Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

(betrieblich)

  • 1 betrieblich

    I. adj attr
    \betriebliche Leistungen osiągnięcia firmy
    2) ( firmenintern) zakładowy
    \betrieblich bedingte Entlassungen zwolnienia uwarunkowane sytuacją firmy

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > betrieblich

  • 2 betrieblich

    заводской,... предприятия

    Русско-немецкий карманный словарь > betrieblich

  • 3 sonstig betrieblich

    Универсальный русско-немецкий словарь > sonstig betrieblich

  • 4 заводской

    Русско-немецкий финансово-экономическому словарь > заводской

  • 5 относящийся к предприятию

    Русско-немецкий финансово-экономическому словарь > относящийся к предприятию

  • 6 заводской

    Русско-немецкий словарь по пиву > заводской

  • 7 эксплуатационный

    Русско-немецкий словарь по пиву > эксплуатационный

  • 8 заводской

    Russian-german polytechnic dictionary > заводской

  • 9 производственный

    betrieblich, produktionsbedingt, produktiv, (напр. о сфере) produzierend

    Русско-немецкий финансово-экономическому словарь > производственный

  • 10 фабричный

    betrieblich, fabrikmäßig

    Русско-немецкий финансово-экономическому словарь > фабричный

  • 11 Nutzlänge

    betrieblich nutzbare, durch Hauptsignale, Sperrsignale, Isolierstöße, Grenzzeichen oder Gleissperren begrenzte Gleislänge.

    Erläuterung wichtiger Begriffe des Bauwesens mit Abbildungen > Nutzlänge

  • 12 industrial

    adjective
    1) industriell; betrieblich [Ausbildung, Forschung]; Arbeits[unfall, -medizin, -psychologie]
    2) (intended for industry) Industrie[alkohol, -diamant usw.]
    * * *
    adjective (having, concerning etc industries or the making of goods: That area of the country is industrial rather than agricultural.) industriell
    * * *
    in·dus·trial
    [ɪnˈdʌstriəl]
    I. adj
    1. (of production of goods) industriell
    \industrial expansion industrielle Expansion
    \industrial output Industrieproduktion f; (of training, development) betrieblich
    2. (for use in manufacturing) Industrie-
    \industrial equipment/tools Industriewerkzeug[e] nt[pl]
    for \industrial use für die industrielle [o gewerbliche] Nutzung
    3. (having industry) Industrie-
    \industrial area/region Industriegebiet nt
    II. n STOCKEX
    \industrials pl Industriewerte pl
    * * *
    [In'dʌstrɪəl]
    1. adj
    industriell, Industrie-

    industrial researchArbeits- or Betriebsforschung f

    3. pl (ST EX)
    Industrieaktien pl
    * * *
    industrial [ınˈdʌstrıəl]
    A adj (adv industrially)
    1. industriell, gewerblich, Industrie…, Fabrik…, Gewerbe…, Wirtschafts…:
    industrial action Br Arbeitskampf m;
    industrial anthropology Industrieanthropologie f (Teilgebiet der Anthropologie, das sich mit der Anpassung von Gebrauchsgegenständen an menschliche Körperformen und -maße beschäftigt);
    industrial arch(a)eology Industriearchäologie f (Teilbereich der Denkmalpflege, der sich mit technischen Denkmälern, z. B. Fabriken, Brücken, beschäftigt);
    industrial area Industriegebiet n;
    a) Werbegrafik f,
    b) pl SCHULE US Werkunterricht m;
    industrial artist Werbegrafiker(in);
    industrial association US Industrie-, Wirtschaftsverband m;
    industrial bonds Industrieobligationen;
    industrial complex Industriekomplex m;
    industrial diamond Industriediamant m;
    industrial disease Berufskrankheit f;
    industrial espionage Industrie-, Werkspionage f;
    industrial estate Br Gewerbe-, Industriegebiet n;
    industrial fair Industriemesse f;
    industrial front Br Streikfront f;
    industrial law Br Arbeitsrecht n;
    industrial park US Industriepark m;
    industrial peace Arbeitsfriede m;
    industrial pollution Umweltverschmutzung f durch die Industrie;
    industrial psychology Industriepsychologie f (Teilgebiet der Psychologie, das sich mit den Institutionen, Organisationen und Verhaltensmustern in Industriegesellschaften befasst);
    industrial sociology Industriesoziologie f (Teilgebiet der Soziologie, das sich mit der Erforschung der sozialen Organisation betrieblicher Arbeitsbeziehungen und der Auswirkung der Industrialisierung auf die Gesamtgesellschaft befasst);
    industrial spy Industrie-, Werkspion(in);
    industrial shares (bes US stocks) Industrieaktien;
    industrial town Industriestadt f;
    industrial tribunal Br Arbeitsgericht n;
    industrial waste Industrieabfälle pl
    2. industrialisiert, Industrie…:
    an industrial nation ein Industriestaat m;
    industrial society Industriegesellschaft f
    3. in der Industrie beschäftigt, Industrie…:
    industrial robot Industrieroboter m;
    industrial workers pl Industriearbeiterschaft f
    4. Betriebs…:
    industrial accident Betriebsunfall m;
    industrial hygiene Gesundheitsschutz m am Arbeitsplatz;
    industrial management Betriebsführung f
    5. industriell erzeugt:
    industrial products Industrieprodukte, gewerbliche Erzeugnisse
    6. nur für industriellen Gebrauch bestimmt:
    industrial alcohol Industriealkohol m, denaturierter Alkohol
    B s
    1. Industrielle(r) m/f(m)
    2. pl WIRTSCH Industriepapiere pl, -werte pl
    ind. abk
    5. LING indicative
    * * *
    adjective
    1) industriell; betrieblich [Ausbildung, Forschung]; Arbeits[unfall, -medizin, -psychologie]
    2) (intended for industry) Industrie[alkohol, -diamant usw.]
    * * *
    adj.
    industriell adj. n.
    gewerblich adj.

    English-german dictionary > industrial

  • 13 occupational

    adjective
    Berufs[beratung, -risiko]; betrieblich [Altersversorgung]
    * * *
    adjective (of, or caused by, a person's job: an occupational disease.) Berufs-...
    * * *
    oc·cu·pa·tion·al
    [ˌɒkjəˈpeɪʃənəl, AM ˌɑ:kjəˈ-]
    adj Berufs-, beruflich
    \occupational pension scheme ECON Betriebsaltersversorgung f
    * * *
    ["ɒkjʊ'peɪʃənl]
    adj
    Berufs-, beruflich
    * * *
    occupational [ˌɒkjuːˈpeıʃənl; US ˌɑkjə-] adj (adv occupationally)
    1. beruflich, Berufs…
    2. Beschäftigungs…
    3. betrieblich, Betriebs…
    * * *
    adjective
    Berufs[beratung, -risiko]; betrieblich [Altersversorgung]
    * * *
    adj.
    beruflich adj.

    English-german dictionary > occupational

  • 14 operational

    adjective
    1) Einsatz[flugzeug, -breite]; (Mil.) Einsatz-
    2) (esp. Mil.): (ready to function) einsatzbereit
    * * *
    adjective (in good working order.) Einsatz...
    * * *
    op·era·tion·al
    [ˌɒpərˈeɪʃənəl, AM ˌɑ:pəˈreɪ-]
    adj inv
    1. (in business) betrieblich, Betriebs-
    \operational costs Betriebskosten pl
    2. (functioning) betriebsbereit, funktionstüchtig
    to be fully \operational (concerning function) voll funktionsfähig sein; (concerning purpose) voll einsatzfähig sein
    * * *
    ["ɒpə'reISənl]
    adj
    1) (= ready for use or action) machine, vehicle betriebsbereit or -fähig; army unit, aeroplane, tank etc einsatzbereit or -fähig; (fig) worker etc einsatzbereit or -fähig; (= in use or action) machine, vehicle etc in Betrieb, in or im Gebrauch; airport in Betrieb; army unit etc im Einsatz
    2) (= relating to operation TECH, COMM) Betriebs-; (MIL) Einsatz-; problems, duties operativ

    for operational reasonsaus operativen Gründen

    operational research — betriebliche Verfahrens- or Planungsforschung, Operations Research f

    operational staff (for machinery)Bedienungspersonal nt; (in military, police action) Einsatzkräfte pl

    operational range (of radar etc)Einflussbereich m; (of aircraft) Flugbereich m

    * * *
    operational [ˌɒpəˈreıʃənl; US ˌɑ-] adj
    1. TECH
    a) Funktions…, Betriebs…, Arbeits…:
    operational electrode Arbeitselektrode f
    b) betriebsbereit
    2. WIRTSCH betrieblich, Betriebs…:
    operational research Br Unternehmensforschung f
    3. MIL Einsatz…, Operations…, einsatzfähig:
    operational aircraft Einsatzflugzeug n;
    operational area Einsatzgebiet n;
    operational fatigue Kriegsneurose f;
    operational height Einsatzflughöhe f
    4. SCHIFF klar, fahrbereit
    * * *
    adjective
    1) Einsatz[flugzeug, -breite]; (Mil.) Einsatz-
    2) (esp. Mil.): (ready to function) einsatzbereit
    * * *
    adj.
    betrieblich adj.

    English-german dictionary > operational

  • 15 internal

    adjective
    1) inner...; Innen[winkel, -durchmesser, -fläche, -druck, -gewinde, -abmessungen]
    2) (Physiol.) inner... [Blutung, Sekretion, Verletzung]
    3) (intrinsic) inner... [Logik, Stimmigkeit]
    4) (within country) inner... [Angelegenheiten, Frieden, Probleme]; Binnen[handel, -markt]; innenpolitisch [Angelegenheiten, Streitigkeiten, Probleme]; (within organization) [betriebs-/partei]intern [Auseinandersetzung, Post, Verfahren[sweise]]; inner[betrieblich/-kirchlich/ -gewerkschaftlich usw.] [Streitigkeiten]
    5) (Med.) innerlich [Anwendung]
    6) (of the mind) inner... [Monolog, Regung, Widerstände, Groll]
    * * *
    [in'tə:nl]
    1) (of, on or in the inside of something (eg a person's body): The man suffered internal injuries in the accident.) inner
    2) (concerning what happens within a country etc, rather than its relationship with other countries etc: The prime ministers agreed that no country should interfere in another country's internal affairs.) Innen-...
    - academic.ru/88290/internally">internally
    - internal combustion
    * * *
    in·ter·nal
    [ɪnˈtɜ:nəl, AM -ˈtɜ:r-]
    adj inv innere(r, s); (within a company) innerbetrieblich; (within a country) Binnen-
    \internal affairs/bleeding innere Angelegenheiten/Blutungen
    \internal borders Binnengrenzen pl
    \internal investigation/memo interne Nachforschungen/Mitteilung
    \internal trade Binnenhandel m
    for \internal use only vertraulich
    * * *
    [ɪn'tɜːnl]
    adj
    (= inner) innere(r, s); (MATH) angle, diameter Innen-; (= within country) Binnen-, im Inland; (= within organization) policy, debate, investigation, mail, examination intern

    internal examiner (Univ) — interner Prüfer, interne Prüferin

    Internal Revenue Service (US)Steueramt nt, Finanzamt nt

    * * *
    internal [ınˈtɜːnl; US ınˈtɜrnl]
    A adj (adv internally)
    1. inner(er, e, es), inwendig:
    internal angle MATH Innenwinkel m;
    internal ear ANAT Innenohr n;
    internal evidence JUR reiner Urkundenbeweis;
    internal h(a)emorrhage MED innere Blutung;
    he died of internal h(a)emorrhage er verblutete innerlich;
    internal injury MED innere Verletzung;
    internal medicine innere Medizin;
    internal organs innere Organe;
    internal rhyme LIT Binnenreim m;
    internal telephone Hausapparat m;
    internal thread TECH Innengewinde n;
    he was bleeding internally er hatte innere Blutungen
    2. MED, PHARM innerlich anzuwenden(d):
    “not to be taken internally” „nicht zur inneren Anwendung“
    3. inner(er, e, es), innerlich, geistig:
    the internal law das innere Gesetz
    4. einheimisch, in-, binnenländisch, Inlands…, Innen…, Binnen…:
    internal flight Inlandsflug m;
    internal loan WIRTSCH Inlandsanleihe f;
    internal market Binnenmarkt m;
    internal trade Binnenhandel m
    5. POL inner(er, e, es), innenpolitisch, Innen…:
    internal affairs innere Angelegenheiten
    6. a) intern:
    internal union affairs gewerkschaftsinterne Angelegenheiten
    b) WIRTSCH (betriebs)intern, innerbetrieblich: auditing
    B s
    1. pl ANAT innere Organe pl
    2. wesentliche Eigenschaft
    3. MED gynäkologische Untersuchung
    int. abk
    2. WIRTSCH interest
    * * *
    adjective
    1) inner...; Innen[winkel, -durchmesser, -fläche, -druck, -gewinde, -abmessungen]
    2) (Physiol.) inner... [Blutung, Sekretion, Verletzung]
    3) (intrinsic) inner... [Logik, Stimmigkeit]
    4) (within country) inner... [Angelegenheiten, Frieden, Probleme]; Binnen[handel, -markt]; innenpolitisch [Angelegenheiten, Streitigkeiten, Probleme]; (within organization) [betriebs-/partei]intern [Auseinandersetzung, Post, Verfahren[sweise]]; inner[betrieblich/-kirchlich/ -gewerkschaftlich usw.] [Streitigkeiten]
    5) (Med.) innerlich [Anwendung]
    6) (of the mind) inner... [Monolog, Regung, Widerstände, Groll]
    * * *
    adj.
    innenpolitisch adj.
    innerbetrieblich adj.
    intern adj. n.
    innerpolitisch adj.

    English-german dictionary > internal

  • 16 Общее: прилагательное

    Имя прилагательное – это часть речи, обозначающая признак (качество, свойство) предмета. По своему значению все прилагательные делятся на качественные (qualitative Adjektive) и относительные (relative Adjektive).
    Качественные прилагательные обозначают абсолютный признак предмета, например:
    ■ свойства и качества, непосредственно воспринимаемые органами чувств, включая сюда физические качества людей и животных:
    • цвет: blau синий, голубой, rot красный, weiß белый;
    • размер: breit широкий, eng узкий, groß большой, klein маленький;
    • вкус/запах: bitter горький, sauer кислый, süß сладкий;
    • звук: laut громкий, leise тихий, schrill резкий, пронзительный;
    • осязательные ощущения: rau шероховатый, glatt гладкий, weich мягкий, hart твёрдый;
    • вес: leicht лёгкий, schwer тяжёлый;
    • физические качества людей и животных: blind слепой, gesund здоровый, krank больной.
    ■ свойства и качества, содержащие оценку:
    • моральную: böse злой, gut хороший, frech дерзкий;
    • эстетическую: hässlich некрасивый, herrlich прекрасный, schön красивый;
    • интеллектуальную: dumm глупый, klug умный, witzig остроумный.
    Относительные прилагательные обозначают свойство предмета через его отношение к другим предметам, обстоятельствам или действиям, например:
    • отношение к лицу: elterlich родительский, mütterlich материнский, väterlich отцовский;
    • отношение к неодушевленным предметам: golden золотой, betrieblich производственный, seiden шёлковый;
    • пространственные и временные отношения: dortig местный, heutig сегодняшний.
    Граница между качественными и относительными прилагательными является в значительной мере условной и непостоянной. Относительные прилагательные в переносном смысле становятся качественными:
    ein stählernes Gitter - стальная решетка
    ein stählerner Wille - стальная / несгибаемая воля
    ein goldener Ring - золотое кольцо
    goldene Hände - золотые руки
    В предложении прилагательные могут выступать в качестве:
    • определения:
    Die Insel hat einen geheimnisvollen Namen. - Остров имеет таинственное название.
    • именной части составного сказуемого:
    Der Name der Insel ist geheimnisvoll. - Название острова таинственное.
    • обстоятельства образа действия:
    Die Frau lächelte geheimnisvoll. - Женщина улыбнулась таинственно.
    • предикативного определения:
    Er lag krank zu / im Bett. - Он лежал больной в кровати.
    Er traf sie gesund und munter. - Он встретил её здоровой и бодрой.
    В функции именной части сказуемого и обстоятельства образа действия прилагательные употребляются в краткой несклоняемой форме. В качестве определения прилагательные, как правило, склоняются, согласуясь с определяемым существительным в роде, числе и падеже. В этом случае они располагаются перед определяемым существительным. В современном немецком языке встречаются также случаи употребления прилагательных, в краткой несклоняемой форме в функции определения. Такие случаи являются остатками прежнего употребления прилагательных:
    Gut Ding will Weile haben. - Что скоро, то не споро (посл.).
    O Täler weit, o Höhen (Eichendorff)! - О долины широкие, о холмы (Эйхендорф)!
    Прилагательные в зависимости от того, могут ли они употребляться в качестве определения и именной части сказуемого, делятся на три группы:
    I. Прилагательные, употребляемые как определение и как именная часть сказуемого. В зависимости от своей способности склоняться и образовывать степени сравнения эти прилагательные делятся на три подгруппы:
    1. Прилагательные, склоняемые и образующие степени сравнения. К этой подгруппе
    относятся многие качественные прилагательные: allgemein общий, billig дешёвый, gesund здоровый, fest твёрдый, klein маленький, schön красивый и др.;
    В эту же подгруппу входят прилагательные, обозначающие цвета, хотя они обычно образуют степени сравнения только в переносном значении:
    in der schwärzesten Zeit deutscher Geschichte (in der Zeit des Faschismus) - в самый мрачный период немецкой - истории (во времена фашизма)
    2. Прилагательные, склоняемые, но не образующие степеней сравнения. В эту подгруппу входят многие качественные прилагательные, по своему значению не допускающие образования степеней сравнения:
    fertig готовый, gemeinsam общий, heilbar излечимый, ledig холостой, незамужняя, stimmhaft звонкий, tot мёртвый, tödlich смертельный и т.д.
    3. Прилагательные, несклоняемые и не образующие степеней сравнения:
    beige бежевый (см. подробнее 4.1.5, п. 1, с. 255)
    II. Прилагательные, употребляемые только в качестве определения. В зависимости от своей способности склоняться и образовывать степени сравнения они также распадаются на три подгруппы:
    1. Прилагательные, склоняемые и образующие степени сравнения:
    а) прилагательные с пространственным (локальным) значением. В качестве части сказуемого и обстоятельства употребляются соответствующие наречия, которые могут выполнять также определительную функцию, но стоят в этом случае после существительного. Способность образовывать степени сравнения у этих прилагательных ограничена: они не образуют сравнительную степень, только превосходную:
    das obere Zimmer (прилагательное) - верхняя комната
    das oberste Zimmer (прилагательное) - самая верхняя комната
    Das Zimmer ist / liegt oben (наречие). - комната находится выше
    das Zimmer oben (наречие) - комната наверху
    * Прилагательное: * Наречие
    положительная / сравнительная / превосходная степень
    * äußer- внешн- / - / äußerst- крайн- * außen снаружи
    * inner- внутренн- / - / innerst- сам- сокровенн- * innen внутри
    * ober- верхн- / - / oberst- высш- * oben наверху
    * unter- нижн- / - / unterst- сам- нижн- * unten внизу
    * vorder- задн- / - / vorderst- сам- передн- * vorn впереди
    * hinter- задн- / - / hinterst- сам- задн- * hinten сзади
    б) прилагательные в сочетаниях типа starker Raucher, то есть с существительными, обозначающими действующее лицо. Прилагательное в таких сочетаниях характеризует действие, называемое существительным:
    der starke Raucher заядлый курильщик - ← er raucht stark он курит сильно
    Также: schlechter Esser плохой едок, sicherer Autofahrer уверенный водитель, ausgezeichneter Musikkenner отличный знаток музыки, scharfer Kritiker строгий критик, guter Redner хороший оратор, eleganter Tänzer элегантный танцор
    2. Прилагательные, склоняемые, но не образующие степеней сравнения. В эту подгруппу входят:
    а) прилагательные выражающие, прежде всего, отношения владения, отношение к какой-либо сфере и т.д.:
    ärztlich врачебный, betrieblich производственный, medizinisch медицинский, staatlich государственный, steuerlich налоговый, väterlich отцовский,
    В переносном значении (как качественные прилагатаельные) некоторые из них могут быть частью сказуемого и образовывать степени сравнения:
    die nervösen Störungen - нарушения на нервной почве
    Die Störungen sind nervös - Нарушения возникли на нервой почве
    der nervöse Student - нервный студент
    Der Student ist nervös. - Студент нервный.
    б) все прилагательные на - isch, образованные от названий стран и континентов и прилагательное deutsch. Если эти прилагательные обозначают не место происхождения / возникновения какого-либо предмета, а принадлежность к чему-либо, владение чем-либо, то они могут употребляться в качестве именной части сказуемого:
    der französische Wein - французское вино
    die nordamerikanischen Indianer - североамериканские индейцы / индейцы Северной Америки
    Die Insel Helgoland ist seit 1890 deutsch. - Остров Гельголанд с 1890 года принадлежит Германии.
    в) прилагательные на -ern/-en, обозначающие вещество, материал:
    bleiern свинцовый, gläsern стеклянный, hölzern деревянный, stählern стальной, steinern каменный, bronzen бронзовый, metallen металлический, samten бархатный, seiden шёлковый, wollen шерстяной:
    die goldene Uhr - золотые часы
    die gusseiserne Kugel - чугунный шар
    В переносном значении (как качественные прилагательные для выражения сравнения) эти прилагательные могут быть именной частью сказуемого:
    Meine Beine waren bleiern (=wie aus Blei). - Мои ноги были будто свинцовые.
    г) некоторые прилагательные, обозначающие временные и локальные отношения. В качестве части сказуемого употребляются соответствующие наречия, которые могут также выполнять определительную функцию, но стоят в этом случае после существительного. В отличие от прилагательных подгруппы II 1 а данные прилагательные не образуют степеней сравнения:
    das rechte Gebäude (прилагательное) - правое здание
    Das Gebäude ist rechts (наречие). - Здание находится справа.
    das Gebäude rechts (наречие) - здание справа
    baldig скорый, damalig тогдашний, ehemalig бывший, gestrig вчерашний, heutig сегодняшний, jetzig теперешний, morgig завтрашний, sofortig немедленный; auswärtig иногородний, внешний, diesseitig находящийся по эту сторону, hiesig здешний, местный, dortig тамошний; местный, jenseitig лежащий по ту сторону, противоположный (о береге), link- прав-, recht- лев-
    д) порядковые числительные (см. с. 297);
    е) прилагательные на - weise:
    3) Прилагательные, несклоняемые и не образующие степеней сравнения:
    а) прилагательные на -er, образованные от названий населённых пунктов и некоторых других географических названий:
    die Moskauer Metro - московское метро
    die Pariser Mode - парижская мода
    eine Schweizer Uhr - швейцарские часы
    die Thüringer Küche - тюрингская кухня
    б) прилагательные на -er, образованные от количественных числительных (см. с. 258):
    die achtziger Jahre (по новой орфографии также: die Achtzigerjahre) - восьмидесятые годы
    III. Прилагательные, употребляемые только в качестве именной части сказуемого, несклоняемые и не образующие степеней сравнения: angst страшно (см. подробнее п. 2, с. 258-259):
    Mir ist (es) angst. - Мне жутко. / Я боюсь.

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Общее: прилагательное

  • 17 экологичная экономика частных компаний

    1. Umweltökonomie (betrieblich)

     

    экологичная экономика частных компаний

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    EN

    environmental economics of firms
    The use of financial resources for the purpose of incorporating ecological principles in the operations of businesses and companies. (Source: ISEP / RHW)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > экологичная экономика частных компаний

  • 18 внутрипроизводственный

    внутрипроизво́дственн|ый
    <-ая, -ое>
    прил betrieblich, betriebsintern
    * * *
    adj

    Универсальный русско-немецкий словарь > внутрипроизводственный

  • 19 действующие фонды

    Универсальный русско-немецкий словарь > действующие фонды

  • 20 заводской

    заводско́й, заво́дский Werk(s)-, Fabrik-, Betriebs-; Hütten-; werkseigen; Zucht-; Su. m fam Arbeiter;
    заводско́й комите́т m Betriebsgewerkschaftsleitung f
    * * *
    <-а́я, -о́е>
    прил Werk-, Betriebs-
    заводска́я поста́вка Werklieferung f
    заводско́е обору́дование Betriebsausrüstung f
    * * *
    adj
    1) gener. betrieblich, (в том виде, в котором поставляется изделие) werkseits, werkseigen
    2) construct. Werks-, fabrikmäßig, werkmäßig
    3) law. Betriebs, Betriebsarbeiter, Fabrik-, Werk, betriebseigen
    4) weld. firmenintern

    Универсальный русско-немецкий словарь > заводской

См. также в других словарях:

  • betrieblich — Adj. (Mittelstufe) einen Betrieb betreffend Beispiele: Das Fahrzeug wird betrieblich genutzt. Auf der Versammlung hat er die betriebliche Lage geschildert …   Extremes Deutsch

  • betrieblich — operativ * * * be|trieb|lich 〈Adj.〉 den Betrieb betreffend, zu ihm gehörig ● betriebliche Angelegenheiten; (inner)betriebliche Schwierigkeiten haben * * * be|trieb|lich <Adj.>: den ↑ Betrieb (1 a) betreffend, zu ihm gehörend: e… …   Universal-Lexikon

  • betrieblich — be|trieb|lich; betriebliche Altersversorgung, Altersvorsorge …   Die deutsche Rechtschreibung

  • operativ — betrieblich * * * ope|ra|tiv [opəra ti:f] <Adj.>: 1. (Med.) mit einer Operation verbunden; durch eine Operation: ein operativer Eingriff; das Geschwür musste operativ entfernt werden. 2. (Militär) strategisch: die operativen Maßnahmen der… …   Universal-Lexikon

  • Geschäftsfläche — betrieblich genutzte Fläche eines Handelsbetriebs, also die ⇡ Verkaufsfläche zuzüglich der Ausstellungs , Lager , Versand , Büro und Sozialräume. Parkplätze gehören nicht zur G …   Lexikon der Economics

  • Nutzlänge — betrieblich nutzbare, durch Hauptsignale, Sperrsignale, Isolierstöße, Grenzzeichen oder Gleissperren begrenzte Gleislänge …   Erläuterung wichtiger Begriffe des Bauwesens

  • Abfahrtsbahnhof — Dieser Artikel oder Absatz stellt die Situation in Deutschland dar. Hilf mit, die Situation in anderen Ländern zu schildern. Bahnhofsgebäude von …   Deutsch Wikipedia

  • Abzugsverbot — Dieser Artikel oder Absatz stellt die Situation in Deutschland dar. Hilf mit, die Situation in anderen Ländern zu schildern. Betriebsausgaben sind – steuerrechtlich betrachtet – Aufwendungen, die durch den Betrieb veranlasst sind. Die… …   Deutsch Wikipedia

  • Bahnhof — Luftaufnahme des Rangierbahnhofes Kornwestheim bei Stuttgart (Mai 2008) …   Deutsch Wikipedia

  • Bahnstation — Dieser Artikel oder Absatz stellt die Situation in Deutschland dar. Hilf mit, die Situation in anderen Ländern zu schildern. Bahnhofsgebäude von …   Deutsch Wikipedia

  • Berührungsbahnhof — Dieser Artikel oder Absatz stellt die Situation in Deutschland dar. Hilf mit, die Situation in anderen Ländern zu schildern. Bahnhofsgebäude von …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»