-
1 embrollarse en un negocio
embrollarse en un negocioin ein Geschäft verwickelt werden -
2 embrollar
embro'ʎarvstören, verwirrenverbo transitivo————————embrollarse verbo pronominalembrollarembrollar [embro'λar]num1num (liar) verwirren; embrollas todo lo que tocas du bringst alles durcheinander; lo embrollas más de lo necesario du machst die Sache komplizierter als nötig -
3 complicar
kɔmpli'karverschweren, verwickelnverbo transitivo1. [dificultar] komplizieren2. [comprometer] verwickeln————————complicarse verbo pronominal1. [hacerse difícil] schwieriger werden2. [agravarse] sich verschlimmerncomplicarcomplicar [kompli'kar] <c ⇒ qu>num1num (dificultar) erschweren, komplizieren -
4 confundir
kɔmfun'đirv1) verunsichern, verwirren2)3) ( mezclar sin concierto) durcheinander bringen, in Unordnung bringenverbo transitivo1. [una cosa con otra] verwechseln2. [liar, enredar] verwirren————————confundirse verbo pronominal1. [equivocarse] sich irren2. [liarse, enredarse] sich verwickeln3. [no distinguirse] nicht auszumachen seinconfundirconfundir [ko98780C67ɱ98780C67fuDC489F9Dn̩DC489F9D'dir]num1num (trastocar) verwechselnnum2num (mezclar) durcheinander bringennum3num (embrollar) verwirrennum1num (unirse) sich unter die Menschenmenge mischen
См. также в других словарях:
embrollarse — {{#}}{{LM SynE14897}}{{〓}} {{CLAVE E14544}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}embrollar(se){{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = enredar • confundir • enmarañar • enrevesar • embarullar (col.) • liar (col.) ≠ aclarar … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
meterse en un lío — embrollarse; estar en un problema; involucrarse sentimentalmente; cf. meterse en camisa de once varas, meterse en un tete, cagarla, meterse en la boca del lobo, meterse; no te metas en ese lío de la política, que te transforma en un enajenado y… … Diccionario de chileno actual
meterse en un tete — embrollarse; estar en un problema; cf. meterse en camisa de once varas, meterse en un lío, cacho, tete, meterse; me metí en un tete grande: firmé una promesa de compra y ahora resulta que me arrepentí … Diccionario de chileno actual
ovillo — (Del ant. luviello < bajo lat. lobellum < lat. globellum < globus, bola.) ► sustantivo masculino 1 Bola que se forma devanando hilo o una cuerda: ■ necesita tres ovillos de lana para hacer la bufanda. 2 Cualquier cosa enredada y de… … Enciclopedia Universal
hacerse un lío — pop. Embrollarse, complicarse, confundirse … Diccionario Lunfardo
atarugar — ► verbo transitivo 1 CARPINTERÍA Sujetar un ensamblado con tarugos o clavijas: ■ el carpintero atarugó las tablas del piso. SE CONJUGA COMO pagar 2 Tapar un orificio con un tarugo. SINÓNIMO taponar 3 coloquial … Enciclopedia Universal
embarullar — ► verbo transitivo 1 Mezclar unas cosas con otras desordenadamente: ■ embarulló el archivo y no encuentro nada. SINÓNIMO [complicar,desordenar] embrollar revolver ANTÓNIMO componer desenredar ordenar … Enciclopedia Universal
lío — ► sustantivo masculino 1 Situación o cuestión difícil de comprender o resolver, confusa y poco clara: ■ no sé explicarte cómo puedes llegar porque ese barrio es un lío de calles. SINÓNIMO embrollo enredo 2 Barullo, desorden: ■ las correas de los… … Enciclopedia Universal
empapelonarse — empapelonarse. prnl. coloq. Ven. Confundirse, embrollarse, enredarse … Enciclopedia Universal
hacerse alguien un ovillo — ► locución 1. Encogerse o acurrucarse por miedo, dolor u otra causa. 2. Confundirse o embrollarse al hablar o pensar … Enciclopedia Universal
feo — feo, hacer un feo expr. hacer un desaire. ❙ «Pues hay que tener resignación, pues de nada sirve hacerle un feo al destino.» Manuel Hidalgo, El pecador impecable. ❙ «Después de la comida, mientras toma una copita, por no hacer un feo...»… … Diccionario del Argot "El Sohez"