-
21 глухой
1) General subject: backveld, backwater, backwoods, blind (о стене и т. п.), cloth eared, deaf, desolate, dull, handicapped (и т.п.), hollow (о звуке), impervious, impervious a (к мольбам и т.п.), late, noteless, out-of-the-way, outland, outlandish (о местности), solid, tight, tuneless (о голосе), unvoiced, vague, veiled, voiceless, wild, hearing impaired (politically correct), aurally challenged2) Naval: dummy (конец трубы), non-opening3) Medicine: occlusive4) Colloquial: cloth-eared, crumbly (в значении "отсталый", "плохой")5) Obsolete: wasteful6) Poetical language: earless7) Engineering: dumby8) Chemistry: indirect steam9) Construction: dumb (без проёмов или отверстий)10) Religion: wilderness11) Linguistics: (согласный) surd (consonant), (согласный) unvoiced, (согласный) voiceless13) Architecture: remote (в значении "очень далекий")14) Mining: dummy (о забое), heavy (о звуке кровли), stub, windless15) Forestry: thick17) Jargon: mutt and jeff (Poor buggers mutt and jeff.)21) Automation: blind-end23) Furniture: solid (ie. Шкаф низкий, глухой - low solid wood cabinet)26) Taboo: mutton -
22 замирать
1) General subject: be stockstill, be transfixed, die down (о звуке), die out, fade (о звуках), stop, swoon (о звуке), tail away, trail away (о звуке), trail off (о звуке), die away, stand motionless, stand still (о духе), freeze2) Geology: fade out4) Mathematics: die -
23 приглушённый
-
24 резкий
1) General subject: abrupt, acerb, acerbic, acrid (о характере), acute, acute (об ощущениях), ajar, argute, biting, bitter (о ветре), bluff, bluffy, blunt, bow-wow, broad, brusque, clipping, cracked, cracked (о голосе), crusty (о человеке и т. п.), curt, cutting, doggish, glaring, grating, gruff, gruffy, hard (для слуха, глаза), hard edge, hard-mouthed, harsh, hasty, high, high-pitched (о звуке, голосе), hoarse, incisive, intemperate, jarring (о звуке, ноте), keen, loud (о критике), nipping (о ветре), nippy (о ветре), penetrating, penetrative, penetrative (о звуке), piercing, pipy, poignant (о боли), point blank, point-blank, pointed, pungent, rasping, raspy, rough (о звуке), round, rude, rugged, scathing, screaming, screamy, screechy, severe, sharp (о боли, звуке, ветре), short, short spoken, short-spoken, shrewd, shrill, slashing, smacking (о ветре), smart (об ударе, боли), snappish, snappy, snippy, spadish, strident, strong, tangy, tart (об ответе, возражении и т. п.), tin pan, tin-pan, trenchant, truculent, vehement, vinegarish, vinegary, vitriolic, whing, rough and ready (Our new neighbor is a big man with rough and ready manners. Наш новый сосед крупный мужчина с резкими манерами.), (о критике) fierce, stridency, precipitous3) Obsolete: eager4) Poetical language: shrilly5) Engineering: sudden7) Mathematics: pronounced9) Automobile industry: hairpin (о повороте дороги)10) Diplomatic term: well-marked11) Painting: hard-edge (об абстрактной живописи)13) Perfume: aggressive15) Business: violent16) Quality control: dramatic (об улучшении)18) Makarov: abrasive (о тоне, замечании и т.п.), acute (о боли), brazen (о звуке и т.п.), clean-cut (о разделении фракций), close-cut, drastic, harsh (на вкус, на слух и т.п.), harsh (о выражениях и т.п.), harsh (о движении, действии и т.п.), harsh (о климате и т.п.), rude (о звуке), rugged (на слух), searching, squally (о ветре)19) Hi-Fi. edge (описание характера звучания кратковременных музыкальных событий, таких как атака ударных инструментов) -
25 замирать
, < замереть> (12; 'ер, -рла) erstarren (от Р vor D), ersterben; stocken, stehenbleiben; zum Erliegen kommen; verhallen; Rdf. schwinden* * *замира́ть, <замере́ть> (´-ер, -рла́) erstarren (от Р vor D), ersterben; stocken, stehen bleiben; zum Erliegen kommen; verhallen; RDF schwinden* * *замира́|ть1. (останови́ться) stocken, zum Erliegen kommen2. (оцепене́ть) erstarren, starr sein vor +datзамира́ть от у́жаса vor Entsetzen erstarren3. (зву́к) verklingen, verhallen* * *v1) gener. aushallen (б. ч. об эхе), ausschwingen (о звуке), brechen (о звуке), verhallen (о звуке), verklingen (о звуках)3) eng. flackern4) radio. schwinden (о колебаниях), verschwinden (о сигнале)5) electr. schwinden6) pompous. ausklingen (о звуке), verschallen (о звуке), ersterben -
26 глухой
1.1) ( лишённый слуха) sordo••2) ( приглушённый) sordo, attutito••3) (смутный, неопределённый) vago, sordo, cupo4) (заросший, дикий) coperto di folta vegetazione, trascurato, abbandonato5) ( захолустный) remoto, solitario6) ( безлюдный) deserto7) (сплошной, без отверстий) tutto chiuso, cieco8) (тихий, без проявления жизни) quieto, calmo••9) ( поздний) tardo, avanzato, inoltrato2.sordo м., non udente м.* * *прил.1) тж. м. sordo ( неслышащий)глухо́й старик — un vecchio sordo
глухо́й как тетерев / пробка, глухая тетеря прост. — sordo come una campana
диалог / разговор глухих — dialogo tra sordi
2) (неотзывчивый, безразличный) sordo, insensibile, indifferenteглух к критике — sordo / allergico alla critica
3) (о звуке - невнятный, незвонкий) sordo, ovattatoглухо́й выстрел — colpo sordo
глухо́й согласный звук лингв. — consonante sorda
4) (смутный, затаённый) sordo, celato, tacitoглухое недовольство — sordo / strisciante malcontento
5) (тихий, без проявления жизни) remoto, desertoглухая улица — via deserta / morta
6) полн. ф. ( совершенно закрытый) chiuso, ciecoглухо́й забор — steccato
глухо́й лес — bosco folto / impenetrabile
7) спец. (об отверстии напр.) cieco••глухо, как в танке — (c'è) la nebbia più completa, il buio più completo
глухо́й номер разг. — causa persa
* * *adj1) gener. non udente, cupo (о звуке), muto (о звуке), sordo (тж. перен.), cieco, ottuso (о звуке), sordo2) liter. appannato (о голосе) -
27 высокий
1) General subject: acute, barstool, big, brant, elevated, exalted (о положении, сане), fine (о чувствах), haught, haughty, heavy (о цене, налоге и т. п.), hi rise, hi-rise, high keyed, high pitched, high rise, high set, high toned, high-keyed (о звуке), high-pitched, high-rise, high-toned (о звуке), hyper, lank, large statured, large-statured (о лесе, кустарнике), lengthy (о человеке), lofty, overhead, piping, pop fly, pop-up, proud, severe (о требованиях), shrill (о звуке), spindling, statuesque, stiff (о ценах), sublime, tall, towering, upswept (о причёске), way up, way-up (об общественном положении), high, blistering (о скорости), (о ценах) pricy2) Biology: deep-bodied (о теле рыбы)5) Jocular: altitudinous6) Chemistry: (о лабораторном стакане) tall form7) Construction: deep8) Anatomy: (рост) longness9) Economy: extravagant (о ценах)10) Linguistics: non-low11) Australian slang: long drink of water13) Mining: high-roof (о горной выработке)14) Music: alt15) Jargon: flanker, string bean, stringbean, stick18) Makarov: aerial, compressed (о поперечном сечении оборота раковины аммоноидей, когда высота оборота больше ширины), eminent, good, high-pitched (о звуке)19) Microsoft: Hot -
28 раздаться
разда́ться(о звуке) aŭdiĝi, eksoni.* * *I сов.( о звуке) (re)sonar (непр.) vi; oírse (непр.) ( послышаться)разда́лся стук в дверь — alguien llamó a la puerta
разда́лся крик — se oyó un grito
II сов.разда́ю́тся голоса́ — se elevan voces
1) (раздвинуться, расступиться) apartarse; abrirse (непр.) ( открыться)толпа́ разда́ла́сь — la muchedumbre abrió el camino
2) разг. ( расшириться) dar de sí estirando; estirarseсапоги́ разда́ли́сь — las botas se han ensanchado
3) разг. ( потолстеть) engordar vi, echar carnes* * *I сов.( о звуке) (re)sonar (непр.) vi; oírse (непр.) ( послышаться)разда́лся стук в дверь — alguien llamó a la puerta
разда́лся крик — se oyó un grito
II сов.разда́ю́тся голоса́ — se elevan voces
1) (раздвинуться, расступиться) apartarse; abrirse (непр.) ( открыться)толпа́ разда́ла́сь — la muchedumbre abrió el camino
2) разг. ( расшириться) dar de sí estirando; estirarseсапоги́ разда́ли́сь — las botas se han ensanchado
3) разг. ( потолстеть) engordar vi, echar carnes* * *v1) gener. (о звуке) (re)sonar, (раздвинуться, расступиться) apartarse, abrirse (открыться), (о звуке) oìrse (послышаться)2) colloq. (ïîáîëñáåáü) engordar, (ðàñøèðèáüñà) dar de sì estirando, echar carnes, estirarse -
29 затихать
1) General subject: abate, become silent, calm down, die (о ветре), die away, moderate, sink (о ветре, звуке), slake, stop, tail away, die away (о звуке, ветре), go quiet3) General subject: quieten down -
30 металлический
1) General subject: brassy (о звуке), brassy (о звуке, привкусе), metal, metallic, metalline, tin pan, tin-pan (о звуке), tinny, wiry (о голосе)2) Agriculture: brassy (о привкусе настоя чая)3) Mining: steel4) Oil: metallical5) Makarov: brazen (о звуке и т.п.)6) Hi-Fi. metallic (термин для описания характера звучания, отличающегося неприятной жёсткостью, напоминающего звук удара о металлический предмет) -
31 нарастать
1) General subject: accrue, grow, surge, surge (о чувстве, звуке и т.п.; тж. surge up), surge up (о чувстве, звуке), swell (о звуке), mount (As layoffs and termination packages mount and companies feel the pain of the recession, more Canadians are looking for alternative employment.), grow louder (о смехе, голосе)2) Engineering: accretion (об отложении на поверхности), build up (о параметрах), creep (о напряжённости поля в магнитопроводе), increase, rise (напр. о скорости)3) Accounting: accrue (о задолженности)5) Business: accumulate6) Makarov: accrete (об отложении, накипи), accrue (о задолженности и т.п.), build up (о физических величинах), develop, grow (о физических величинах), grow (об отложении, накипи), increase (о физических величинах), rise (напр., о скорости), surge (о чувстве, звуке и т.п.) -
32 низкий
1) General subject: abject, base, base born, base-born, base-spirited, bass, beggarly, blackguardly, bottom, cheap, contemptible, deep (о звуке), dirty, dishonorable, dishonourable, down, filthy, give-away (о цене), grave (о тоне), grimy, gruff, hangdog, harlot, honourless, ickie, ignoble, illiberal, infamous, keen (о ценах), little, lousy, low (о ноте), low pitched, low-down, low-minded, low-pitched (о звуке, ноте), lower, mean, mean spirited, mean-spirited, menial, miscreant, nefarious, pettifogging, picayune, picayunish, poor (об урожае; о качестве), profound, profound (о поклоне), rascally, reprobate, reptile, reptilian, rich, rotten, round, scald, scoundrelly, scummy, scurvy, shabby, short (о человеке), sinister, sleazo, sleazy, sleezy, small (о душевных качествах), sneaking, snide, sordid, squalid, sullen (о звуке), thick, unworthy, vile, villainous, wormy, yellow, yellow dog, yellow-dog, low-slung (о сиденьях, о мебели), dispicable2) Colloquial: lowlife4) Botanical term: low (лат. humilis), nanous (лат. humilis), stocky (лат. humilis), undersized (лат. humilis)5) Engineering: dwarflike7) Religion: corrupt, ignominious8) Economy: inferior (по положению)9) Accounting: quiet (напр. об уровне деловой активности)10) Australian slang: deadshit, lower than a snake's belly, slime11) Diplomatic term: truculent12) Psychology: unmanlike13) Textile: coarse (о номере)14) Jargon: assy, nasty (моральная оценка), shity, ugly, yard dog, sleazoid, low down, wuzzy16) Oil: subzero17) Cartography: ( о разрешении) coarse19) Business: quiet (об уровне деловой активности)20) Polymers: coarse (о номере волокна)21) Automation: low-profile (напр. о зажимном, приспособлении)22) Marine science: low-set23) Makarov: blackguardly (т.е. нехороший), icky, low-lying (об уровнях энергии), rich (о звуке), shallow (о балке)24) Taboo: worm25) Microsoft: Cold -
33 пронзительный
adj1) gener. bohrend (о взгляде), durchbohrend (о взгляде), gellend (о звуке), grell, kreischend, markerschütternd (о муке), scharf (ein; î ãîëîñå è ò. ï.), scharf (о голосе и т. п.), schneidend (о звуках и т. п.), schneidend (о свисте и т. п.), schrill, schrill (о звуке), mitreißend (музыка, манера исполнения....), durchdringend (о звуке), bohrend, markerschütternd -
34 слабый
••* * *прил.1) debole, fiacco (о физических, интеллектуальных качествах); fievole (о голосе, звуке и т.п.); flaccido (о ткани, картоне)сла́бые мышцы — muscoli deboli / flaccidi
сла́бый голос — voce fievole
сла́бый пульс — polso debole / lento
сла́бый запах — odore leggero
сла́бый ветер — venticello m, brezza f
сла́бый свет — luce fioca / fiacca
сла́бый мотор — motore di piccola potenza
сла́бое лекарство — medicina poco efficace
2) ( нездоровый) debole; infermoсла́бое сердце — cuore debole / infermo
сла́бые лёгкие — polmoni deboli / delicati
сла́бое здоровье — salute delicata
у него сла́бое здоровье — è malaticcio
3) ( лишённый стойкости) debole, privo di volontàсла́бая воля — mancanza di carattere
4) ( не обладающий авторитетом) privo di autoritàсла́бое правительство — governo debole
5) ( плохой) cattivo, debole, mediocreсла́бые способности — scarse / poche capacità
сла́бая надежда — debole / tenue speranza
сла́бое утешение — magra consolazione
сла́бые результаты — risultati scarsi
сла́бая работа — opera debole / piuttosto scadente
6) ( малоубедительный) poco persuasivo / convincenteсла́бый довод — argomento poco persuasivo / probante
сла́бый предлог — pretesto poco convincente
7) ( неналаженный) debole, imperfetto, mediocreсла́бая дисциплина — mancanza di disciplina; disciplina debole
8) ( не тугой) lento, allentatoсла́бая верёвка — fune lenta
9) ( о напитках) leggero, poco caricoсла́бый чай — tè debole
сла́бый кофе — caffè debole / poco carico
••сла́бый пол — sesso debole
сла́бая сторона; сла́бое место — punto / lato debole, il debole
сла́бая струна / струнка — tasto debole, corda sensibile
* * *adj1) gener. di debole forza, di forza debole, bolso, cascante, cascaticcio, delicato, (di q.c.) difettoso, fievole (о звуке, голосе и т.п.), fioco (о звуке), fragile, frigido, imbelle, languente, languido, linfatico, malfermo, moribondo, pargolo, poco, prostrato, sottile, eunuco, frale, affiochito (о голосе, звуке и т.п.), bioscio, cagionevole, debole, egro, esile, fatto di burro, fiacco, fioco, flaccido, flebile, floscio, gracile, impotente, leggiero (по силе), lento, lonzo, malandato in salute, molle, pochino, scarso, screato, slombato, tenero (о здоровье), valetudinario2) med. lubrico3) liter. dilombato, pallido, annacquato4) poet. debile -
35 постепенно ослабевать
1) General subject: fade out (о звуке, сигнале), die2) Accounting: taper4) Makarov: fade out (о звуке сигнале)Универсальный русско-английский словарь > постепенно ослабевать
-
36 тимпанический
Medicine: tympanal (о перкуторном звуке), tympanic (о перкуторном звуке), tympanitic (о перкуторном звуке) -
37 тихий
1) General subject: airless, alcyon (о погоде), calm, dormant, dormy, flat, gentle, halcyon, low (о голосе), mild (о человеке), mousy (как мышь), noiseless, pacific, quiet, restful, serene, shy, silent, sleepy (о городе, улице), slow, slow paced, slow-paced, slumberous, slumbrous, small (о звуке), soft (о звуке), soft spoken, soft-spoken, soundless, still, still-house, unanxious, unruffled, untroubled, mild-mannered, whist3) American: schtum4) Poetical language: stilly5) Rare: surgeless6) Diplomatic term: low-key7) Marine science: waveless8) Makarov: calm (о погоде и т.п.), calm (о человеке), halcyon (о погоде), halcyon (особенно о погоде), peaceful, surgeless (о море), tranquil, under (о звуке) -
38 звонкий
adj1) gener. glockenhell (о голосе), glockenhell (о звуке, голосе), glockenrein (о звуке, голосе), hallend, hallig, hell, hellklingend, klanglich, klangvoll, laut, läuf, schallend, schellenlaut, sonor, tönend, hochtönend, klingend2) colloq. weich (о согласном звуке)3) liter. metallisch4) phonet. stimmhaft (о согласном) -
39 резкий
adj1) gener. abrupt, ausfahrend, barsch, derb, durchdringend (о запахе), eckig (о человеке), gestochen (напр. о фотографии), grell, hart (comp härter, superl härtest) (о свете, звуке), impetuos, intens (напр., о цвете, запахе), intensiv (напр., о цвете, запахе), krass, kreischend, kurz angebunden, markerschütternd (о звуке), rauh, ruckartig, rückhaft (о движении), scharf (напр., о свете), scharf (о движениях и т. п.), schlagartig, schnauzig, schroh, sprunghaft, streng (напр., о запахе), trocken (о звуке), unsanft, unwirsch, gravierend, gepfeffert, hart, heftig, schneidend, schreiend, brüsk, drastisch, gellend, kraß, schrill2) colloq. knackig, rauhbeinig, (по-военному) schneidig, knallig3) dial. jaß4) liter. bellend, metallisch (о голосе), schroff, harsch (о ветре)5) sports. trocken (об ударе, бокс, футбол)6) eng. grell (Licht und Farben), stark7) book. vehement8) food.ind. derb (о вкусе вина), stechend9) avunc. gesalzen10) pompous. gell -
40 слабый
adj1) gener. blaß, blug, blugsam, dünn, dünn (о звуке), dünne (о звуке), gelinde, hinfällig, hinfällig (напр., о доводе), kränklich, lax, laß, lendenlahm, locker, löse, mikrophonisch (о звуке), mildhaarig, mätt, niederprozentig (о растворе), fein, leise, ohnmächtig, gebrechlich, leistungsschwach (по успеваемости), matt, schwach, schwächlich2) geol. unsicher (о породе), weich (в породе)3) Av. leicht4) colloq. baufähig, lendenlahm sein, matsch, schlapp (напр. о воле), wackelig, flau, mickrig5) dial. läsch, mank6) obs. blöd (о зрении), blöde (о зрении), bresthaft7) liter. bläßlich8) eng. los a präd, lose (о грунте), schwach (wirkend)9) book. morbid (здоровьем)10) law. kaduk11) econ. lustlos (о спросе)12) astr. lichtschwach (о звёздах)13) mining. gebräch, los (о грунте), unsicher (о горной породе), weich (о горных породах)14) road.wrk. mild (о породе)15) psych. schlaff16) textile. lappig, mild (напр., о зольнике), schlicht (о нитке)17) S.-Germ. mauschel18) low.germ. mack
См. также в других словарях:
Москва... как много в этом звуке / Для сердца русского слилось! / Как много в нем отозвалось! — Из романа в стихах «Евгений Онегин» (1823 1831) А. С. Пушкина (1799 1837), гл. 7, строфа 36. Цитируется:, чтобы выразить восхищение столицей России, историческими, национальными особенностями Москвы, ее обликом. Энциклопедический словарь крылатых … Словарь крылатых слов и выражений
ТОН (о звуке) — ТОН (от греч. tonos напряжение, повышение голоса, ударение), 1) физическая характеристика звука, определяемая частотой колебания голосовых связок. 2) Тоновое (музыкальное) ударение, основанное на изменении тона (в 1 м значении) во время… … Энциклопедический словарь
низкий (о звуке) — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN deep … Справочник технического переводчика
москва... как много в этом звуке — Для сердца русского слилось! А.С. Пушкин. Евг. Онег. 7, 86. Ср. Что матушки Москвы и краше и милее? И.И. Дмитриев. Причудница. Ср. Княжений, царств великих мать! Москва! России дочь любима! Где равную тебе сыскать! И.И. Дмитриев. Ср. Москва, град … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Москва... как много в этом звуке Для сердца Русского слилось! — Москва ... какъ много въ этомъ звукѣ Для сердца Русскаго слилось! А. С. Пушкинъ. Евг. Онѣг. 7, 36. Ср. Что матушки Москвы и краше и милѣе? И. И. Дмитріевъ. Причудница. Ср. Княженій, царствъ великихъ мать! Москва! Россіи дочь любима! Гдѣ равную… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Гдовская группа говоров — … Википедия
Переходные системы от оканья к аканью — Русская литературная и диалектная … Википедия
ПЕРКУССИЯ — ПЕРКУССИЯ, один из важнейших методов исследования внутренних органов. П. состоит в том, что при поколачивании исследуемой области вызывается звук, на основании свойств которого выводят заключение о свойстве органа, лежащего под перкутируемым… … Большая медицинская энциклопедия
Глоссолалия (поэма) — У этого термина существуют и другие значения, см. Глоссолалия. Глоссолалия Жанр: поэма Автор: Андрей Белый Язык оригинала: Русский Год написания … Википедия
ЗВУК И АКУСТИКА — Звук это колебания, т.е. периодическое механическое возмущение в упругих средах газообразных, жидких и твердых. Такое возмущение, представляющее собой некоторое физическое изменение в среде (например, изменение плотности или давления, смещение… … Энциклопедия Кольера
Характеристика звука — Имена существительные ТИШИНА/, безмо/лвие, зати/шье, тишь. Отсутствие звуков, шума. Имена прилагательные разг. БАСИ/СТЫЙ, разг. басови/тый. Обладающий низким голосом (о человеке). БЛАГОЗВУ/ЧНЫЙ, гармони/чный, зву/чный,… … Словарь синонимов русского языка