-
1 dopiero
ona ma \dopiero rok sie ist erst ein Jahr alt\dopiero co soeben\dopiero jutro erst morgen2) ( zaskoczenie)a cóż \dopiero... und erst recht..., geschweige denn... -
2 dopiero
dopiero erst;dopiero co gerade eben;co dopiero geschweige denn;a to dopiero ! das ist ja ein Ding! -
3 erst
1) ( zuerst) najpierw\erst jetzt dopiero teraz\erst als ich dich sah dopiero gdy cię zobaczyłem3) ( schon) jużgerade \erst dopiero coer hat eben \erst das Büro verlassen właśnie przed chwilą opuścił biuro\erst gestern/heute dopiero wczoraj/dziś\erst vor kurzem dopiero niedawno5) jetzt \erst recht teraz właśnie tym bardziej -
4 gerade
gerade [gə'ra:də]I. adj2) (opp: ungerade) Zahl parzystyII. adv\gerade vor zehn Minuten akurat przed dziesięcioma minutamisie arbeitet \gerade [ona] właśnie pracujeer ist \gerade angekommen dopiero co przyszedł3) ( knapp) ledwiesie hat die Prüfung \gerade so bestanden z trudem zdała egzamin4) ( genau) właśnie\gerade deswegen hat er das gesagt właśnie dlatego to powiedział5) ( ausgerechnet)nicht \gerade hübsch/billig nie szczególnie ładny/tani -
5 Hammer
das ist [ja] ein \Hammer! ( das ist falsch) to jest [dopiero] błąd!; ( das ist unverschämt) to jest [dopiero] bezczelność!; ( das ist unglaublich) to niewiarygodne!die Platte ist ein \Hammer ta płyta to bombadas ist der \Hammer ( einfach toll) to jest po prostu super -
6 co
pronco tobie? — was fehlt dir?, was hast du?
co słychać? — was gibt's Neues?, wie geht's?
co tydzień — jede Woche, alle acht Tage
co prawda — zwar, immerhin
-
7 co
co (to) za was für (ein), welch;co słychać? wie geht’s?;co to jest? was ist das?;co innego etwas anderes;co do bis auf;co do mnie was mich betrifft;co mu jest? was hat er (denn)?;czego chcesz? was willst du?;w razie czego falls etwas schief geht;czym mogę służyć? was wünschen Sie?, kann ich Ihnen helfen?;o czym wovon;nie ma co es hilft nichts;co tam ach, egal;co tydzień jede Woche;co wieczór jeden Abend;co krok alle paar Schritte;co drugi dzień alle zwei Tage;mało co kaum was;co dopiero geschweige denn;co niemiara in Hülle und Fülle;co bądź irgendetwas;co nieco ein wenig, ein bisschen;co prawda zwar;co (i) rusz immer wieder;co tu jest grane? fam. was ist hier los?, was spielt sich hier ab?;co takiego? wie bitte?, habe ich richtig gehört?;co było robić was konnte man bloß tun;co z tego? na und? -
8 cóż
cóż dopiero und erst (recht); geschweige denn; →LINK="co" co -
9 okazywać
okazywać (-uję) < okazać> (okażę) dokumenty (vor)zeigen; zainteresowanie bekunden; zrozumienie, współczucie entgegenbringen; pomoc erweisen, leisten; odwagę beweisen; zdumienie, niepokój zeigen;okazywać się sich herausstellen; sich erweisen (als N);jak się okazało wie es sich herausstellte;okazuje się, że … es stellt sich heraus, dass …;to się dopiero okaże das wird sich erst zeigen;okazał się pożyteczny er erwies sich als nützlich;okazał się kłamcą er entpuppte sich als Lügner -
10 ci
-
11 cóż
cóż [ʦ̑uʃ]I. pron was denn\cóż to? was ist denn das?\cóż dopiero... geschweige denn...\cóż, musimy jeszcze poczekać na ja, wir müssen eben noch warten ( fam) -
12 czub
czub [ʧ̑up] mto dopiero czub! das ist aber ein Idiot! -
13 jeśli
wenn, falls\jeśli nie wenn [ lub falls] nicht\jeśli nawet und wenn schon [ lub selbst wenn]\jeśli posłuchasz mej rady, unikniesz kłopotów wenn du auf mich hörst, gehst du vielen Schwierigkeiten aus dem Weg\jeśli dobrze pamiętam... wenn ich mich richtig erinnere...\jeśli on nie potrafi, cóż dopiero inni? wenn selbst [ lub sogar] er das nicht kann, dann wer sonst?\jeśli o mnie chodzi... was mich betrifft [ lub angeht]...a \jeśli to się nie uda? und wenn das nicht gelingen sollte?, und wenn das schief geht? ( fam) -
14 okazywać
I. vt4) okazać pomoc Hilfe leistenokazało się, że... es hat sich herausgestellt [ lub erwiesen], dass...jak się okazuje wie es sich herausstelltjak się okazało wie es sich herausstellte [ lub erwies]to się dopiero okaże das wird sich erst zeigen -
15 ty
-
16 Ärger
-
17 halb
halb [halp]I. adj1) ( die Hälfte von etw umfassend) półein \halber Meter pół metradas \halbe Buch pół książki2) ( bei der Angabe der Uhrzeit) wpół do\halb sieben wpół do siódmejgleich ist es \halb zaraz będzie wpół does ist erst drei vor \halb jest dopiero za trzy wpółum fünf nach \halb pięć po wpół3) (fam: ein Großteil von)\halb Breslau/Polen połowa Wrocławia/Polskidie \halben Pralinen sind ja schon weg! połowa czekoladek jest już zjedzona!4) (\halbherzig, teilweise)mit \halbem Ohr zuhören słuchać jednym uchemdie \halbe Wahrheit częściowa prawda fII. adv1) ( zur Hälfte) w połowieetw nur \halb verbrauchen zużyć tylko połowę czegośnicht \halb so schön sein wie... nie być ani w połowie tak pięknym jak...\halb so intelligent sein wie... być o połowę mniej inteligentnym niż...\halb so viel połowę tego2) (\halbwegs) na wpółdas Fleisch ist noch \halb roh mięso jest jeszcze na wpół suroweetw nur \halb verstehen zrozumieć coś tylko częściowonur \halb hinhören/zuhören słuchać jednym uchem ( pot) -
18 interessanterweise
interessanterweise [ɪnt(ə) rɛ'santɐ'vaɪzə] advsie hat sich \interessanterweise erst heute gemeldet ciekawe, ale odezwała się dopiero dzisiaj -
19 kaum
kaum [kaʊm] adv2) ( wahrscheinlich nicht) wątpliwe[wohl] \kaum! raczej nie!3) ( fast nicht) z trudem, ledwiesie hat \kaum den Termin einhalten können ledwie zdołała dotrzymać terminues ist \kaum zu fassen, dass... trudno pojąć, że...es \kaum erwarten können nie móc się doczekaćdas hat \kaum jd gemerkt prawie nikt tego nie zauważyłer kann \kaum noch sprechen prawie już nie może mówić -
20 lachen
lachen ['laxən]vi[über jdn/etw] \lachen śmiać się z kogoś/czegośjdn zum Lachen bringen rozśmieszać [ perf rozśmieszyć] kogośdass ich nicht lache! ( fam) nie rozśmieszaj mnie!
- 1
- 2
См. также в других словарях:
dopiero — {{/stl 13}}{{stl 8}}mod. {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} tym wyrazem, użytym w odniesieniu do określeń liczby, ilości, miary czegoś, mówiący wyraża, że spodziewał się, iż liczba, ilość, miara czegoś, co zostało… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
dopiero co — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} przed chwilą; ledwo co : {{/stl 7}}{{stl 10}}Nie ma go, dopiero co wyszedł. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
dopiero — co upieczony student, inżynier, lekarz, aktor itp. zob. upiec … Słownik frazeologiczny
dopiero — 1. «zaledwie, tylko» Ma dopiero osiemnaście lat. Dopiero południe. Dopiero połowę zaciągniętego długu spłacono. ◊ Dopiero co «przed chwilą, ledwie co, zaledwo co» 2. «nie prędzej, nie wcześniej, po jakimś czasie; tylko po spełnieniu jakiegoś… … Słownik języka polskiego
to... dopiero — {{/stl 13}}{{stl 8}}wykrz. {{/stl 8}}{{stl 7}} mówiący ekspresywnie wyraża, że nie spodziewał się danego stanu rzeczy : {{/stl 7}}{{stl 10}}A to dopiero! To dopiero pech! To dopiero głupiec. To ci dopiero! {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
co [cóż] dopiero — {{/stl 13}}{{stl 7}} zwrot wprowadzający dalszą część wypowiedzi; podkreśla kontrast między obu jej członami oraz zwiększa zaawansowanie jakiegoś stanu w drugiej jej części : {{/stl 7}}{{stl 10}}Nie mógł sobie dać rady z działaniami na liczbach,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
daleko w lesie — Dopiero na początku czegoś; opóјniony Eng. Only at the beginning; lagging behind; delayed … Słownik Polskiego slangu
w lesie — Dopiero na początku czegoś; opóјniony Eng. Only at the beginning; lagging behind; delayed … Słownik Polskiego slangu
świeży — świeżyższy 1. «od niedawna istniejący; dopiero co powstały; niedawno wykonany» Świeże siano na łące. Świeże ślady kół. Świeży grób. Świeże wydarzenie. Świeży wypadek. Świeży numer gazety. Spadł świeży śnieg … Słownik języka polskiego
Chery A3 — Manufacturer Chery Automobile Also called Chery J3 Chery M11 Chery Chance/Niche Chery Cielo Chery Tengo Chery Skin/Skin Sport Cher … Wikipedia
latać — 1. pot. Latać, biegać itp. z wywieszonym językiem, jęzorem, ozorem «biegać, załatwiając pilne sprawy, uwijać się»: Tadzio lata z wywieszonym językiem i skupuje, co się da. Prawie go nie widzimy. Dopiero dziś wieczorem spotkaliśmy się z nim na… … Słownik frazeologiczny