Перевод: с болгарского на английский

с английского на болгарский

(упорит)

  • 1 упорит

    1. (неотстъпчив) tenacious, dogged, persevering, unyielding, unbending, uncompromising, unpliant
    (за съпротива) stubborn, stiff, sturdy
    упорита кашлица a persistent cough
    упорит слух persistent rumours
    упорита борба a stubborn struggle
    упорит бой/спор a battle royal
    2. (за труд) hard, strenuous, unremitting; patient, steady
    3. (твърдоглав) stubborn, obstinate, mulish, self-willed, wilful, strong-headed, obdurate, opinionated
    (досадно) pertinacious
    упорит човек a man of stubborn temper
    * * *
    упорѝт,
    прил.
    1. ( неотстъпчив) tenacious, dogged, persevering, pertinacious, unyielding, unbending, uncompromising, unpliant; flinty; ( мъчно излечим ­ за болест) refractory, obstinate; (за съпротива) stubborn, stiff, sturdy; \упорит бой/спор a battle royal; \упорит слух persistent rumours; \упорита борба a stubborn struggle; \упорита кашлица a persistent cough;
    2. (за труд) hard, strenuous, unremitting; patient, steady, persistent, persevering;
    3. ( твърдоглав) stubborn, obstinate, mulish, self-willed, wilful, strong-headed, obdurate, opinionated, stiff-necked; ( досадно) pertinacious.
    * * *
    dogged ; tenacious ; persevering ; blockish {blokiS}; (за труд): hard ; strenuous ; unremitting ; contumacious ; dour {daur}; gritty ; importunate (за човек); willful {wilfXl} (със силна воля); opinionated (търпелив); persistent ; pertinacious ; rebellious {ri`belixs}; refractory ; stiff-necked ; strenuous (за труд и пр.); strong-headed ; (за съпротива): stubborn (твърдоглав); sturdy ; tenacious ; uncompromising
    * * *
    1. (досадно) pertinacious 2. (за съпротива) stubborn, stiff, sturdy 3. (за труд) hard, strenuous, unremitting;patient, steady 4. (мъчно излечим - за болест) refractory, obstinate 5. (неотстъпчив) tenacious, dogged, persevering, unyielding, unbending, uncompromising, unpliant 6. (твърдоглав) stubborn, obstinate, mulish, self-willed, wilful, strong-headed, obdurate, opinionated 7. УПОРИТ бой/спор a battle royal 8. УПОРИТ слух persistent rumours 9. УПОРИТ човек a man of stubborn temper 10. УПОРИТa борба a stubborn struggle 11. УПОРИТa кашлица a persistent cough

    Български-английски речник > упорит

  • 2 бой

    1. (биене) teating, thrashing, whopping, ( с камшик) whipping, flogging
    разг. leathering, ам. knock-about
    (с юмруци) set-to; fight
    дръпвам/тегля някому боя thrash/flog/beat s.o.; give s.o. a thrashing/drubbing
    ям бой get a hiding/thrashing/drubbing/warming
    2. (битка) battle, fight; combat; action; engagement
    (борба) struggle
    въздушен бой an aerial combat
    местни боеве local skirmishes/enga-gements
    морски бой a naval battle/engagement
    отбранителен/настъпателен бой defensive/offensive action
    общ бой a rough and tumble; knock-down
    ожесточени боеве violent/furious fighting, влизам в бой go into action; do battle; engage with the enemy
    превземам с бой take by force of arms
    закален в бой battle-seasoned
    паднал в бой killed in action
    в разгара на боя in the thick of the fight
    ръкопашен бой assault; hand-to-hand fighting. close engagement, melee
    превземам без бой take without striking a blow
    търся си боя go about with/carry/have/wear a chip on o.'s shoulder
    хвърлям в боя воен. bring into action
    3. height, stature
    човешки бой the height of man, man-high
    * * *
    бой бо̀ят м., боевѐ, (два) бо̀я 1. ( биене) beating, thrashing, drubbing, whopping; (с камшик) whipping, flogging; разг. leathering, амер. knock-about; (с юмруци) setto; fight; разг. punch-up; (с пръчка) caning; ( напляскване) spanking;
    2. ( битка) battle, fight; combat; action; engagement; ruck; ( борба) struggle; в разгара на боя in the thick of the fight; въздушен \бой воен. aerial combat; местни боеве воен. local skirmishes/engagements; общ \бой воен. rough and tumble; knock-down; ожесточени боеве воен. violent/furious fighting; отбранителен/настъпателен \бой воен. defensive/offensive action; превземам без \бой take without striking a blow; превземам с \бой take by force of arms; ръкопашен \бой assault; hand-to-hand fighting, close engagement, mêlée; упорит \бой ( докрай) battle royal; • влизам в \бой go into action; do battle; engage in battle, engage with the enemy; дръпвам/тегля един \бой на някого thrash/flog/beat s.o.; give s.o. a thrashing/drubbing; закален в \бой battle-seasoned; паднал в \бой воен. killed in action; спуквам (някого) от \бой разг. knock the living daylight out of (s.o.), give (s.o.) a thrashing he/she won’t know what day of the week it is; търся си боя go about with/carry/have/wear a chip on o.’s shoulder; хвърлям в боя воен. bring into action; ям \бой get a thrashing/drubbing/warming.
    ——————
    бой бо̀ят м., бо̀еве, (два) бо̀я ( ръст) height, stature; човешки \бой the height of man, man-high.
    * * *
    battle; (ръкопашен)- melee: mortal бой - смъртоносен бой; grubbing; thwack{TwEk}; trashing; walloping (жарг.); warming (жарг.);
    * * *
    1. (битка) battle, fight;combat;action;engagement 2. (борба) struggle 3. (наплескване) spanking 4. (с юмруци) set-to;fight 5. 3 height, stature 6. °1 (биене) teating, thrashing, whopping,. (с камшик) whipping, flogging 7. в разгара на боя in the thick of the fight 8. въздушен БОЙ an aerial combat 9. дръпвам/ тегля някому боя thrash/flog/beat s.o.;give s.o. a thrashing/drubbing 10. закален в БОЙ battle-seasoned 11. местни боеве local skirmishes/enga-gements 12. морски БОЙ a naval battle/engagement 13. общ БОЙ a rough and tumble;knock-down 14. ожесточени боеве violent/furious fighting, влизам в БОЙ go into action;do battle;engage with the enemy 15. отбранителен/ настъпателен БОЙ defensive/ offensive action 16. паднал в БОЙ killed in action 17. превземам без БОЙ take without striking a blow 18. превземам с БОЙ take by force of arms 19. разг. leathering, ам. knock-about 20. ръкопашен БОЙ assault;hand-to-hand fighting. close engagement, melee 21. търся си боя go about with/carry/have/wear a chip on o.'s shoulder 22. упорит БОЙ (докрай) battle royal 23. хвърлям в боя воен. bring into action 24. човешки БОЙ the height of man, man-high 25. ям БОЙ get a hiding/thrashing/drubbing/warming

    Български-английски речник > бой

  • 3 глава

    1. head
    с вдигната/наведена глава head up/down
    с гола глава bare-headed
    с главата напред head foremost/first
    с главата надолу head downwards
    прен. wrong side up; upside down
    глава до глава сп. neck and neck
    боли ме глава have a headache
    не мога да си вдигна главата от работа have o.'s hands full, be up to the ears in work
    вино, което се качва в главата a heady wine, wine that goes/gets to o.'s head
    2. (ум) mind, brains
    умна глава a brainy fellow
    той е умна глава he has a good head on his shoulders; his head is screwed on the right way
    сече му главата he has a fine brain, he is sharp-witted
    3. (отделен човек, животно) head
    на глава a piece, per head, per capita
    доход на глава income per capita/head
    на глава от населението per capita of the population
    4. (вожд) head
    глава на семейство head of a family; wage-earner
    5.( разширена част на зеленчук и пр.) head
    глава на гвоздей nail-head
    глава зеле a head of cabbage
    глава на карфица pinhead
    глава лук an onion
    глава на мак a poppy head
    глава чесън a bulb of garlic
    6. (на книга и пр.) chapter
    главапърва chapter one
    7. (на машина, уред) head-stock
    дебела глава a thick skull
    (упорит човек) a pig-headed fellow
    дебела му е главата (тъп е) he's a numskull/a bonehead/a blockhead
    луда глава a hothead, a madcap, a blockhead
    лукова глава прен. a nobody, a nonentity
    празна глава an empty pate
    горе главата cheer up! глави надясно! воен. eyes right! от глава до пети from head/crown to foot, from top to toe, to o.'s finger ends
    за главата му ще е he'll cut his own throat
    едно за главата, друго за краката pell-mell, helter-skelter; all at si/es and sevens
    на своя глава on o.'s own account/responsibility, on o.'s own head, off o.'s own bat
    идва ми до главата s.th. befalls me
    имала глава да пати it had to be just my luck; I was born for trouble
    да ми е мирна главата to be on the safe side
    нямам глава за (математика, езици и пр.) have no head for
    не ми носи главата бира I can't drink beer, beer doesn't agree with me
    блъскам си главата вж. блъскам
    обръщам с глава та надолу set in an uproar, turn topsy turvy/upside down
    докарвам на главата на bring s.th. about s.o.'s ears
    завъртявам главата на turn s.o.'s head
    избивам от главата на get/knock out of s.o.'s head
    излизам на глава с cope with, get the better of, hold o.'s own against
    качвам се на главата на някого wind s.o. round o.'s (little) finger; get out of hand
    децата са и се качили на главата her children have got out of hand
    тя му се е качила на главата she's got him right under her thumb
    махвам нещо от главата си get s.th. off o.'s hands; get rid of s.th.
    махай се от главата ми off with you; hop it
    набивам в главата, напълням главата на drive/hammer/knock into s.o.'s head, drive home to s.o.
    надигам глава rear o.'s head, take the bit in/between o.'s teeth, kick over the traces, become restive
    главата си режа, отрязвам си главата I'll forfeit my head, I bet you anything (че that)
    слагам си главата в торбата take o.'s life in o.'s hands
    стой над главата на breathe down s.o.'s neck
    счупвам си главата break o.'s neck
    търкам сол на главата на give s.o.'s head a washing; give s.o. a dressing down; haul/call over the coals
    хващам се за главата be flabbergasted, be at o.'s wits end, be struck dumb
    стоя цяла глава над другите stand head and shoulders above the rest
    зоол. death's head moth
    имам глава вид look like death
    спя глава сън sleep like a log
    8. нар. глава бледен deadly pale, with a deathly pale face
    * * *
    глава̀,
    ж., -ѝ 1. head; sl. bonce; боли ме \главаа have a headache; \главаа до \главаа спорт. neck and neck; (за коне при състезание) nip and tuck; не мога да си вдигна \главаата от работа have o.’s hands full, be up to the ears in work; с вдигната/наведена \главаа head up/down; с \главаата напред head foremost/first; с \главаата надолу head downwards; прен. wrong side up; upside down; с гола \главаа bareheaded;
    2. (ум) mind, brains; той е умна \главаа he has a good head on his shoulders; his head is screwed on the right way; умна \главаа a brainy fellow;
    3. ( отделен човек, животно) head; двадесет \главаи добитък twenty head of cattle; доход на \главаа income per capita/head; на \главаа a piece, per head, per capita; на \главаа от населението per capita of the population;
    4. ( вожд) head; \главаа на семейство head of a family; wage-earner; държавен \главаа head of state;
    5. ( разширена част на зеленчук и пр.) head; \главаа лук an onion; \главаа на гвоздей nail-head; \главаа на карфица pinhead; \главаа чесън a bulb of garlic;
    6. (на книга и пр.) chapter;
    7. (на машина, уред) head-stock;
    8. (на магнетофон) head; записваща \главаа record(ing) head; изтриваща \главаа erase/erasing head; • блъскам си \главаата beat/busy o.’s brains (about, with); вдигам на \главаата си, обръщам с \главаата надолу set in an uproar, turn topsy-turvy/upside down; \главаата си режа, отрязвам \главаата си I’ll forfeit my head, I bet you anything (че that); \главаи надясно! воен. eyes right! горе \главаата cheer up!, keep your chin up! да ми е мирна \главаата to be on the safe side; дебела \главаа thick skull; ( упорит човек) pig-headed fellow; дебела му е \главаата ( тъп е) he’s a numskull/a bonehead/a blockhead; докарвам на \главаата на bring s.th. about s.o.’s ears; едно за \главаата, друго за краката pell-mell, helter-skelter; all at sixes and sevens; завъртам \главаата на turn s.o.’s head; идва ми до \главаата s.th. befalls me; избивам от \главаата на get/knock out of s.o.’s head; излизам на \главаа с cope with, get the better of, hold o.’s own against; имала \главаа да пати it had to be just my luck; I was born for trouble; качвам се на \главаата на някого wind s.o. round o.’s (little) finger; get out of hand; луда \главаа hothead, madcap, blockhead; (за момиче) fizgig; лукова \главаа прен. nobody, nonentity; махай се от \главаата ми off with you; hop it; махам нещо от \главаата си get s.th. off o.’s hands; get rid of s.th.; минава ми нещо през \главаата suffer; набивам в \главаата на drive/hammer/knock into s.o.’s head, drive home to s.o.; надигам \главаа rear o.’s head, take the bit in/between o.’s teeth, kick over the traces, become restive; надминавам с една \главаа stand one head above; на своя \главаа on o.’s own account/responsibility, on o.’s own head, off o.’s own bat; не можеш да излезеш на \главаа с него there is no reasoning with him; не си блъскай \главаата с това don’t trouble your head about that; от \главаа до пети from head/crown to foot, from top to toe, to o.’s finger ends; cap-a-pie; от много \главаа не боли store is no sore; отрязал е \главаата на баща си разг. he’s a chip off the old block; празна \главаа empty pate; слагам \главаата си в торбата take o.’s life in o.’s hands; стоя над \главаата на breathe down s.o.’s neck; стоя цяла \главаа над другите stand head and shoulders above the rest; счупвам \главаата си break o.’s neck; търкам сол на \главаата на give s.o.’s head a washing; give s.o. a dressing down; haul/call s.o. over the coals; тя се е качила на \главаата му she’s got him right under her thumb; удар/удрям с \главаа head-butt; хващам се за \главаата be flabbergasted, be at o.’s wits end, be struck dumb; ще хвърчат \главаи heads will roll.
    * * *
    master (на колеж); (на семейство) - master; chapter (на книга); head: My глава aches. - Главата ме боли.
    * * *
    1. ( разширена част на зеленчук и пр.) head 2. (вожд) head 3. (за коне при състезание) nip and tuck 4. (на книга и пр.) chapter 5. (на машина, уред) head-stock 6. (отделен човек, животно) head 7. (ум) mind, brains 8. (упорит човек) a pig-headed fellow 9. head 10. ГЛАВА до ГЛАВА сn. neck and neck 11. ГЛАВА зеле a head of cabbage 12. ГЛАВА лук an onion 13. ГЛАВА на гвоздей nail-head 14. ГЛАВА на карфица pinhead 15. ГЛАВА на мак a poppy head 16. ГЛАВА на семейство head of a family;wage-earner 17. ГЛАВА чесън a bulb of garlic 18. ГЛАВАпърва chapter one 19. ГЛАВАта си режа, отрязвам си ГЛАВАта I'll forfeit my head, I bet you anything (че that) 20. блъскам си ГЛАВАта вж. блъскам: вдигам на ГЛАВАта си, обръщам с ГЛАВА та надолу set in an uproar, turn topsy turvy/upside down 21. боли ме ГЛАВА have a headache 22. вино, което се качва в ГЛАВАта a heady wine, wine that goes/gets to o.'s head 23. горе ГЛАВАта cheer up! глави надясно! воен. eyes right! отГЛАВА до пети from head/crown to foot, from top to toe, to o.'s finger ends 24. да ми е мирна ГЛАВАта to be on the safe side 25. двадесет глави добитък twenty head of cattle 26. дебела ГЛАВА a thick skull 27. дебела му е ГЛАВАта (тъп е) he's a numskull/a bonehead/ a blockhead 28. децата са и се качили на ГЛАВАта her children have got out of hand 29. докарвам на ГЛАВАта на bring s. th. about s. o.'s ears 30. доход на ГЛАВА income per capita/head 31. държавен ГЛАВА head of state 32. едно за ГЛАВАта, друго за краката pell-mell, helter-skelter;all at si\\es and sevens 33. за ГЛАВАта му ще е he'll cut his own throat 34. завъртявам ГЛАВАта на turn s.o.'s head 35. зоол. death's head moth 36. идва ми до ГЛАВАта s. th. befalls me 37. избивам от ГЛАВАта на get/knock out of s. o.'s head 38. излизам на ГЛАВА с cope with, get the better of, hold o.'s own against 39. имала ГЛАВА да пати it had to be just my luck;I was born for trouble 40. имам ГЛАВА вид look like death 41. качвам се на ГЛАВАта на някого wind s. o. round o.'s (little) finger;get out of hand 42. луда ГЛАВА а hothead, a madcap, a blockhead 43. лукова ГЛАВА прен. a nobody, a nonentity 44. махай се от ГЛАВАта ми off with you;hop it 45. махвам нещо от ГЛАВАта си get s. th. off o.'s hands;get rid of s.th. 46. минава ми нещо през ГЛАВАта suffel 47. на ГЛАВА a piece, per head, per capita 48. на ГЛАВА от населението per capita of the population 49. на своя ГЛАВА on o.'s own account/responsibility, on o.'s own head, off o.'s own bat 50. набивам в ГЛАВАта, напълням ГЛАВАта на drive/hammer/knock into s. o.'s head, drive home to s.o. 51. надигам ГЛАВА rear o.'s head, take the bit in/between o.'s teeth, kick over the traces, become restive 52. надминавам с една ГЛАВА stand one head above 53. нар.: ГЛАВА бледен deadly pale, with a deathly pale face 54. не ми носи ГЛАВАта бира I can't drink beer, beer doesn't agree with me 55. не мога да си вдигна ГЛАВАта от работа have o.'s hands full, be up to the ears in work 56. нямам ГЛАВА за (математика, езици и пр.) have no head for 57. празна ГЛАВА an empty pate 58. прен. wrong side up;upside down 59. с ГЛАВАта надолу head downwards 60. с ГЛАВАта напред head foremost/first 61. с вдигната/наведена ГЛАВА head up/down 62. с гола ГЛАВА bare-headed 63. сече му ГЛАВАта he has a fine brain, he is sharp-witted 64. слагам си ГЛАВАта в торбата take o.'s life in o.'s hands 65. спя ГЛАВА сън sleep like a log 66. стой над ГЛАВАта на breathe down s. o.'s neck 67. счупвам си ГЛАВАта break o.'s neck 68. той е умна ГЛАВА he has a good head on his shoulders;his head is screwed on the right way 69. търкам сол на ГЛАВАта на give s. o.'s head a washing;give s. o. a dressing down;haul/call over the coals 70. тя му се е качила на ГЛАВАта she's got him right under her thumb 71. умна ГЛАВА a brainy fellow 72. хващам се за ГЛАВАта be flabbergasted, be at o.'s wits end, be struck dumb: стоя цяла ГЛАВА над другите stand head and shoulders above the. rest.

    Български-английски речник > глава

  • 4 магаре

    1. donkey, ass
    шег. moke, Neddy
    прен. ass, moke
    (мъжко) jack (ass), dickey
    упорит като магаре as stubborn as a mule/donkey
    2. (подпора) trestle, jack-horse
    на две магарета сеното не може да раздели he doesn't know chalk from cheese/B from a battledore
    магарето за какво го канят на сватба the donkey is asked to a wedding to make himself useful
    * * *
    мага̀ре,
    ср., -та 1. donkey, ass; шег. moke, neddy; прен. ass, moke; ( мъжко) jack(ass), dickey; не ставай \магаре don’t be an ass;
    2. ( подпора) trestle, jack-horse; (за рязане на дърва) saw-horse, buck; (на цигулка) bridge; • на две \магарета сеното не може да раздели he doesn’t know chalk from cheese/B from a battledore.
    * * *
    ass; burro (ам.); dickey; donkey: as stubborn as a магаре - упорит като магаре; jackass; moke
    * * *
    1. (за рязане на дърва) saw-horse, buck 2. (мъжко) jack(ass), dickey 3. (на цигулка) bridge 4. (подпора) trestle, jack-horse 5. donkey, ass 6. МАГАРЕто за какво го канят на сватба the donkey is asked to a wedding to make himself useful 7. на две МАГАРЕта сеното не може да раздели he doesn't know chalk from cheese/B from a battledore 8. не ставай МАГАРЕ don't be an ass 9. прен. ass, moke 10. упорит като МАГАРЕ as stubborn as a mule/donkey 11. шег. moke, Neddy

    Български-английски речник > магаре

  • 5 неподатлив

    unsusceptible, insusceptible (на to), proof (against)
    (здрав, издръжлив) inflexible, tenacious
    (упорит) unmanageable, unamenable, unyielding, stubborn; unpliant, unpliable; intractable
    той е неподатлив човек he is not susceptible/receptive to training etc.
    неподатлив на дисциплина refractory
    неподатлив на лечение insusceptible to medical treatment
    неподатлив на обучение unteachable
    неподатлив на ласкателства superior to flattery
    неподатлив на внушение insuggestible, impervious to suggestion
    * * *
    неподатлѝв,
    прил. unsusceptible, insusceptible (на to), proof (against); ( здрав, издръжлив) inflexible, tenacious; ( упорит) unmanageable, unamenable, uncompliant, unyielding, stubborn; unpliant, unpliable; intractable; \неподатлив на внушение insuggestible, impervious to suggestion; \неподатлив на дисциплина refractory; \неподатлив на ласкателства superior to flattery; \неподатлив на лечение insusceptible to medical treatment; \неподатлив на обучение unteachable; той е \неподатлив човек he is not susceptible/receptive to training etc.
    * * *
    impracticable: неподатлив to medical treatment - неподатлив на лечение; proof; rebellious; unamenable; uncompliant; unsusceptible (to)
    * * *
    1. (здрав, издръжлив) inflexible, tenacious 2. (упорит) unmanageable, unamenable, unyielding, stubborn;unpliant, unpliable;intractable 3. unsusceptible, insusceptible (на to), proof (against) 4. НЕПОДАТЛИВ на внушение insuggestible, impervious to suggestion 5. НЕПОДАТЛИВ на дисциплина refractory 6. НЕПОДАТЛИВ на ласкателства superior to flattery 7. НЕПОДАТЛИВ на лечение insusceptible to medical treatment 8. НЕПОДАТЛИВ на обучение unteachable 9. той е НЕПОДАТЛИВ човек he is not susceptible/receptive to training etc.

    Български-английски речник > неподатлив

  • 6 неразбран

    1. not understood; uncomprehended
    той остана неразбран за съвременниците си his contemporaries could not appreciate him
    2. (неразбираем) indistinct, unintelligible
    3. (упорит) thick-/pig-/hard-/wrong-headed, unreasonable; unmanageable
    * * *
    неразбра̀н,
    прил.
    1. not understood; uncomprehended; ( зле разбран) misunderstood; той остана \неразбран за съвременниците си his contemporaries could not appreciate him;
    2. ( неразбираем) indistinct, unintelligible;
    3. ( упорит) thick-/pig-/hard-/wrong-headed, unreasonable; unmanageable.
    * * *
    crabbed; unintelligible
    * * *
    1. (зле разбран) misunderstood 2. (неразбираем) indistinct, unintelligible 3. (упорит) thick-/pig-/hard-/wrong-headed, unreasonable; unmanageable 4. not understood;uncomprehended 5. той остана НЕРАЗБРАН за съвременниците си his contemporaries could not appreciate him

    Български-английски речник > неразбран

  • 7 упорито

    tenaciously, doggedly, defiantly, etc. вж. упорит
    работя упорито work hard; put o.'s back into o.'s work; stick at a piece of work
    държа упорито на мнението си persist in o.'s opinion
    упорито отричам deny stubbornly
    кучето лаеше упорито the dog kept on barking
    * * *
    упорѝто,
    нареч. tenaciously, doggedly, defiantly, unyieldingly; stubbornly; stiffly, sturdily, strenuously, unremittingly; steadily, persistently; държа \упорито на мнението си persist in o.’s opinion; кучето лаеше \упорито the dog kept on barking; работя \упорито work hard; put o.’s back into o.’s work; stick at a piece of work; разг. keep o.’s nose to the grindstone, put o.’s shoulder to the wheel, work like a beaver; \упорито отричам deny stubbornly.
    * * *
    tenaciously
    * * *
    1. tenaciously, doggedly, defiantly, etc. вж. упорит 2. УПОРИТО отричам deny stubbornly 3. държа УПОРИТО на мнението си persist in o.'s opinion 4. кучето лаеше УПОРИТО the dog kept on barking 5. работя УПОРИТО work hard;put o.'s back into o.'s work;stick at a piece of work

    Български-английски речник > упорито

  • 8 инат

    1. същ. obstinacy, stubborness, wilfulness, pigheadedness, mulishness, cussedness
    правя нещо на инат на някого do s.th. out of spite for s.o., do s.th. to spite s.o., do s.th. in defiance of s.o.
    2. прил. obstinate, stubborn. mulish, pigheaded, self-willed, wilful, refractory, obdurate
    инат като магаре as stubborn as a mule
    * * *
    ина̀т,
    м., само ед. разг.
    1. obstinacy, stubbornness, wilfulness, pigheadedness, mulishness, cussedness; правя нещо на \инат на някого do s.th. out of spite for s.o., do s.th. to spite s.o., do s.th. in defiance of s.o.;
    2. като прил. неизм. obstinate, stubborn, mulish, pig-headed, self-willed, wilful, refractory, obdurate, cussed, stiff-necked; \инат като магаре as stubborn as a mule.
    * * *
    bull-headed; cussedness; mule; mulish; stiff-necked; stubborn: You are as инат as a mule. - Упорит си като магаре.; stubbornness
    * * *
    1. ИНАТ като магаре as stubborn as a mule 2. правя нещо на ИНАТ на някого do s.th. out of spite for s.o., do s.th. to spite s.o., do s.th. in defiance of s.o. 3. прил. obstinate, stubborn. mulish, pigheaded, self-willed, wilful, refractory, obdurate 4. същ. obstinacy, stubborness, wilfulness, pigheadedness, mulishness, cussedness

    Български-английски речник > инат

  • 9 бой боят

    бой бо̀ят,
    бой м., боевѐ, (два) бо̀я 1. ( биене) beating, thrashing, drubbing, whopping; (с камшик) whipping, flogging; разг. leathering, амер. knock-about; (с юмруци) setto; fight; разг. punch-up; (с пръчка) caning; ( напляскване) spanking;
    2. ( битка) battle, fight; combat; action; engagement; ruck; ( борба) struggle; в разгара на боя in the thick of the fight; въздушен \бой боят воен. aerial combat; местни боеве воен. local skirmishes/engagements; общ \бой боят воен. rough and tumble; knock-down; ожесточени боеве воен. violent/furious fighting; отбранителен/настъпателен \бой боят воен. defensive/offensive action; превземам без \бой боят take without striking a blow; превземам с \бой боят take by force of arms; ръкопашен \бой боят assault; hand-to-hand fighting, close engagement, mêlée; упорит \бой боят ( докрай) battle royal; • влизам в \бой боят go into action; do battle; engage in battle, engage with the enemy; дръпвам/тегля един \бой боят на някого thrash/flog/beat s.o.; give s.o. a thrashing/drubbing; закален в \бой боят battle-seasoned; паднал в \бой боят воен. killed in action; спуквам (някого) от \бой боят разг. knock the living daylight out of (s.o.), give (s.o.) a thrashing he/she won’t know what day of the week it is; търся си боя go about with/carry/have/wear a chip on o.’s shoulder; хвърлям в боя воен. bring into action; ям \бой боят get a thrashing/drubbing/warming.
    ——————
    бой м., бо̀еве, (два) бо̀я ( ръст) height, stature; човешки \бой боят the height of man, man-high.

    Български-английски речник > бой боят

См. также в других словарях:

  • упорит — прил. непокорен, непослушен, опърничав, неотстъпчив, непреклонен, корав, неумолим, неукротим, недисциплиниран, буен, вироглав, твърдоглав, ни се води ни се кара, чепат, дебела глава, инат, като рак на бързей прил. непримирим, амбициозен,… …   Български синонимен речник

  • амбициозен — прил. упорит, пристрастен, твърд, предприемчив прил. честолюбив, самолюбив, славолюбив …   Български синонимен речник

  • арнаутин — същ. твърдоглав, твърдоглавец, упорит, инат, неотстъпчив, твърд, проклет …   Български синонимен речник

  • безкомпромисен — прил. праволинеен, принципиален, непреклонен, несклоняем, неотстъпчив, упорит прил. твърд …   Български синонимен речник

  • безочлив — прил. нахален, нагъл, арогантен, безсрамен, неприличен, дързък, дебелоок, циничен, безобразен, упорит, настойчив, смел прил. натрапчив прил. високомерен, надменен, пренебрежителен, нехаен, рязък, безцеремонен прил. нескромен прил. самоуверен,… …   Български синонимен речник

  • борчески — прил. войнствен, нападателен, настъпателен, агресивен, активен прил. мъжествен, безстрашен, храбър, смел, упорит, решителен, героичен, самоотвержен, дързък, пламенен прил. боен, боеви …   Български синонимен речник

  • буен — прил. избухлив, пламенен, горещ, страстен, жарък, разпален, запален, огнен прил. невъздържан, несдържан, необуздан, силен, сприхав, неукротим, непокорен, вироглав, своеволен, немирен, смел, дързък, безразсъден, неудържим, стихиен, раздразнителен …   Български синонимен речник

  • верен — прил. прав, истински, правдив, истинен, достоверен, автентичен, същински, правилен, действителен, правдоподобен прил. точен, непогрешен, математически прил. предан, надежден, доверен, последователен, привързан, придаден, отдаден, изпитан, сигурен …   Български синонимен речник

  • вироглав — прил. упорит, твърдоглав, твърд, неотстъпчив, непослушен, инат, непокорен, луда глава, опърничав прил. безразсъден, необуздан, безгрижен, нехаен, необмислен, неразумен, дързък, неблагоразумен прил. своеволен, нетактичен, безотговорен прил.… …   Български синонимен речник

  • върл — прил. жесток, лют, разлютен, ожесточен, зъл, проклет, безжалостен, свиреп прил. отявлен, упорит, настървен прил. стръмен …   Български синонимен речник

  • гранитен — прил. твърд, устойчив, здрав, упорит, непоколебим, несломим прил. коравосърдечен …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»