-
81 приделать
сов. - приделать, несов. - приделыватьВfissare vt ( прикрепить); aggiustare vt ( приладить); aggiungere vt ( добавить) -
82 приладить
-
83 пристрелять
сов.aggiustare il tiro тж. перен. -
84 пристреляться
сов.aggiustare il tiro тж. перен. -
85 расправить
сов. В1) ( разгладить) spianare vt, distendere vt2) ( расположить правильно) disporre in ordine; aggiustare vt; accomodare vtрасправить складки — stirare le piegheрасправить крылья — spiegare le ali -
86 регулировать
несов. В1) regol(arizz)are vt; disciplinare vt адм.регулировать уличное движение — regolare il traffico stradale2) тех. aggiustare vt; mettere a punto, registrare vt ( часы)3) эк. regolare vt, controllare vt, regolamentare vt• -
87 рихтовать
несов. В тех.aggiustare vt, raddrizzare vt, spianare vt -
88 свести счеты
с кем-л.2) ( отомстить) aggiustare i conti con qd, vendicarsi di qd; rendere la pariglia -
89 сладить
сов. В прост.1) (сделать, смастерить) fare vt; confezionare vt2) (устроить, уладить) aggiustare vt, acconciare vt, accomodare vtсладить дело — accomodare un affare3) с + Т и без доп. уст. ( поладить) intendersi ( con qd), mettersi d'accordo ( con qd); accordarsi ( con qd)4) с + Т (одолеть кого-л.) spuntarla, venirne a capo• -
90 уладить
сов.1) accomodare vt, aggiustare vt; appianare vtуладить недоразумение — chiarire il malintesoуладить спорные вопросы — appianare le divergenze2) разг. ( привести в порядок) ordinare vt, assestare vt; sistemare vt; mettere in sesto / ordine• -
91 урегулировать
-
92 целиться
несов.1) prendere la mira, mirare vi (a) тж. перен.; puntare vt contro, aggiustare la mira -
93 чинить
I несов. В1) ( исправлять) aggiustare vi, accomodare vt, riparare vt; rammendare vt ( белье)2) temperare vtII несов. В книжн.( устраивать) causare vt, cagionare vt, creare vt, produrre vtчинить беззакония — commettere illegalità / abusiне чинить препятствий — non (frap)porre ostacoli, non far difficoltà -
94 юстировать
сов., несов. В спец. -
95 conto
cónto I m 1) счет, расчет saper far di conto fam -- уметь считать fare il conto, fare i conti -- считать, сосчитать fare i conti con qd fig -- сводить счеты с кем-л fare i conti addossoa qd fig -- в чужом кармане деньги считать fare male i propri conti, fare i conti sbagliati fig -- ошибиться в расчетах, просчитаться aggiustare i conti fig -- произвести расчет; рассчитаться( тж перен) il conto torna fig а) счет верен; подсчитано верно б) это выгодно 2) счет (напр банковский) conto aperto -- открытый счет conto corrente -- текущий счет conto in sospeso -- неоплаченный счет conti creditori banc -- депозиты conto di deposito banc -- срочный вклад conto diversi banc -- временный счет ho dei conti in sospeso con... -- я еще не рассчитался с..., у меня еще есть счет к... (тж перен) conto morto banc -- погашенный счет conto spese cont -- статья расходов conto profitti e perdite, conto economico -- приходо-расходная ведомость conto della luce -- счет за свет aprire un conto -- открыть счет chiudere il conto а) закрыть счет б) fig рассчитаться; сквитаться (прост) pagare il conto -- оплатить счет pagare a conto di... -- заплатить в счет (+ G) saldare il conto -- оплатить счет; подвести баланс mettere a conto -- поставить в счет (тж перен) fare i conti addosso, rivedere i conti a qd fig -- навести справки о ком- л 3) fig отчет chiedere conto -- потребовать отчета dare conto di qc -- отчитаться в чем-л non dover render conto a nessuno -- никому не давать отчета, самому отвечать за себя rendersi conto di qc -- отдавать себе отчет в чем-л; понимать что-л 4) fig значение, важность uomo di gran conto -- уважаемый человек tenere in gran conto -- высоко ставить <ценить>, глубоко уважать кого-л far conto di... -- придавать значение (+ D), принимать в расчет (+ A); считаться (с + S), учитывать senza tener conto di chi sono -- невзирая на лица tenere da conto -- беречь (+ A); дорожить (+ S) non fare alcun conto di -- ни в грош не ставить 5) fig расчет, польза, выгода mette conto -- стоит averci il proprio conto -- считать выгодным для себя far conto di ... -- рассчитывать <предполагать>, что...; учитывать, что... far conto su qd, qc -- рассчитывать, полагаться (на + A) gli torna conto v. tornaconto fare i conti col tempo, rivedere i conti -- не укладываться в сроки sapere il proprio conto -- знать свое дело a conti fatti -- в конечном счете in fin dei conti -- в конце концов per un conto o per l'altro -- так или иначе per un conto..., per l'altro... -- с одной стороны..., с другой... per conto di qd а) из-за кого-л б) от имени кого-л в) за чей-л счет salutalo per conto mio а) поздравь его от меня б) привет ему от меня per conto mio -- что касается меня, по-моему per conto terzi -- через третье лицо, при посредстве... mettersi per conto proprio -- стать независимым a (ogni) buon conto а) тем временем, пока что б) на всякий случай; во всяком случае в) в общем, в конце концов a nessun conto -- ни в коем случае; никоим образом, ни за что Х un altro conto! -- это другое дело!, это другой разговор! sul conto di qd -- насчет кого-л, относительно кого-л fare i conti sulla pelle dell'orso -- делить шкуру неубитого медведя conti chiari, amici cari prov -- дружба дружбой, а денежки <а табачок> врозь chi fa i conti senza l'oste, gli convien farli due volte prov -- не смехом дело спорится, а толком cónto II m ant fam tosc рассказ cónto III agg ant 1) известный, явный 2) красивый; грациозный -
96 dì
dì m invar день (употр при указ даты или в традиц выраж; при перев опускается) a dì 13 luglio -- тринадцатого июля tre volte al dì -- (делать) 3 раза в день notte e dì -- день и ночь, беспрерывно fino al dì dell'alleluia -- вечно aggiustareper il dì delle feste scherz -- отделать по первое число il buon dì si conosce dal mattino v. giorno -
97 conto
cónto I m 1) счёт, расчёт saper far di conto fam — уметь считать fare il conto, fare i conti — считать, сосчитать fare i conti con qd fig — сводить счёты с кем-л fare i conti addossoa qd fig — в чужом кармане деньги считать fare male i propri conti, fare i conti sbagliati fig — ошибиться в расчётах, просчитаться aggiustare i conti fig — произвести расчёт; рассчитаться (тж перен) il conto torna fig а) счёт верен; подсчитано верно б) это выгодно 2) счёт ( напр банковский) conto aperto — открытый счёт conto corrente — текущий счёт conto in sospeso — неоплаченный счёт conti creditori banc — депозиты conto di deposito banc — срочный вклад conto diversi banc — временный счёт ho dei conti in sospeso con … — я ещё не рассчитался с …, у меня ещё есть счёт к … (тж перен) conto morto banc — погашенный счёт conto spese cont — статья расходов conto profitti e perdite, conto economico — приходо-расходная ведомость conto della luce — счёт за свет aprireun conto — открыть счёт chiudere il conto а) закрыть счёт б) fig рассчитаться; сквитаться ( прост) pagare il conto — оплатить счёт pagare a conto di … — заплатить в счёт (+ G) saldare il conto — оплатить счёт; подвести баланс mettere a conto — поставить в счёт (тж перен) fare i conti addosso, rivedere i conti a qd fig — навести справки о ком- л 3) fig отчёт chiedere conto — потребовать отчёта dareconto di qc — отчитаться в чём-л non dover render conto a nessuno — никому не давать отчёта, самому отвечать за себя rendersi conto di qc — отдавать себе отчёт в чём-л; понимать что-л 4) fig значение, важность uomo di gran conto — уважаемый человек tenere in gran conto — высоко ставить <ценить>, глубоко уважать кого-л far conto di … — придавать значение (+ D), принимать в расчёт (+ A); считаться (с + S), учитывать senza tener conto di chi sonoconto — беречь (+ A); дорожить (+ S) non fare alcun conto di — ни в грош не ставить 5) fig расчёт, польза, выгода [non] metteconto — [не] стоит averciil proprio conto — считать выгодным для себя far conto di… — рассчитывать <предполагать>, что …; учитывать, что … far conto su qd, qc — рассчитывать, полагаться (на + A) gli torna conto v. tornaconto¤ fare i conti col tempo, rivedere i conti — не укладываться в сроки sapere il proprio conto — знать своё дело a conti fatti — в конечном счёте in fin dei conti — в конце концов per un conto o per l'altro — так или иначе per un conto …, per l'altro … — с одной стороны …, с другой … per conto di qd а) из-за кого-л б) от имени кого-л в) за чей-л счёт salutalo per conto mio а) поздравь его от меня б) привет ему от меня per conto mio — что касается меня, по-моему per conto terzi — через третье лицо, при посредстве … mettersi per conto proprio — стать независимым a (ogni) buon conto а) тем временем, пока что б) на всякий случай; во всяком случае в) в общем, в конце концов acónto II m ant fam tosc рассказ cónto III agg ant 1) известный, явный 2) красивый; грациозныйnessun conto — ни в коем случае; никоим образом, ни за что è un altro conto! — это другое дело!, это другой разговор! sulconto di qd — насчёт кого-л, относительно кого-л fare i conti sulla pelle dell'orso — делить шкуру неубитого медведя conti chiari, amici cari prov — дружба дружбой, а денежки <а табачок> врозь chi fa i conti senza l'oste, gli convien farli due volte prov — не смехом дело спорится, а толком -
98 dì
dì m invar день (употр при указ даты или в традиц выраж; при перев опускается) a dì 13 luglio — тринадцатого июля tre volte al dì — (делать) 3 раза в день notte e dì — день и ночь, беспрерывно fino al dì dell'alleluia — вечно aggiustareper il dì delle feste scherz — отделать по первое число il buon dì si conosce dal mattino v. giorno -
99 raggiustare
-
100 accomodare
( riparare) mendlite resolve( sistemare) arrange* * *accomodare v.tr.1 ( riparare, aggiustare) to repair, to mend; (fam.) to fix: è ora di farlo accomodare, it's time to have it mended (o fixed) // t'accomodo io!, (fam.) I'll fix you! // accomodare qlcu. per le feste, (fam.) to beat the daylights out of s.o.◆ v. intr. ( riuscire gradito) to like (costr. pers.); to do* what suits one; to suit oneself: fate come vi accomoda, do as you like (o suit yourself o do as you please); venite quando vi accomoda, come whenever you like.◘ accomodarsi v.rifl.1 ( sedersi) to sit* down, to take* a seat: s'accomodi!, take a seat! (o do sit down!)2 ( servirsi) to help oneself: accomodati pure!, do help yourself!* * *[akkomo'dare]1. vt1) (riparare) to fix, repair, mend2) (sistemare) to arrange, (fig : questione, lite) to settle2. vip (accomodarsi)3. vr (accomodarsi)1) (sedersi) to sit downsi accomodi! — (venga avanti) come in!, (mi segua) this way please!, (si sieda) please take a seat!
2)PAROLA CHIAVE: accomodare non si traduce mai con la parola inglese accommodate(uso reciproco: accordarsi)
accomodarsi (con qn su qc) — to come to an agreement (with sb on sth)* * *[akkomo'dare] 1.verbo transitivo1) (riparare) to repair, to mend2) (riordinare) to tidy up [ camera]; (sistemare) to arrange [fiori, libri]2.verbo pronominale accomodarsi1) (mettersi a proprio agio) to settle downprego, si accomodi! — (si sieda) please, take a seat! do sit down! (entri) do come in!
2) (andare)si accomodi alla cassa — please, go to the cash desk
4) (mettersi d'accordo) to agree* * *accomodare/akkomo'dare/ [1]1 (riparare) to repair, to mendII accomodarsi verbo pronominale1 (mettersi a proprio agio) to settle down; prego, si accomodi! (si sieda) please, take a seat! do sit down! (entri) do come in!2 (andare) si accomodi alla cassa please, go to the cash desk3 (mettersi in ordine) - rsi i capelli to neaten one's hair4 (mettersi d'accordo) to agree.
См. также в других словарях:
aggiustare — [der. di giusto1, col pref. a 1]. ■ v. tr. 1. a. [rimettere in sesto un oggetto] ▶◀ accomodare, assestare, raccomodare, (non com.) racconciare, raggiustare, riattare, riparare, sistemare, [in modo approssimativo] rabberciare. ◀▶ danneggiare,… … Enciclopedia Italiana
aggiustare — ag·giu·stà·re v.tr. FO 1. mettere o rimettere in uso, in funzione, riparare: aggiustare un rubinetto Sinonimi: accomodare, 1riparare, sistemare. Contrari: danneggiare, guastare, rompere, rovinare, 2sfasciare, 1spaccare. 2. adattare: aggiustare un … Dizionario italiano
aggiustare — A v. tr. accomodare, rassettare, riparare, sistemare, raggiustare □ rappezzare, rattoppare □ incollare □ raddrizzare, rettificare, adattare, acconciare, riattare □ rimediare, assestare, conciliare, contemperare □ ordinare, riordinare CONTR.… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
aggiustare — {{hw}}{{aggiustare}}{{/hw}}A v. tr. Rimettere in funzione, in ordine, in regola: aggiustare un orologio | (fig.) Aggiustare una lite, comporla | (fig.) Aggiustare i conti, pareggiarli | (fig.) Aggiustare qlcu. per le feste, ridurlo male; SIN.… … Enciclopedia di italiano
aggìstè — aggiustare, accomodare, mettere a posto, riparare, correggere, liberare da difetti … Dizionario Materano
raggiustare — [der. di aggiustare, col pref. r(i ) ]. ■ v. tr. 1. [aggiustare, aggiustare di nuovo] ▶◀ accomodare, aggiustare, raccomodare, riaggiustare, riparare. ◀▶ guastare, rompere, sfasciare. 2. (estens.) [mettere accordo dopo una lite: cercò di r. i due… … Enciclopedia Italiana
raccomodare — rac·co·mo·dà·re v.tr. (io raccòmodo) CO 1. rimettere in buono stato: raccomodare una bicicletta, un orologio; rammendare, ricucire: raccomodare le calze Sinonimi: aggiustare, raggiustare, sistemare. 2. collocare nella posizione voluta, mettere o… … Dizionario italiano
raggiustare — rag·giu·stà·re v.tr. 1. CO aggiustare | BU aggiustare di nuovo, riaggiustare 2. BU fig., rappacificare, riconciliare {{line}} {{/line}} DATA: av. 1712 nell accez. 2. ETIMO: der. di aggiustare con ra … Dizionario italiano
rappezzare — rap·pez·zà·re v.tr. (io rappèzzo) CO 1. con rif. a tessuto, indumento, calzatura o sim., aggiustare mettendo pezze o toppe: rappezzare una coperta, una poltrona | estens., aggiustare, accomodare alla meglio con pezzi, giunte o sim.: rappezzare il … Dizionario italiano
rompere — róm·pe·re v.tr. e intr. (io rómpo) FO 1a. v.tr., spezzare in due o più parti: rompere un bastone, rompere la chiave nella toppa | mandare in pezzi, infrangere: rompere un vaso, rompere un piatto | frantumare: rompere le zolle, rompere i cubetti… … Dizionario italiano
accomodare — [dal lat. accommodare ] (io accòmodo, ecc.). ■ v. tr. 1. a. [rimettere in buono stato una cosa rovinata] ▶◀ (lett.) acconciare, aggiustare, arrangiare, assestare, correggere, raccomodare, (lett.) racconciare, raggiustare, rettificare, riassettare … Enciclopedia Italiana