-
81 ceñido
θe'ɲiđoadj( ajustado) eng, anliegend1. [apretado] eng2. [reducido] spärlichceñidoceñido , -a [θe'28D7FBEFɲ28D7FBEFiðo, -a]num1num (vestido) eng (anliegend)num2num (forma de expresión) spärlichnum3num (ahorrador) sparsam -
82 ceñir
θe'ɲirv irrumgürten, umgeben, einfassenverbo transitivo1. [abrazar] umarmen2. [apretar] eng anliegen3. (figurado) [amoldar] beschränken————————ceñirse verbo pronominal1. [apretarse] enger schnallen2. [amoldarse]ceñirceñir [θe'28D7FBEFɲ28D7FBEFir]num4num (abreviar) kürzen■ ceñirsenum1num (ajustarse) sich beschränken [a auf+acusativo]; (al hablar) sich kurz fassen; ceñirse al presupuesto sich strikt auf das Budget beschränken -
83 chupado
1. [delgado] ausgemergelt2. (familiar) [fácil] kinderleicht————————chupada sustantivo femeninochupadochupado , -a [6B36F75Cʧ6B36F75Cu'paðo, -a]num2num (vestido) eng (anliegend)num3num (familiar: fácil) kinderleicht -
84 civil
1. θi'bil adj1) bürgerlich, zivil2) JUR zivil3) (urbano, cortés) gesittet, kultiviert, höflich2. θi'bil m( que no es militar) zivil, Zivil…3. θi'bil adj1)2)ingeniería civil — TECH zivile Ingenieurtechnik f
adjetivo1. [de los ciudadanos] bürgerlich2. [laico] standesamtlich3. (figurado) [sociable] höflich————————sustantivo masculino1. (familiar) [Guardia Civil] Angehöriger der Guardia Civilcivilcivil [θi'βil]I adjetivonum1num (cívico) bürgerlich, zivil; derecho civil Zivilrecht neutro; guerra civil Bürgerkrieg masculinonum2num (correcto) zivilisiert, gesittet -
85 color
ko'lɔrm1) Farbe fde colores — farbig, bunt
color de cabello/color de pelo — Haarfarbe f
color rojo — Röte f
2) (fig: carácter propio de algo) Eigenart f, Tönung f, Nuance f3)colores nacionales — Landesfarben f, Nationalfarben f
4)5) (fig)cambiar uno de color — seine Meinung ändern, zu einer anderen Partei übergehen
6)(fig) pintar algo con negros colores — schwarz sehen, schwarz malen
7) (fig)sustantivo masculino2. [en los naipes] Spielfarbe die3. (locución)colorcolor [ko'lor]num1num (en general) Farbe femenino; película en color Farbfilm masculino; un hombre de color ein Farbiger; un vestido de colores ein buntes Kleid; huevos de color americanismo braune Eier; nuestros colores deporte unsere Mannschaft; mudar de color (palidecer) erblassen; (ruborizarse) erröten -
86 desarrapado
desarrapadodesarrapado , -a [desarra'paðo, -a]I adjetivo(vestido de harapos) zerlumpt; (muy pobre) bettelarmII sustantivo masculino, femeninobettelarmer Mensch masculino, Verwahrloste(r) masculino y femenino -
87 desastrado
đesas'trađoadj(andrajoso, mal vestido) zerlumpt, schlampig( femenino desastrada) adjetivodesastradodesastrado , -a [desas'traðo, -a]num1num (infortunado) unglücklich -
88 despechugado
despechugadodespechugado , -a [despe6B36F75Cʧ6B36F75Cu'γaðo, -a]num1num (con el pecho desnudo) mit nackter Brustnum2num (que luce mucho escote) tief dekolletiertnum3num (vestido) tief ausgeschnitten, tief dekolletiert -
89 distraído
đistra'iđoadjgeistesabwesend, schusselig, unachtsam1. [entretenido] unterhaltsam2. [despistado] zerstreutdistraídodistraído , -a [distra'iðo, -a]I adjetivonum1num (desatento) unaufmerksamnum2num (entretenido) unterhaltsamhacerse el distraído sich dumm stellen -
90 encargo
eŋ'karɡ̱omAnforderung f, Auftrag m, Bestellung fsustantivo masculinoencargoencargo [eŋ'karγo]num1num (pedido) Bestellung femenino; encargo por anticipado Vorbestellung femenino; encargo por catálogo Katalogbestellung femenino; hacer un nuevo encargo nachbestellennum2num (trabajo) Auftrag masculino; traje de encargo Maßanzug masculino; de encargo im Auftrag; por encargo de... im Auftrag von...; hacer encargos Besorgungen machen; tener encargo de hacer algo den Auftrag haben, etwas zu tun; este vestido te viene como hecho de encargo dieses Kleid sitzt wie angegossen -
91 ensanchar
ensan'tʃarvausweiten, dehnen, erweiternverbo transitivo[orificio, ciudad] erweitern[calle] verbreitern[ropa] weiter machenensancharensanchar [ensan'6B36F75Cʧ6B36F75Car]erweitern; (hacer más ancho) verbreitern; (vestido) weiter machen -
92 entallar
enta'ʎarv TECHverbo transitivo1. [prenda] taillieren2. [madera] schnitzen————————verbo intransitivoentallarentallar [eDC489F9Dn̩DC489F9Dta'λar](vestido) auf Taille arbeitenII verbo intransitivo, verbo reflexivo -
93 espantajo
espan'taxom1) ( espantapájaros) Vogelscheuche f2) (fig: persona que infunde miedo) Schreckgespenst n, Popanz msustantivo masculinoespantajoespantajo [espaDC489F9Dn̩DC489F9D'taxo]num1num (espantapájaros) Vogelscheuche femenino; tal como vas vestido pareces un espantajo in diesem Aufzug siehst du wie eine Vogelscheuche aus -
94 exquisitez
sustantivo femenino1. [cualidad] Vorzüglichkeit die2. [cosa] Delikatesse dieexquisitezexquisitez [eskisi'teθ]num1num (refinamiento) Erlesenheit femenino; (de vestido) Eleganz femenino; (de trato) Kultiviertheit femenino; (de plato) Köstlichkeit femenino -
95 falda
'falđaf1) Rock m2) ( regazo) Schoß m3) (fig: parte inferior de una montaña) Berghang m, Fuß m4) (fig: la mujer) Frau fsustantivo femenino3. [de mesa camilla] lange Tischdecke————————faldas femenino pluralfaldafalda ['fa8D7038CE!8D7038CEda]num1num (vestido) Rock masculino; falda pantalón Hosenrock masculino; falda plisada Plisseerock masculino; estar pegado a las faldas de una mujer unter dem Pantoffel einer Frau stehen; se ha criado bajo las faldas de mamá er/sie ist wohl behütet aufgewachsennum7num (loc): es asunto de faldas das ist Frauensache; le tiran mucho las faldas er ist hinter den Frauen her -
96 favorecedor
( femenino favorecedora) adjetivofavorecedorfavorecedor (a) [faβoreθe'ðor(a)]vorteilhaft; es un vestido muy favorecedor para ti das Kleid steht dir sehr gut -
97 figura
fi'ɡ̱uraf1) Figur f, Gestalt f2)3) ( ilustración en un libro) Abbildung fsustantivo femenino2. [personaje] Persönlichkeit die3. [en naipes] Spielkartenfigurfigurafigura [fi'γura]num1num (de un cuerpo) también arte, matemática, música Figur femenino; figura decorativa (persona) Lückenbüßer masculino; un vestido que realza la figura (que adelgaza) ein Kleid, das schlank macht; (que modela) ein figurbetontes Kleidnum3num (imagen) Gestalt femenino; se distinguía la figura de un barco die Umrisse eines Schiffes zeichneten sich ab -
98 filetear
filetearfiletear [filete'ar]num1num arquitetura mit Leisten verzierennum2num (un vestido) (ein)säumennum3num gastronomía in Scheiben schneiden -
99 fleco
-
100 fraile
См. также в других словарях:
vestido — (Del lat. vestītus). 1. m. Prenda o conjunto de prendas exteriores con que se cubre el cuerpo. 2. Traje enterizo de la mujer. vestido de ceremonia. m. traje de ceremonia (ǁ que utilizan los hombres en actos solemnes). vestido de corte. m. El que… … Diccionario de la lengua española
Vestido azul — «Vestido Azul» Sencillo de La Oreja de Van Gogh del álbum Lo que te conté mientras te hacías la dormida Formato CD Single Género(s) Pop Duración 3:10 … Wikipedia Español
vestido — vestido, bien vestido cf. (afines) ► elegante … Diccionario del Argot "El Sohez"
vestido — s. m. 1. Peça de roupa, geralmente feminina, com ou sem mangas, de comprimento e formato variável, que cobre o tronco e as pernas. 2. Objeto que serve para vestir. = VESTE, VESTUÁRIO • adj. 3. Coberto com roupa. = ENROUPADO 4. [Linguagem… … Dicionário da Língua Portuguesa
Vestido de cisne de Björk — Björk vistiendo el traje, diseñado por Marjan Pejoski, en los Premios Óscar de 2000. El vestido de cisne de Björk se refiere al famoso vestido de «cisne» vestido por la artista islandesa Björk en los Premios Óscar de 2000, el 25 de marzo de… … Wikipedia Español
vestido — (Del lat. vestitus.) ► sustantivo masculino 1 INDUMENTARIA Y MODA Prenda o conjunto de prendas que se emplean para cubrir y abrigar el cuerpo humano: ■ tenía un armario lleno de vestidos . SINÓNIMO veste vestimenta 2 INDUMENTARIA Y MODA Prenda de … Enciclopedia Universal
Vestido de novia — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar … Wikipedia Español
Vestido de veneno — El vestido de veneno es un tema que se repite en todas partes de leyendas y cuentos populares de varias culturas, incluyendo Grecia antigua, Imperio mongol, y los Estados Unidos. Aunque no haya ningunas pruebas que sugieren que las leyendas… … Wikipedia Español
Vestido camisero — Un vestido camisa o vestido camisero es un tipo de traje femenino con unas hechuras que recuerdan a las de las camisas masculinas. Se trata de un vestido recto, corto, de una sola pieza y de corte sencillo. Al igual que las camisas, se abotona al … Wikipedia Español
vestido — {{#}}{{LM SynV40801}}{{〓}} {{CLAVE V39808}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}vestido{{]}} {{《}}▍ s.m.{{》}} = {{<}}1{{>}} vestidura • vestimenta • indumentaria • ropa • atuendo • atavío • ropaje (lujoso) = {{<}}2{{>}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
Vestido saco — El vestido saco es un tipo de indumentaria femenina que recibe su nombre por su diseño similar al de un saco o una bolsa. Su hechura se caracteriza por una holgura de anchura diversa a la altura de la cintura que vuelve a estrecharse a la altura… … Wikipedia Español