hat ihn geläutert. Syn.: besser machen, ↑ bessern … Universal-Lexikon
Brand — Marke; Schutzmarke; Markenname; Trademark; Markenzeichen; Warenzeichen; Braunfäule; Mehltau; Feuersbrunst; Weltbrand; Feuersnot (veraltet); … Universal-Lexikon