-
41 encroiser
-
42 fil
mfil de la Vierge — паутинка (летающая в воздухе во время бабьего лета)••dans le droit fil de... — точно в соответствии с...cousu de fil blanc — шитый белыми ниткамиil a un fil à la patte — он связан по рукам и ногам; его крепко держатtenir à un fil, ne tenir qu'à un fil — висеть на волоскеdonner du fil à retordre à qn — наделать хлопот, задать трудную задачу кому-либоde fil en aiguille — мало-помалу, слово за словоavoir un fil sur la langue — пришепётывать; шепелявитьmince comme un fil — тонкий как нитка2) лён3) перен. нитьtenir tous les fils de... — держать все нити (дела, предприятия)4) проволока; провод5)fil à couper du beurre — проволочка для резки масла••avoir des jambes comme des fils de fer — иметь ноги как спички••avoir qn au bout du fil — дозвониться к кому-либо, говорить с кем-либо по телефону7) волоконце на стручке, прожилка (в мраморе, в камне)8) лезвие; остриё ( инструмента); резец••sur le fil du rasoir — на острие ножа, в неустойчивом положенииpasser au fil de l'épée — перерезать, предать мечу10) ход, течение ( событий)fil des événements, des idées — ход событий, мыслейau fil des jours — день за днёмperdre le fil — потерять нить разговора, потерять мысль -
43 filipendule
-
44 floche
I adj1) слабый, вялый2) слабокрученый ( о нити)II f2) хлопья3) бельг. шишечка ( на конце шнура)4) бельг. двойная петлица ( на обуви) -
45 larder
vt (de qch)1) шпиговать2) пересыпать, уснащать (цитатами и т. п.)3) тех. обивать гвоздями ( для лучшего сцепления штукатурного намёта)4) мор. шпиговать ( маты); пришивать ( к парусу тросы)5)larder une étoffe — перепутать нити шерсти ( при тканье)7) язвить; преследовать насмешками, колкостями, донимать; надоедать -
46 ligature
f1) перевязывание; перевязка3) полигр. лигатура4) мор. найтов; бензель5) тех. сращивание, перевязывание, лигатура, узел, связка, вязка; наращивание ( провода); место сращивания6) муз. лигатура, лига -
47 parfilage
-
48 parfiler
-
49 нить
ж. в разн. знач.нити дружбы — liens m pl de l'amitié -
50 обрыв
м.2) тех. rupture f (нити, проводов) -
51 P. M. F.
сокр. от point milieu de filament -
52 pas d'enroulement
1) эл. шаг обмотки2) текст. шаг витка нитиDictionnaire polytechnique Français-Russe > pas d'enroulement
-
53 tendeur de fil
2) текст. компенсатор натяжения нити -
54 descendre dans l'arène
2) принять вызов, принять бой3) (тж. entrer dans l'arène) вступить на поприще... les dernières attaches que je puis garder avec ce monde des lettres, avec lequel, décidément, par la différence d'échelle des valeurs, je n'ai rien de commun, et [...] le besoin au contraire de descendre dans l'arène, de préciser sans qu'il puisse subsister à cet égard le moindre doute, ma position... (J.-B. Du Bos, Journal.) —... это последние нити, связывающие меня с миром литературы, с которым, конечно, в силу расхождения наших мерил ценностей, я не могу иметь ничего общего. Но я испытываю необходимость выступить с открытым забралом и изложить свою позицию с полной откровенностью, не оставляющей места никаким кривотолкам...
Dictionnaire français-russe des idiomes > descendre dans l'arène
-
55 fil conducteur
ведущая нить; путеводная нитьS'il me prenait en sympathie, c'est que lui aussi avait perdu ses propres traces et que toute une partie de sa vie avait sombré d'un seul coup sans qu'il subsistât le moindre fil conducteur, la moindre attache qui aurait pu encore le relier au passé. (P. Modiano, La Rue des Boutiques Obscures.) — Если он сочувствовал мне, то потому что он тоже потерял следы своего прошлого, и часть его жизни разом исчезла из его памяти, так что у него не было никакой ведущей нити, ничего, что связывало бы его с его прошлым.
Mais à présent, il n'était plus question de départ. Plus question de liberté. Il ne disait plus rien de cette existence sans soucis, dont le seul fil conducteur était cette route capricieuse, toute pleine d'imprévus au goût de mystère, et dont on ne savait jamais vers quel point de l'horizon elle se dirigerait le lendemain. (B. Clavel, L'Hercule sur la place.) — Но теперь и речи не было об уходе. Он ничего больше не говорил о том беззаботном существовании, в котором единственной путеводной нитью была прихотливая, полная случайностей и тайн дорога, о которой никогда не знаешь, куда она тебя направит завтра.
-
56 fil d'Ariane
нить Ариадны, путеводная нить (миф.)... Vous saurez alors ce qu'est le monde, une réunion de dupes et de fripons. Ne soyez ni parmi les uns ni parmi les autres. Je vous donne mon nom comme un fil d'Ariadne pour entrer dans ce labyrinthe. Ne le compromettez pas, dit-elle en recourbant son cou et jetant un regard de reine à l'étudiant, rendez-le-moi blanc. (H. de Balzac, Le Père Goriot.) — -... Тогда-то вы узнаете, что свет состоит из обманщиков и простаков. Не присоединяйтесь ни к тем, ни к другим. Для входа в лабиринт даю вам свое имя вместо нити Ариадны. Не запятнайте его, - сказала она, вскинув голову и взглянув на Растиньяка, - верните его чистым.
Il convenait à Sartre à ce moment de briser beaucoup de choses pour en retrouver d'autres: - J'avais tout lu; tout était à relire; je n'avais qu'un fil d'Ariane, mais suffisant: l'expérience inépuisable et difficile de la lutte des classes. (S. de Beauvoir, La force des choses.) — В то время Сартр переживал период отказа от многих идей и замены их новыми. "Я многое прочитал, но многое надо бы перечитывать заново. У меня была только одна надежная путеводная нить: неисчерпаемый и тернистый опыт классовой борьбы".
-
57 prendre qn de court
1) захватить кого-либо внезапно, врасплох, обратиться к кому-либо с неожиданным требованием, неожиданной просьбойUn jour... dans la salle de bal de chez Cancan aménagée pour un meeting électoral, l'orateur, pris de court, crut s'en tirer en le raillant sur son aspect physique. Mal lui en prit car, ce faisant, il retourna toute la salle contre lui. (J.-P. Chabrol, Le Bout-Galeux.) — Как-то... на предвыборном собрании в танцевальном зале "Канкана" прижатый к стене оратор решил выйти из положения, посмеявшись над внешностью Мартена. Но не тут-то было, этим он восстановил против себя всю аудиторию.
L'Inspecteur. - Vous ne me prenez pas de court, monsieur le Maire. Je me doutais du peu d'empressement que l'on mettait ici à seconder mes efforts... (J. Giraudoux, Intermezzo.) — Инспектор. Вы не застигли меня врасплох, господин мэр. Я уже подозревал, что все мои старания найдут здесь слабую поддержку.
Swann reconnut tout de suite dans ce dire un de ces fragments d'un fait exact que les menteurs pris de court se consolent de faire entrer dans la composition du fait faux qu'ils inventent, croyant y faire sa part et y dérober sa ressemblance à la Vérité. (M. Proust, Un amour de Swann.) — Сванн мгновенно обнаружил в лепете Одетты нити фальши, за которые хватаются застигнутые врасплох лжецы, чтобы вплести их в свою выдумку, вплести для того, чтобы факт нельзя было отличить от выдумки, заимствующей правдоподобие у самой истины.
L'autre, un peu pris de court, s'inclina et s'assit sur la chaise libre. (F. de Miomandre, La Naufragée.) — Незнакомец, слегка смутившись, поклонился и сел за свободный столик.
Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre qn de court
-
58 tenir les ficelles
(tenir [или tirer] les ficelles)1) вертеть всем; держать в своих руках все нити (интриги); дергать за веревочку... au jour d'aujourd'hui en France, la propriété se concentre. Les petits se dépouillent et les gros s'arrondissent. La même chose pour l'industrie et la banque. Ils ne sont pas nombreux à tirer les ficelles. (P. Gamarra, Le Maître d'école.) —... в наши дни во Франции происходит концентрация собственности. Мелкие собственники разоряются, а богатые обогащаются еще больше. Это происходит и в промышленности, и в финансовом мире. И всем заправляет небольшая горстка людей.
2) театр. жарг. петь фальшивоDictionnaire français-russe des idiomes > tenir les ficelles
-
59 fibres fusoriales
цитол. нити веретена -
60 fils pour rétraction
стом. ретракционные нити
См. также в других словарях:
НИТИ — Научно исследовательский текстильный институт образование и наука НИТИ научно исследовательский технологический институт образование и наука, техн. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 … Словарь сокращений и аббревиатур
Нити — (жен.) мораль Древние индийские имена. Словарь значений … Словарь личных имен
нити — (ниточки) О явных связях между кем , чем л., уликах, свидетельствах чего л … Словарь многих выражений
НИТИ — умение вести себя должным образом в любой ситуации. В древних текстах обычно ассоциируется с искусством политики, наукой о применении власти, наказания (т. наз. данданити). В классич. санскр. лит ре значение слова Н. постепенно… … Словарь индуизма
Нити — гибкие прочные тела с малыми поперечными размерами и значительной длиной. Используют для изготовления текстильных полотен для одежды и др. швейных, трикотажных и обувных изделий. Различают три основных вида текстильных Н. (см. Пряжа;… … Энциклопедия моды и одежды
нити — I (давати відчуття тривалого тупого болю); крутити (давати тривале відчуття болю, який то посилюється, то послаблюється); ламати, ломити, судомити, тягти, тягнути (зазв. про кістки, суглоби, кінцівки, усе тіло); гудіти, густи (про ноги нити від… … Словник синонімів української мови
Нити (фильм, 2004) — Нити Strings Жанр анимационный филь … Википедия
Нити (фильм, 1984) — Нити Threads Жанр … Википедия
Нити (фильм) — Нити (фильм, 1984) Нити (фильм, 2004) … Википедия
Нити (мультфильм) — Нити Тип мультфильма рисованный Режиссёр Иван Максимов Автор сценария Иван Максимов Композитор … Википедия
НИТИ им. А. П. Александрова — НИТИ НИТИ им. А. П. Александрова Государственное предприятие Научно исследовательский технологический институт имени А. П. Александрова http://www.niti.ru/ образование и наука, организация, техн … Словарь сокращений и аббревиатур