-
61 отдаваться
1) General subject: devote, echo (о звуке), espouse (какому-л. делу), reverberate (о звуке), to be given to (smth.), be given to, be reflected, give up, resound, surrender, abandon oneself to (чему-л.), (друг другу; кому-л.) make love2) Mathematics: be devoted to3) Diplomatic term: espouse (делу и т.п.)4) Makarov: devote oneself ( to), ring -
62 паразитический
1) General subject: parasitic2) Botanical term: parasite (лат. biophilus), parasitic (лат. parasiticus)3) Mathematics: parasite5) Euphemism: leisured6) Makarov: adventitious, adventive, lateral (о кратере), parasitical -
63 печальный
1) General subject: afflictive, comfortless, dark, dejected, deplorable, disconsolate, dismal, doleful, dolesome, drear, dreary, dumpish, gloomy, grave, grieved, grievous, groanful, heavy, heavy hearted, heavy-hearted, joyless, lachrymose, lamentable, lamenting, languishing, lugubrious, melancholy, miserable (о новостях, событиях), monodic, mournful, overcast, pensive, plaintive, regrettable, rueful, ruthful, sad, solemn (On this solemn anniversary...), sorrowful, sullen, sullen (о звуке), sullen (о звуке), tearful, teary, threnetic, threnetical, tragic, tragical, uncheerful, unhappy, wailful, wailsome, wisht, wistful, woeful, woesome, yearnful, disappointing, somber2) Dialect: earnful3) French: triste5) Poetical language: dolorous6) Religion: monodical7) Architecture: pathetic8) Jargon: blue, sadful, in a blue funk (Don't be in a blue funk.Things'll get better. Не печалься. Всё будет хорошо.), drug, sad sack9) Sublime: epicedian10) Makarov: dusky, lugubrious (иногда тж. внешне), sorry11) Archaic: baleful12) Phraseological unit: all-a-mort -
64 постепенно усиливаться
Универсальный русско-английский словарь > постепенно усиливаться
-
65 скрежещущий
-
66 фальшивый
1) General subject: adulterated, base, bastard, bastardly, bogus, claptrap, counterfeit, crocodilian, double handed, double-handed, double-minded, dumby, dummy, factitious, faked, false (о деньгах), false faced, false-faced, feigned, forged, imposturous, jive, mock, off key, off pitch, off-key (о звуке), off-pitch (о ноте), phoney, phony, pinchbeck, pseudo, seeming, sham, shoddy, simulated, snide, spurious, supposititious, twofold, (редко) buttafour, unreal, imitation2) Colloquial: painted, pasty (о драгоценностях), plugged (о монете), phony-baloney3) Rare: impostrous6) Law: bruin, brum, counterfeited, falsity7) Architecture: fake8) Abbreviation: f9) Jargon: foney, fony, hokey, hyped-up, queer, sheeny, trumped-up trumped up, sexton, queer as a three-dollar bill, glorified, hockey10) Business: fictitious11) Makarov: artificial, bad, base (о монете), dead, flash, flat (напр., о звуке)12) Taboo: bum -
67 ясный
1) General subject: articulate, bright (о звуке), broad, candid, categoric, categorical, clear (об уме), clear to (smb.) (кому-л., для кого-л.), cloudless, coherent, direct, distinct, downright, elegant, evident, explicative, explicit, express, fair, fine, fogless, intelligible, light, limpid, lucid, luculent, luminous, manifest, neat, nude, obvious, orotund (о дикции), pellucid, pellucid (об уме), perspicuous, plain, precise, precise (о слове, выражении), presentable, pronounced, pure (о звуке), robust, rosy, self explanatory, self-evident, self-explanatory, serene, set fair (о погоде), shiny, silvery, silvery (о тоне), straightforward, strong, telescopic, translucid, transparent, transpicuous, trenchant, understandable, undimmed, unequivocal, univocal, unmistakable, unmistakeable, unobscured, unshadowed, up-and-down, vivid, water fast, water-fast, definite, determinate, (звук или изображение) focused (from Macmillan Dictionary), conspicuous2) Agriculture: fair (о погоде)3) Mathematics: natural4) Law: positive5) Economy: accountable6) Architecture: clayey features7) Diplomatic term: overt8) Psychology: comprehensible, eminent9) Oil: unblurred10) Makarov: categorial, clean, clean-cut, cloudless (о погоде), flat, lucid (светлый), matter-of-course, tangible, translucent (для понимания), watertight11) Phraseological unit: bright-line rule -
68 глухой
(42; , а) taub (на В auf D; fig. к Д gegen et.); Su. m Taube(r); dumpf; öde; entlegen, abgelegen; Straße: unbelebt; Wald: wild, dicht; Med., Kleid: geschlossen; Herbst: tief; Nacht: stockfinster; Mauer, Fenster: blind; Ling. stimmlos; fig. flau; школа f для глухих Gehörlosenschule* * *глухо́й (-, -а́) taub (на В auf D;fig. к Д gegen et.); Su. m Taube(r); dumpf; öde; entlegen, abgelegen; Straße: unbelebt; Wald: wild, dicht; MED, Kleid: geschlossen; Herbst: tief; Nacht: stockfinster; Mauer, Fenster: blind; LING stimmlos; fig. flau;шко́ла f для глухи́х Gehörlosenschule* * *глух|о́йI. <-а́я, -о́е; -, -а́, -о>1. (с плохи́м слу́хом) taubбыть глухи́м к чему́-л. перен taub sein gegenне оста́ться глухи́м к кому́-л./чему́-л. перен jdm/etw sein Ohr nicht verschließen2. (о зву́ке) dumpf3. (ти́хий, окра́инный) abgelegenглуха́я прови́нция abgelegene Gegend fглуха́я у́лица unbelebte Straße fглуха́я ночь stockfinstere Nacht fглухо́й лес dichter [o tiefer] Wald m4. (сплошно́й) blind, falschглуха́я стена́ blinde Mauer fглухо́е окно́ blindes [o falsches] Fenster ntII. <- ого>м Taube(r) m, Gehörlose(r) m* * *adj1) gener. dumpf (о звуке), erstickt, klanglos (о муке), schalltot, schwerhörig, törisch, öde, dunkel, Gehörlose, Taube, dumpf, gehörlos, klanglos (о голосе), taub2) liter. harthörig3) eng. geschlossen (Abschlusskappe, geschlossen Çàãëóøêà, ãëóõàÿ)4) construct. Blind-5) phonet. tonlos (о звуке), stimmlos (о согласном)6) nav. fest7) cinema.equip. kellerig -
69 диссонировать
v1) gener. mißklingen, mißtönen, mißtönend zusammenklingen, nicht zusammenstimmen (о звуке и т. п.), nicht zusammenstimmen (о звуке и т.д.)2) mus. dissonieren -
70 доноситься
доноси́ть, <донести́> (- нёс)1. tragen, bringen (до Р bis, bis zu D); herbeitragen, hertragen, hintragen; hertragen können;2. berichten, melden (о П et.); anzeigen, denunzieren (Д/на В bei D jemanden);доноси́ться, <- сь> dringen (до Р an A), herüberhallen; erreichen (до Р A); wahrzunehmen sein; pf. fam → домчаться* * *v1) gener. durchschallen, heraufsteigen (снизу), herausdringen (о звуках), herüberwehen (напр., о запахе), kommen (о звуках), kommen (о звуке), herüberwehen (напр. о запахе, звуке)2) pompous. hervordringen (о звуках) -
71 низкий
adj1) gener. dunkel (о звуке), gering (о качестве), gering (о качестве чего-л.), geringartig (о качестве чего-л.), infam, meschant, nichtswürdig, niedrig (о звуке), niedriggesinnt (об образе мыслей), schmutzig, schnöd, schnöde, schuftig, tief, flach, nieder (тж. перен. о культурном уровне и т. п.), gemein, niederträchtig, niedrig (тж. перен. о цене, качестве, культурном уровне и т. п.)2) geol. tot (о приливе)3) Av. tiefhängend (об облаке)4) colloq. erbärmlich5) obs. bübisch6) book. inferior7) law. Bagatell8) fin. schlecht gering9) rude.expr. hundsföttisch, hundsgemein10) geogr. tiefliegend11) avunc. schofel, schofelig, schöflig, mies12) low.germ. leeg (об уровне воды), siet (о местности)13) f.trade. geringwertig14) nav. tiefstehend (о воде) -
72 проникать
v1) gener. dringen (куда-л.), durchgehen, durchklingen (о звуке), durchqualmen, durchschallen (через что-л., о звуке), durchschlagen, durchtosen (сквозь что-л.), durchträufeln (по каплям), durchtröpfeln (по каплям), durchtönen (сквозь что-л.), einsehen (во что-л.), einstrahlen (куда-л. - о свете, излучении), einstrahlen (куда-л. - о свете, луче), einströmen (тж. перен.), fahren (во что-л.), hereinfallen (куда-л., во что-л. - о свете, лучах), hindurehstreichen hindurehtreten (напр., о воздухе), hineindringen (куда-л., во внутрь чего-л.), infiltrieren (во что-л.), penetrieren, sich eindrängen, durchdrängen, dringen, einziehen (о жидкостях), heraufsteigen, (in A) hereinziehen, (in A) sich ziehen (во что-л.), durchdringen (сквозь что-л.), durchklingen, durchnässen (о сырости), durchrieseln, eindringen, hindurchdringen (о свете, воде и т. п.; сквозь что-л.), unterwandern, vordringen, einsickern (в расположение противника), lunken2) geol. hineindrängen (в поры), intrudieren4) med. implantieren (в ткани)5) colloq. hereinkommen (о свете, пыли и т. п.), sich einschmuggeln6) obs. unterwandern (куда-л., нарушая однородность населения страны и т. п.)7) liter. infiltrieren (куда-л.), durchschallen (о звуках; через что-л.)8) milit. durchsickern (мелкими группами), einbrechen9) eng. eindiffundieren10) polygr. diffundieren11) textile. fassen (о красителе)12) electr. durchdringen (о лучах)13) avunc. sich durchfressen14) hydraul. durchsickern -
73 раздаваться
-
74 глухой
глух||о́й1. surda;2. (о звуке, голосе) obtuza;\глухой шум malklara bruo;\глухой звук лингв. senvoĉa;3. (о лесе) densa;4. сущ. surdulo;\глухойа́я ночь nigra nokto.* * *прил.1) sordo (тж. в знач. сущ.)глухо́й от рожде́ния — sordo de nacimiento
глухо́й на одно́ у́хо — sordo de un oído
он соверше́нно глух — es sordo como una tapia (como un poste)
прики́дываться глухи́м — hacerse el sordo
глухо́й к чему́-либо — sordo a (para) algo
он был глух ко всем его́ про́сьбам — hacía oídos de mercader a todos sus ruegos
2) (приглушённый: тж. перен.) sordo, opaco, veladoглухо́й го́лос — voz sorda (opaca, velada)
глухо́й вы́стрел — disparo sordo (apagado)
глухо́й согла́сный лингв. — consonante sorda
глухо́е недово́льство — descontento sordo
3) ( заросший) tupido, cerrado4) (отдалённый, безлюдный) perdido, alejado, apartadoглуха́я дере́вня — aldea perdida
глухо́е ме́сто — lugar apartado (alejado, remoto)
••глуха́я крапи́ва — ortiga muerta
глуха́я стена́ — pared ciega, muro ciego
глухо́е окно́ — ventana falsa
глуха́я дверь — puerta condenada
глухо́е пла́тье — vestido cerrado (sin escote)
глуха́я ночь — noche cerrada
глуха́я о́сень — otoño avanzado
глухо́е вре́мя, глуха́я пора́ — época muerta (de estancamiento)
глухо́й шов ( хирургический) — sutura ciega
* * *прил.1) sordo (тж. в знач. сущ.)глухо́й от рожде́ния — sordo de nacimiento
глухо́й на одно́ у́хо — sordo de un oído
он соверше́нно глух — es sordo como una tapia (como un poste)
прики́дываться глухи́м — hacerse el sordo
глухо́й к чему́-либо — sordo a (para) algo
он был глух ко всем его́ про́сьбам — hacía oídos de mercader a todos sus ruegos
2) (приглушённый: тж. перен.) sordo, opaco, veladoглухо́й го́лос — voz sorda (opaca, velada)
глухо́й вы́стрел — disparo sordo (apagado)
глухо́й согла́сный лингв. — consonante sorda
глухо́е недово́льство — descontento sordo
3) ( заросший) tupido, cerrado4) (отдалённый, безлюдный) perdido, alejado, apartadoглуха́я дере́вня — aldea perdida
глухо́е ме́сто — lugar apartado (alejado, remoto)
••глуха́я крапи́ва — ortiga muerta
глуха́я стена́ — pared ciega, muro ciego
глухо́е окно́ — ventana falsa
глуха́я дверь — puerta condenada
глухо́е пла́тье — vestido cerrado (sin escote)
глуха́я ночь — noche cerrada
глуха́я о́сень — otoño avanzado
глухо́е вре́мя, глуха́я пора́ — época muerta (de estancamiento)
глухо́й шов ( хирургический) — sutura ciega
* * *adj1) gener. (çàðîñøèì) tupido, (отдалённый, безлюдный) perdido, alejado, apartado, cerrado, despoblado, grave (о звуке), opaco, sordo a (para) algo (к чему-л.), tomado, velado, cavernoso (о голосе), pastoso (о голосе), sordo (к чему-л.), sordo (о человеке)2) Bol. desorejado3) Hondur. juico -
75 замирать
замира́тьсм. замере́ть.* * *несов.1) см. замереть2) ( о голосе - прерываться) cortarse, apagarse* * *несов.1) см. замереть2) ( о голосе - прерываться) cortarse, apagarse* * *vgener. (çàáèõñóáü) cesar, (о голосе - прерываться) cortarse, apagarse, extinguirse (о звуке), extinguirse (о словах, звуках), morir, pararse, pasmarse, quedar helado (от страха), quedar inmóvil (остаться неподвижным), quedar pasmado (от восторга), quedar petrificado (застыть), apagarse (о звуке), entremorir -
76 лить
лить1. verŝi, fluigi;2. (литься, течь): дождь льёт как из ведра́ pluvas kvazaŭ el maro renversita;пот льёт с него́ гра́дом li ŝvitegas (или ŝvitas) abunde;3. тех. gisi.* * *несов.1) вин. п. verter (непр.) vt; derramar vtлить во́ду — verter (derramar) agua
2) (о свете, звуке, запахе) difundir vt, extender (непр.) vt3) разг. (литься, течь) correr vi, fluir (непр.) viдождь льёт как из ведра́ (ливмя́) — llueve a cántaros (a torrentes, a mares)
пот льёт с него́ гра́дом разг. — suda la gota gorda
4) вин. п., тех. fundir vt••лить во́ду на чью́-либо ме́льницу — llevar el agua al molino ajeno; hacer el caldo gordo a alguien
лить кровь (за + вин. п.) — dar (derramar, verter) su sangre (por)
* * *несов.1) вин. п. verter (непр.) vt; derramar vtлить во́ду — verter (derramar) agua
2) (о свете, звуке, запахе) difundir vt, extender (непр.) vt3) разг. (литься, течь) correr vi, fluir (непр.) viдождь льёт как из ведра́ (ливмя́) — llueve a cántaros (a torrentes, a mares)
пот льёт с него́ гра́дом разг. — suda la gota gorda
4) вин. п., тех. fundir vt••лить во́ду на чью́-либо ме́льницу — llevar el agua al molino ajeno; hacer el caldo gordo a alguien
лить кровь (за + вин. п.) — dar (derramar, verter) su sangre (por)
* * *v1) gener. (î ñâåáå, çâóêå, çàïàõå) difundir, derramar, extender, verter2) colloq. (ëèáüñà, áå÷ü) correr, fluir3) eng. colar, fundir -
77 неударяемый
adjgram. atónico (о гласном звуке), àtono (о гласном звуке) -
78 плавный
пла́вный1. flua, glata;2. лингв. likvida.* * *прил.пла́вная речь — hablar fluido
пла́вная похо́дка — paso ligero
2) лингв. ( о звуке) líquido* * *прил.пла́вная речь — hablar fluido
пла́вная похо́дка — paso ligero
2) лингв. ( о звуке) líquido* * *adj1) gener. ligero (лёгкий), rìtmico (ритмичный), sin choque, suave2) ling. (î çâóêå) lìquido -
79 серебристый
серебри́||стыйarĝenta, arĝentsona, arĝentkolora, arĝentaspekta;\серебристыйться arĝenti.* * *прил.••серебри́стый то́поль — álamo blanco
* * *прил.••серебри́стый то́поль — álamo blanco
* * *adjgener. argentadp, plateado, argentino (о голосе и т.п.) -
80 трахнуть
сов., однокр. разг.1) ( раздаться - о сильном звуке) resonar (непр.) vi, hacer pum ( при ударе); hacer paf ( при падении)2) ( выстрелить) tirar vt, vi, disparar vt3) ( ударить) asestar (dar) un golpe; dar (непр.) vt (con, contra)4) ( бросить) lanzar vt, tirar vt5) вин. п. груб. echar un polvo (un palo)* * *vcolloq. (áðîñèáü) lanzar, (выстрелить) tirar, (раздаться - о сильном звуке) resonar, (óäàðèáü) asestar (dar) un golpe, (óäàðèáüñà) darse (con, contra), (óïàñáü) caer haciendo paf, caer con ruido (con estruendo), dar (con, contra), disparar, echar un polvo (un palo), hacer paf (при падении), hacer pum (при ударе)
См. также в других словарях:
Москва... как много в этом звуке / Для сердца русского слилось! / Как много в нем отозвалось! — Из романа в стихах «Евгений Онегин» (1823 1831) А. С. Пушкина (1799 1837), гл. 7, строфа 36. Цитируется:, чтобы выразить восхищение столицей России, историческими, национальными особенностями Москвы, ее обликом. Энциклопедический словарь крылатых … Словарь крылатых слов и выражений
ТОН (о звуке) — ТОН (от греч. tonos напряжение, повышение голоса, ударение), 1) физическая характеристика звука, определяемая частотой колебания голосовых связок. 2) Тоновое (музыкальное) ударение, основанное на изменении тона (в 1 м значении) во время… … Энциклопедический словарь
низкий (о звуке) — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN deep … Справочник технического переводчика
москва... как много в этом звуке — Для сердца русского слилось! А.С. Пушкин. Евг. Онег. 7, 86. Ср. Что матушки Москвы и краше и милее? И.И. Дмитриев. Причудница. Ср. Княжений, царств великих мать! Москва! России дочь любима! Где равную тебе сыскать! И.И. Дмитриев. Ср. Москва, град … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Москва... как много в этом звуке Для сердца Русского слилось! — Москва ... какъ много въ этомъ звукѣ Для сердца Русскаго слилось! А. С. Пушкинъ. Евг. Онѣг. 7, 36. Ср. Что матушки Москвы и краше и милѣе? И. И. Дмитріевъ. Причудница. Ср. Княженій, царствъ великихъ мать! Москва! Россіи дочь любима! Гдѣ равную… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Гдовская группа говоров — … Википедия
Переходные системы от оканья к аканью — Русская литературная и диалектная … Википедия
ПЕРКУССИЯ — ПЕРКУССИЯ, один из важнейших методов исследования внутренних органов. П. состоит в том, что при поколачивании исследуемой области вызывается звук, на основании свойств которого выводят заключение о свойстве органа, лежащего под перкутируемым… … Большая медицинская энциклопедия
Глоссолалия (поэма) — У этого термина существуют и другие значения, см. Глоссолалия. Глоссолалия Жанр: поэма Автор: Андрей Белый Язык оригинала: Русский Год написания … Википедия
ЗВУК И АКУСТИКА — Звук это колебания, т.е. периодическое механическое возмущение в упругих средах газообразных, жидких и твердых. Такое возмущение, представляющее собой некоторое физическое изменение в среде (например, изменение плотности или давления, смещение… … Энциклопедия Кольера
Характеристика звука — Имена существительные ТИШИНА/, безмо/лвие, зати/шье, тишь. Отсутствие звуков, шума. Имена прилагательные разг. БАСИ/СТЫЙ, разг. басови/тый. Обладающий низким голосом (о человеке). БЛАГОЗВУ/ЧНЫЙ, гармони/чный, зву/чный,… … Словарь синонимов русского языка