-
21 liquidare
liquidare (lìquido) vt 1) приводить в ясность; уточнять (напр расчеты) liquidare gli interessi -- определить проценты (с суммы) 2) платить (долг, по счету) liquidare un conto -- оплатить счет liquidare un debito -- уплатить долг liquidare un impiegato а) рассчитать служащего, произвести расчет со служащим б) рассчитать <уволить> служащего 3) распродавать liquidare le merci -- распродать товары 4) ликвидировать; упразднять; устранять 5) наносить поражение, поражать; разбивать наголову il campione Х stato liquidato con un K. O. alla prima ripresa -- чемпион был нокаутирован уже в первом раунде 6) проваливать на экзамене; оставлять на второй год -
22 liquidare
liquidare (lìquido) vt 1) приводить в ясность; уточнять ( напр расчёты) liquidare gli interessi — определить проценты ( с суммы) 2) платить (долг, по счёту) liquidare un conto — оплатить счёт liquidare un debito — уплатить долг liquidare un impiegato а) рассчитать служащего, произвести расчёт со служащим б) рассчитать <уволить> служащего 3) распродавать liquidare le merci — распродать товары 4) ликвидировать; упразднять; устранять 5) наносить поражение, поражать; разбивать наголову il campione è stato liquidato con un K. O. alla prima ripresa — чемпион был нокаутирован уже в первом раунде 6) проваливать на экзамене; оставлять на второй год -
23 τσεκουρώνω
-
24 sabrer
гл.1) общ. вычёркивать, рубить шашкой, делать глубокие разрезы, сильно сокращать (тж кредиты, штаты), обрабатывать овчины тупиком, рубить саблей, чёркать2) разг. делать спустя рукава, разносить, ставить плохую отметку, делать наспех, критиковать, увольнять, обладать (женщиной), проваливать (на экзамене) -
25 revolcar
vt1) валить, опрокидывать, сбивать с ног2) разг. побеждать, одерживать верх, одолевать3) разг. сбивать спесь ( с кого-либо)4) разг. проваливать ( на экзамене) -
26 suspender
vt1) (de) подвешивать, вешать ( на что-либо)2) (тж vr) приостанавливать(ся), прерывать(ся)3) отменять4) (тж vr) изумлять(ся), поражать(ся) -
27 spin
1. v прясть, сучить; скручивать2. v прясть, плести3. v составлять, стряпать4. n кружение, верчение, вращение5. n разг. замешательство, волнение6. n ав. штопор7. n резкое, угрожающее падение8. n австрал. судьба; удача или неудача9. n физ. спин10. n дор. занос11. v крутить, вертеть, кружить12. v крутиться, вертеться, кружиться; описывать круги13. v ав. выполнять штопор14. v ав. входить в штопор15. v ав. сл. проваливать на экзамене16. v ав. рыб. ловить рыбу на блесну, на спиннинг17. n струя быстро текущей жидкости18. n быстрая езда19. n непродолжительная прогулка или поездка20. v быстро течь, литься, бить струёй21. v быстро двигаться, нестись, быстро ехать22. v быстро проходить, кончатьсяСинонимический ряд:1. circuit (noun) circuit; gyration; revolution; rotation2. ride (noun) drive; ride; run; turn3. tell (verb) narrate; relate; tell4. turn (verb) gyrate; gyre; pirouette; reel; revolve; rotate; swim; swirl; turn; twirl; whirl; whirligig5. twist (verb) draw out; shape; twist; weave; wind -
28 spin
[spɪn]spin короткая прогулка; быстрая езда (на автомашине, велосипеде, лодке); to go for a spin in a car прокатиться на автомашине spin крутить(ся), вертеть(ся), описывать круги; to spin a top пускать волчок; to spin a coin подбрасывать монету; to send (smb.) spinning отбросить (кого-л.) ударом spin тех. выдавливать (на токарно-давильном станке); spin in ав. войти в штопор; spin off ав. выйти из штопора spin короткая прогулка; быстрая езда (на автомашине, велосипеде, лодке); to go for a spin in a car прокатиться на автомашине spin кружение, верчение spin крутить(ся), вертеть(ся), описывать круги; to spin a top пускать волчок; to spin a coin подбрасывать монету; to send (smb.) spinning отбросить (кого-л.) ударом spin ловить (рыбу) на блесну spin разг. нестись, быстро двигаться (на велосипеде и т. п.) spin sl. проваливать (на экзамене) spin прясть, плести (о пауке); to spin a cocoon запрясться (о шелковичном черве) spin (spun, span; spun) прясть, сучить spin физ. спин spin ав. штопор spin прясть, плести (о пауке); to spin a cocoon запрясться (о шелковичном черве) spin out экономить; to spin out money не транжирить деньги, растягивать на определенный срок; to spin a story (или a yarn) плести небылицы spin крутить(ся), вертеть(ся), описывать круги; to spin a top пускать волчок; to spin a coin подбрасывать монету; to send (smb.) spinning отбросить (кого-л.) ударом spin тех. выдавливать (на токарно-давильном станке); spin in ав. войти в штопор; spin off ав. выйти из штопора spin тех. выдавливать (на токарно-давильном станке); spin in ав. войти в штопор; spin off ав. выйти из штопора spin out растягивать; долго и нудно рассказывать (что-л.) spin out экономить; to spin out money не транжирить деньги, растягивать на определенный срок; to spin a story (или a yarn) плести небылицы spin out экономить; to spin out money не транжирить деньги, растягивать на определенный срок; to spin a story (или a yarn) плести небылицы -
29 megbuktatni
проваливать напр: экзамен* * *формы глагола: megbuktatott, buktasson meg1) прова́ливать/-вали́ть (законопроект и т.п.; на экзамене, на выборах)2) сверга́ть/све́ргнуть (господство, правительство) -
30 fail
feɪl
1. сущ. неудача, провал It's the difference between a pass and a fail. ≈ Существует разница между посредственной сдачей (экзамена) и провалом (на экзамене). without fail Syn: failure
2. гл.
1) а) недоставать, не хватать( о чем-л. необходимом или желательном), иметь недостаток в чем-л;
истощаться, вырабатываться, растрачиваться I fail words to express my feelings. ≈ У меня нет слов, чтобы выразить мои чувства. Soon would our food and water fail us here. ≈ Скоро у нас кончатся пища и вода. failing this Syn: lack, want б) быть неадекватным;
быть недостаточным в) не сбываться, обманывать ожидания, не удаваться His being a protestant could not fail to prejudice the jury. ≈ То, что он протестант, едва ли могло не вызвать негативного настроя присяжных. My project failed. ≈ Моя затея не удалась.
2) а) потерпеть неудачу;
не иметь успеха (in) to fail dismally, miserably ≈ потерпеть страшную неудачу to fail in business ≈ потерпеть крах в бизнесе fail to fuck б) не исполнить, не сделать;
подвести He failed to keep his word. ≈ Он не сдержал слова. If only my memory does not fail me. ≈ Если только мне не изменяет память But take care not to fail me. ≈ Постарайся не подвести меня. He failed to comprehend the seriousness of the problem. ≈ Он не понимает всей серьезности проблемы. Syn: disappoint, default в) разг. проваливать(ся) на экзаменах to fail a student on an examination ≈ завалить студента на экзамене Syn: pluck г) с.-х. не дать всходов, не родить
3) а) исчезать, затихать, умирать Religion seems to be failing when it is merely changing its form. ≈ Казалось бы, вера вымирает, но она на самом деле лишь меняет форму. The music rose again from where it seem'd to fail. ≈ Музыка уже, казалось, умолкла, но она тут же зазвучала вновь. б) ослабевать, терять силы;
заболевать;
перестать действовать, выйти из строя His heart failed. ≈ У него случился инфаркт. That kind old lady had been failing since the spring of 1829 and had died in October. ≈ Этой доброй старой леди становилось все хуже и хуже с весны 1829 года, а в октябре она скончалась. fail safe
4) фин. обанкротиться, стать неплатежеспособным неудача, провал повалившийся на экзамене > without * непременно, обязательно;
наверняка > I'll come without * я обязательно приду терпеть неудачу - to * in life быть неудачником (в жизни) - to * in a suit (юридическое) проиграть процесс - he *ed for want of foresight он потерпел неудачу из-за своей недальновидности не сбываться, не удаваться - all our plans *ed все наши планы рухнули - his attempt has *ed его попытка не удалась - if our hopes should * если наши надежды не оправдаются - to * the height не взять высоту (легкая атлетика) подводить, не оправдать ожиданий - as usual, he *ed me at the last minute как всегда, он подвел меня в последнюю минуту - I'll be waiting for you, don't * me я буду ждать вас, не подведите меня - his heart didn't * him у него сердце не дрогнуло;
он не испугался быть недостаточным, не хватать - time wuold * me у меня не будет времени, я не успею - words * me я не нахожу слов, мне не хватает слов - his courage *ed him in the end в конце концов у него не хватило мужества /он струсил/ - for once his wit *ed him на этот раз он не нашел остроумного ответа испытывать недостаток( в чем-л.) - I * words to express my thanks у меня нет слов, чтобы выразить благодарность уменьшаться в количестве;
кончаться, иссякать - our water supply has *ed у нас кончился запас воды, нам не хватило воды слабеть, ослабевать;
терять силу - the wind *ed ветер стих - the light *ed свет погас - daylight is *ing смеркается - his health *ed его здоровье сильно пошатнулось - his sight is *ing его зрение слабеет, он теряет зрение - his heart is *ing у него сердце сдает - he is old and *ing rapidly он стар и быстро теряет силы замирать - the radio signals *ed радиосигналы стали неразличимы прекращаться, приходить к концу;
вымирать - their family line *ed их род угас - this house belonged to them until their family line *ed этот дом принадлежал им, пока не умер последний представитель их рода /пока не кончился их род/ переставать действовать, выходить из строя - the engine *ed unexpectedly двигатель неожиданно отказал - the patient's heart *ed сердце больного перестало биться( компьютерное) (логика) не выполняться;
быть ложным проваливаться( на экзамене) - he *ed in mathematics он провалился по математике провалить( кого-л. на экзамене) - they *ed two candidates они провалили двух кандидатов (разговорное) завалить, засыпать( какой-л. предмет на экзамене) - he *ed chemistry он провалился по химии - she *ed her driving test она не сдала экзамен по вождению не уродиться( о какой-л. культуре) ;
быть небольшим( об урожае) - the potato crop *ed this year в этом году картофель не уродился терпеть крах, обанкротиться ( о фирме и т. п.) ;
прекратить платежи( о банке и т. п.) - to fail to do smth. не суметь, не быть в состоянии, оказаться неспособным сделать что-л.;
забыть сделать что-л.;
не позаботиться о чем-л.;
не быть, не оказаться;
не сделать - we *ed to arrive in time нам не удалось приехать вовремя - all precautions *ed to prevent the quarrel никакие предосторожности не смогли предотвратить ссору - they *ed to understand him они оказались не в состоянии /не смогли/ понять его - to * to be moved оставаться равнодушным - his statements rarely *ed to startle his hearers его высказывания почти всегда поражали слушателей - they could hardly * to meet они не могли не встретиться - things that cannot * to be seen вещи, которых нельзя не заметить - we cannot * to be conscious of it мы не можем не сознавать этого - the janitor had *ed to call the fire department дворник не позаботился о том, чтобы позвонить в пожарную охрану - don't * to let me know не забудьте сообщить мне - his name *ed to appear in the list его фамилия оказалась невключенной в список - the report cannot * to arouse grave misgivings доклад не может не вызвать серьезных опасений - he never *s to write to his mother every month он неукоснительно пишет своей матери каждый месяц - he did not * to keep his word он сдержал свое слово - to fail in smth. иметь какой-л. недостаток - to * in beauty быть некрасивым - to * in respect for smb. не уважать кого-л., непочтительно относиться к кому-л. - this novel *s in unity в этом романе недостает внутреннего единства - he's a clever man but *s in perseverance он умный человек, но ему не хватает упорства - his visit *ed in its purpose его визит не достиг цели /оказался неудачным/ don't ~ to come обязательно приходите;
I fail to see your meaning не могу понять, о чем вы говорите ~ не исполнить, не сделать;
to fail in one's duties пренебрегать своими обязанностями;
don't fail to let me know не забудьте дать мне знать fail быть недостаточным ~ быть отклоненным судом, быть отказанным (об исковом требовании) ~ выходить из строя ~ изменить;
покинуть;
his courage failed him мужество покинуло его;
his heart failed him у него сердце упало, он испугался ~ испытывать недостаток ~ иссякать ~ не исполнить, не сделать;
to fail in one's duties пренебрегать своими обязанностями;
don't fail to let me know не забудьте дать мне знать ~ не исполнять, не делать ~ не оправдывать ожиданий ~ не сбываться, обманывать ожидания, не удаваться;
the maize failed that year кукуруза не удалась в тот год;
I will never fail you я никогда вас не подведу ~ недоставать, не хватать;
иметь недостаток (в чем-л.) ;
words fail me не нахожу слов ~ ослабевать, терять силы;
his sight has failed of late его зрение резко ухудшилось за последнее время ~ отказывать ~ отпадать( о встречном удовлетворении) ~ перестать действовать;
выйти из строя ~ повреждаться ~ подходить к концу ~ потерпеть неудачу;
не иметь успеха;
my attempt has failed моя попытка не удалась ~ прекращать платежи ~ прекращаться ~ разг. провалить(ся) на экзаменах;
to fail in mathematics провалиться по математике ~ разрушаться ~ вчт. сбой ~ становиться банкротом ~ стать неплатежеспособным ~ терпеть неудачу ~ разг. провалить(ся) на экзаменах;
to fail in mathematics провалиться по математике ~ не исполнить, не сделать;
to fail in one's duties пренебрегать своими обязанностями;
don't fail to let me know не забудьте дать мне знать ~ to fulfil не исполнять he failed to make use of the opportunity он не воспользовался этой возможностью ~ изменить;
покинуть;
his courage failed him мужество покинуло его;
his heart failed him у него сердце упало, он испугался ~ изменить;
покинуть;
his courage failed him мужество покинуло его;
his heart failed him у него сердце упало, он испугался ~ ослабевать, терять силы;
his sight has failed of late его зрение резко ухудшилось за последнее время don't ~ to come обязательно приходите;
I fail to see your meaning не могу понять, о чем вы говорите ~ не сбываться, обманывать ожидания, не удаваться;
the maize failed that year кукуруза не удалась в тот год;
I will never fail you я никогда вас не подведу ~ не сбываться, обманывать ожидания, не удаваться;
the maize failed that year кукуруза не удалась в тот год;
I will never fail you я никогда вас не подведу ~ потерпеть неудачу;
не иметь успеха;
my attempt has failed моя попытка не удалась this novel fails in unity в этом романе нет единства;
time would fail me я не успею, мне не позволит время this novel fails in unity в этом романе нет единства;
time would fail me я не успею, мне не позволит время without ~ наверняка, непременно, обязательно ~ недоставать, не хватать;
иметь недостаток (в чем-л.) ;
words fail me не нахожу слов -
31 elbuktat
1. (gáncsot vet) подставить ножку кому-л.;2. átv. (vmely ügyet) срывать/сорвать; привести к провалу; biz. проваливать/ провалить; 3. isk. (vizsgán) проваливать/провалить (на экзамене); biz. срезывать, срезать/ срезать (на экзамене) -
32 fail
[feɪl]1) Общая лексика: выйти из строя, вымирать, забыть, завалить (smb - студента, smth - предмет), завершаться фиаско, изменить, изменять, иметь недостаток (в чем-либо), иметь недостаток в (чём-л.), наверняка, не в состоянии сделать, не иметь успеха, не исполнить, не сбываться, не сбыться, не сделать, не удаваться, не удаться, не хватать, не хватить, недоставать, недостать, непременно, неудача, обанкротиться, обмануть надежды, обмануть ожидания, обманывать ожидания, обязательно, ослабевать, ослабеть, отсутствовать, перестать действовать, подкашиваться, подкоситься, покидать, покинуть, потерпеть неудачу, преминуть, провал, проваливать, проваливаться, провалившийся на экзамене, провалить, провалить на экзаменах, провалить на экзамене, провалиться (на экзаменах, выборах), провалиться на экзамене, пропадать, разрушать, разрушить, рассыпаться, резать, рухнуть, слабеть, срезать, стать банкротом, терпеть неудачу, терять силы, угасать, уходить, оказаться не в состоянии, подгибаться, расстраиваться, расстроиться, сорваться, срываться, засыпать (преподаватель - студента; студент - экзамен), оплошать, терпеть провал, не справляться, не дать результатов, не оправдать надежд2) Компьютерная техника: давать сбой, дать сбой3) Биология: не уродиться (о культуре)4) Морской термин: оказаться неудовлетворительным5) Разговорное выражение: провалиться на экзаменах, пролететь как фанера над Парижем6) Военный термин: failure7) Техника: выходить из строя, глохнуть (о двигателе), давать перебой, истощаться, отказывать, повреждаться, разрушаться, сбоить8) Сельское хозяйство: обанкротиться (о фирме и т.п.)9) Химия: не срабатывать10) Математика: не выполняться, не достигать, оказаться безуспешным, оказываться недействительным, сломаться, терпеть фиаско, не выдержать ( испытания) (the tests)11) Железнодорожный термин: повреждать, отказать (в действии)12) Юридический термин: быть отказанным (об исковом требовании), быть отклонённым судом, не делать, не исполнять, поражение, стать неплатёжеспособным, отпадать (о встречном удовлетворении), крах13) Экономика: переставать действовать, прекратить платежи, не выполнить (что-л.)14) Бухгалтерия: терпеть неудачу (в делах)15) Автомобильный термин: не выдерживать, не действовать, отказать (в работе)16) Психология: иметь недостаток в (чем-л.)17) Сленг: ошибка брокера на бирже, фейл, фэйл18) Вычислительная техника: быть ложным, выдавать "неуспех", не достигать успеха (напр. в поиске решения), неисправность, отказ в работе, отказывать в работе, повреждение, подводить, сбой, быть не в состоянии19) Нефть: выход из строя, отказ (в работе), поломка, работать с перебоями, терять работоспособность, отказывать (в работе)20) Иммунология: отторгать, отторгаться21) Космонавтика: отказать22) Картография: не совпадать, расходиться (в значении, в результатах вычислений)23) Банковское дело: не выполнять свои обязательства, становиться банкротом24) Транспорт: не прошёл25) Деловая лексика: быть недостаточным, испытывать недостаток, иссякать, не оправдывать ожиданий, подходить к концу, прекращать платежи, прекращаться26) Бурение: давать перебои, отказывать в действии27) Инвестиции: не состояться28) Сетевые технологии: завершаться неуспешно, неуспешное выполнение29) Программирование: не пройденный (см. Standard glossary of terms used in Software Testing), непрохождение30) Автоматика: ломаться31) Контроль качества: терпеть неудачу (напр. об эксперименте)32) Робототехника: не достигать успеха (напр. при поиске решения)33) Оружейное производство: давать осечку34) Психоанализ: иметь недостаток чем-л.35) Макаров: замирать, иметь ( какой-л.) недостаток, кончаться, не быть, не быть в состоянии, не оказаться, не оправдать ожиданий, не суметь, оказаться неспособным, приходить к концу, терпеть аварию, терпеть крах, терять силу, уменьшаться в количестве, проваливаться (на экзамене), провалить (на экзамене), прекратить платежи (о банке и т.п.), не позаботиться (о чем-л.), быть небольшим (об урожае), не уродиться (об урожае), испытывать недостаток в (чем-л.), забыть сделать (что-л.), не (все вместе переводится отрицательным предложением) -
33 flunk
slang1. nounполный провал2. verb1) провалить(ся) на экзамене2) исключить за неуспеваемость (из учебного заведения)* * *1 (n) полный провал2 (v) быть уволенным за непригодностью; заваливать; завалить; исключить; отсеяться; послужить причиной неудачи; поставить плохую отметку; проваливать; проваливаться; провалить; провалиться; уволить; уклониться; уклоняться* * *1) полный провал 2) бездельник, лентяй* * *[ flʌŋk] v. провалиться на экзамене* * *исключитьпровалитьуволитьуклониться* * *1. сущ.; амер. 1) полный провал (особенно на экзамене) 2) бездельник 2. гл.; амер. 1) уклоняться (от участия в чем-л.) 2) студен. сленг а) провалиться на экзамене б) завалить (студента на экзамене) -
34 megbuktat
t. проваливать/провалить;a parlamenti többség \megbuktatta a törvényjavaslatot — парламентское большинство провалило законопроект;javaslatot \megbuktat — провалить предложение;
2. (uralmat, kormányt) свергать/ свергнуть; (jelöltet választáson) забаллотировать; rég., nép. прокатить (на вороных);választói \megbuktatták — он был забаллотирован избирателями;
3.isk.
, biz. vizsgán \megbuktat — проваливать/провалить v. заваливать/завалить на экзамене; (osztályismétlésre) оставлять/оставить на второй год v. второгодником -
35 להכשיל
לְהַכשִילпроваливать
расстраивать
подводить
вводить
провалить
провалиться
упустить
упускать
ухудшаться
ухудшиться
опрокидывать
подвести
заваливать на экзамене* * *להכשיל
הִכשִיל [לְהַכשִיל, מַ-, יַ-]1.провалить (на экзамене), подвести 2.способствовать неудаче -
36 izgāzt
гл.1) общ. (piem., eksāmenā) проваливать (напр., на экзамене), (piem., eksāmenā) провалить (напр., на экзамене), (vēderu, krūtis) выпятить (живот, грудь), (vēderu, krūtis) выпячивать (живот, грудь) -
37 elvág
1. (megvág) порезать; (átvág) перерезывать v. перерезать/перерезать;(levág vmiből отрезывать v. отрезать/отрезать;kötelet \elvág — перерезывать верёвку; szól. \elvágja a gordiusi csomót — разрубить Гордиев узел; \elvágj — а magának a torkát (öngyilkossági szándékkal) зарезываться/зарезаться;\elvágtam az ujjam — я порезал палец;
2.\elvágja az ellenség útját — перерезывать дорогу неприйтелю; \elvágja a visszavonulás útját — отрезывать пути к отступлению; \elvágja a közlekedést — резать/разрезать коммуникации; \elvágja az ellenság közlekedési vonalait — перерезать коммуникации врага;(átv.
is) \elvágja vkinek az útját — заграждать/заградить, отрезывать v. отрезать, перерезывать v. перерезать/перерезать v. перешибать/перешибить кому-л. дорогу/ путь; (futva) бежать вперехвать кому-л.;3.az áradás \elvágta a várost a környező falvaktól — наводнение разобщило город с окрестными деревнями; \elvágja az ellenséget a tengertől — отрезывать противника от моря;(átv.
is) \elvág vkit, vmit vkitől, vmitől — отрезывать v. отрезать/отрезать v. отсекать/отсечь кого-л., что-л. от кого-л., от чего-л., разобщать/разобщить с кем-л., с чём-л.;4.mat.
számjegyet \elvág — отделить/отделить цифру;5. átv. (elszakít, elválaszt) отрывать/оторвать, отбивать/отбить;6. átv. ( megszakít) прерывать/ прервать;szól. mintha \elvágták volna (olyan gyorsan elmúlt) — как рукой сняло;\elvágta a vitát — он прервал диспут;
7. isk., biz. (vizsgán) резать v. срезывать v. срезать/срезать (на экзамене); проваливать/провалить v. заваливать/завалить (на экзамене) -
38 fail
1. I1) I tried to convince him but failed я пытался убедить его, но мне это не удалось; he tried to learn to sing but failed он пытался научиться петь, но из этого ничего не вышло; the attempt failed попытка сорвалась; the crops failed because of the hot summer and so did the water-supplies из-за жаркого лета был неурожай и нарушилось водоснабжение; I failed a) я провалился (на экзамене), б) у меня ничего не вышло, я потерпел фиаско2) he is very old and is failing он очень стар и совсем сдает; his heart is failing у него сердце отказывает; his eyesight was beginning to fail он начал терять, зрение3) the wind failed ветер стих /прекратился; with his death their family line failed с его смертью их род прекратил свое существование2. II1) fail at some time the potato crop has failed this year в этом году картофель не уродился; all our plans failed last summer прошлым летом все наши планы сорвались /провалились/; he was sure that he would not fail this time он был уверен, что на этот раз он добьется своего /все получится/2) fail in same manner fail quickly (utterly, partially, etc.) быстро и т.д. слабеть или ухудшаться; the patient is failing rapidly больней быстро угасает; his health has failed sadly его здоровье сильно пошатнулось3. IIIfail smb.1) I will never fail you я вас никогда не подведу; his courage failed him мужество оставило /покинуло/ его; words fail me у меня нет /я не нахожу/ слов; his heart failed him а) у него упало /оборвалось/ сердце; б) у него с сердцем стало плохо; в) у него сердце перестало биться; her nerves failed her у нее сдали нервы2) smb.'s health (smb.'s sight, smb.'s hearing, etc.) fails smb. у кого-л. ухудшается здоровье и т.д.3) fail the best pupil (half the candidates, etc.) проваливать лучшего ученика и т.д. (на экзаменах)4. IVfail smb. in some manner fail smb. utterly (inadvertently, etc.) очень a т.д. подводить кого-л.5. XIIIfail to do with. fail to come /to turn up/ (to keep one's word/ to keep one's promise/, to attain smth., to get the tickets, to read the book, etc.) не [суметь или забыть] прийти и т.д.; he failed to pass the examination oil не сдал/ему не удалось сдать/ экзамен; he failed to see the difference он никак не мог увидеть /понять/ разницы; she could not fail to see me она не могла меня не заметить; I fail to see your meaning я вас не понимаю; я не понимаю, что вы хотите сказать; don't fail to let me know when you return обязательно сообщите /не забудьте сообщить/ мне, когда вы вернетесь6. XVI1) fail in smth. fail in an examination (in a subject, in mathematics, in French, etc.) провалиться на экзамене и т.д.; fail in business (in an attempt, in one's efforts, etc.) потерпеть неудачу в делах и т.д.; having failed in the object of his visit не достигнув цели своего визита; fail at some time me firm (his factory, the bank, etc.) failed during tile depression эта фирма и т.д. обанкротилась во время кризиса2) fail in smth. he has been failing in health for the last two months в последние два месяца его здоровье пошатнулось /ухудшилось/3) fail in smth. he fails in truthfulness (in the respect due to elders, in diligence, etc.) ему недостает правдивости и т.д.; this novel fails in unity этому роману недостает единства7. XVIIfail in ( during, while, etc.) doing smth. fail in getting a job (in attaining a goal, etc.) не суметь найти работу и т.д.; he failed in doing it он не смог этого сделать, ему это не удалось, он потерпел неудачу в этом деле8. XXI1fail smb. at some time fail smb. at the last moment подводить кого-л. в последнюю минуту -
39 senken
1. vtdie Fahne senken — склонить знамя2) погружать3) керам. моллировать ( стекло)4) снижать (цены и т. п.)die Stimme senken — понижать голос; говорить тише6) разг. проваливать, срезать ( на экзамене)2. (sich)1) спускатьсяdie Nacht senkte sich auf die Erde — ночь опустилась на землюder Nebel senkt sich — туман опускается (на землю)der Weg senkte sich nach dem Tal — дорога спускалась ( вела вниз) к долине2) оседатьdie Mauer senkt sich — стена оседает3) понижаться (напр., об уровне воды); снижаться ( о ценах) -
40 respingere
непр. vt1) отталкивать, отбрасывать; отбивать, отражатьrespingere l'assalto — отбить штурмrespingere il nemico — отбросить противникаrespingere un'offerta / una proposta — отвергнуть / отклонить предложениеrespingere una domanda бюр. — отказать в искеrespingere una lettera / un pacco al mittente — возвратить письмо / посылку отправителю4) проваливатьrespingere all'esame — провалить на экзамене•Syn:rimandare, spingere indietro, resistere; rigettare, ributtare, repellere, repulsare, ripugnare, rintuzzare, ribattere, scacciare, mandar indietro; ripudiare, negarsi; votare contro, bocciareAnt:
См. также в других словарях:
Проваливать — I несов. перех. 1. Давя, нажимая, обрушивать. 2. разг. Приводить к провалу, портить, губить (какое либо дело). отт. Способствовать раскрытию, разоблачению нелегальной организации или законспирированного лица. отт. Отвергать, отводить, не… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Проваливать — I несов. перех. 1. Давя, нажимая, обрушивать. 2. разг. Приводить к провалу, портить, губить (какое либо дело). отт. Способствовать раскрытию, разоблачению нелегальной организации или законспирированного лица. отт. Отвергать, отводить, не… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
сажа́ть — аю, аешь; несов., перех. (сов. посадить). 1. Помогать, предлагать или заставлять сесть. Онегин, втайне усмехаясь, Подходит к Ольге. Быстро с ней Вертится около гостей, Потом на стул ее сажает. Пушкин, Евгений Онегин. Садитесь здесь, говорила Вера … Малый академический словарь
РЕЗАТЬ — РЕЗАТЬ, режу, режешь, несовер. 1. (совер. разрезать) что. Действуя чем нибудь острым (ножом, ножницами), разделять на части, отделять от целого. Резать хлеб. Резать сукно. Резать металл. Резать кожу. 2. (совер. нет) без доп. Действовать при… … Толковый словарь Ушакова
Срезать — несов. перех. 1. Обрезать верхнюю часть чего либо. отт. Отделять резанием; отрезать. отт. Спиливать, срубать. 2. перен. Убивать выстрелом. отт. разг. Ставить в крайне тяжелое, затруднительное положение; губить. 3. перен. разг. Уменьшать,… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Срезать — несов. перех. 1. Обрезать верхнюю часть чего либо. отт. Отделять резанием; отрезать. отт. Спиливать, срубать. 2. перен. Убивать выстрелом. отт. разг. Ставить в крайне тяжелое, затруднительное положение; губить. 3. перен. разг. Уменьшать,… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
РЕЗАТЬ — РЕЗАТЬ, режу, режешь; анный; несовер. 1. кого (что). Разделять на части, отделять от целого чем н. острым. Р. хлеб, сыр. Р. на куски. Р. ломтями. Р. металл. Режущий инструмент. Р. коммуникации (перен.: прерывать, нарушать). Р. по живому (также… … Толковый словарь Ожегова
резать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я режу, ты режешь, он/она/оно режет, мы режем, вы режете, они режут, режь, режьте, резал, резала, резало, резали, режущий, резавший, резанный, режа; св. зарезать, срезать, разрезать; … Толковый словарь Дмитриева
резать — режу, режешь; режущий; резанный; зан, а, о; нсв. 1. (св. разрезать, нарезать). что. Действуя чем л. острым, разделять на части. Р. пирог. Р. мясо. Р. ткань. Р. ножом, ножницами. Р. на части, на куски, на мелкие кусочки. Р. кусками, ломтями,… … Энциклопедический словарь
резать — ре/жу, ре/жешь; ре/жущий; ре/занный; зан, а, о; нсв. см. тж. резаться, резание, резка, резьба, резануть 1) а) (св … Словарь многих выражений
прова́л — а, м. 1. Действие по глаг. провалить проваливать (в 1 знач.) и провалиться проваливаться (в 1 и 2 знач.). Провалы почвы. 2. Провалившееся место, углубление. Моховые озера были некогда глубокими лесными круглыми провалами. С. Аксаков, Семейная… … Малый академический словарь