-
81 автомат
автомат м. воен. ; Automat m; воен. Maschinenpistole f; эл. Selbstschalter m; Vollautomat m; маш. Werkzeugautomat mавтомат м., считывающий штриховой код Strich-code-Leser mавтомат м. гашения поля, АГП эл. Entregerautomat mавтомат м. для биговки, штанцевания и печати полигр. Biege-, Stanz- und Druckautomat mавтомат м. для дуговой сварки Lichtbogenschweißautomat m; automatische Lichtbogenschweißmaschine f; selbsttätige Lichtbogenschweißmaschine fавтомат м. для одновременной сварки угловых швов таврового соединения с двух сторон Doppelkehlnaht-Automat mавтомат м. для отливки и отделки стереотипов полигр.,типогр. Plattengieß- und -bearbeitungsautomat mавтомат м. для формовки, резки и обёртки дрожжей Hefeautomat m -
82 выставление
n1) gener. Aussetzung (напоказ, для продажи), Aufstellung, (тк.sg) Ausstellung, Exhibition (для обозрения)2) eng. Auslegung3) econ. Ausstellung (чека, счета, аккредитива), Aussetzung (напр. для продажи), Ausstellung (чека, счёта, денежного документа)4) fin. Eröffnung, Stellung5) busin. Ausstellung (счёта, чека и т.п.)6) f.trade. Ausstellung (чека, счета), Zurschaustellung, Aussetzung (для продажи) -
83 выставлять
, < выставить> hinausstellen; ausstellen; vorstellen; vorschieben, vorrücken, vorbringen; aufstellen, hinstellen, bereitstellen; zur Schau stellen, auslegen; herausnehmen; angeben; preisgeben; P hinausweisen, entfernen; выставлять в смешном виде lächerlich machen; выставляться F высовываться* * *выставля́ть, <вы́ставить> hinausstellen; ausstellen; vorstellen; vorschieben, vorrücken, vorbringen; aufstellen, hinstellen, bereitstellen; zur Schau stellen, auslegen; herausnehmen; angeben; preisgeben; pop hinausweisen, entfernen;выставля́ть в смешно́м ви́де lächerlich machen;выставля́ться fam → высовываться* * *выставля́|ть1. (вперëд) nach vorn stellen2. (нару́жу) hinausstellenвыставля́ть за дверь перен vor die Tür setzen3. (напока́з) ausstellen, zur Schau stellen4. (кандида́та) aufstellen, nominieren* * *v1) gener. aufstellen (кандидата, программу), ausgrenzen, auslegen, aussetzen (напоказ, для продажи), ausstecken, herausschaffen, trassieren (тратту), auflegen, ausstellen (пост, караул), exponieren, herausstellen2) colloq. ausbooten3) obs. (пиво и т. п.) (etw.) zum besten geben4) sports. aufbieten (войска с вооружением), aufbieten (команду)5) milit. vorschieben (напр. боевое охранение)6) eng. ausrichten (настраивать)7) agric. heraussetzen (напр., раму)8) law. nominieren, ziehen, zur Schau stellen9) commer. trassieren (вексель)10) econ. auslegen (товары в витрине), ausstellen (чек, счёт, денежный документ)11) fin. eröffnen, stellen12) auto. aufstecken (напр. сигнальный знак)14) politics. kaltstellen16) patents. exhibieren (для обозрения)17) busin. aufstellen (напр. требования), auslegen (товар), aussetzen (напр. для продажи)18) f.trade. auslegen (в витрине), ausstellen (чек, счёт), ausfertigen (ñ÷¸ò), aussetzen (для продажи) -
84 стойка
1.
radio. Gest
2. n1) gener. Ausschank (для торговли спиртными напитками), (короткая крепежная) Bolz, (короткая крепежная) Bolzen, Bär (в баре), Ladentisch, Lette, Pfosten, Pilar, Schanktisch (оборудованная для продажи напитков в разлив), Zeltstange (для установки палатки), Zeltstock (для установки палатки), Auslage (áîêñ), Ausschank (для продажи спиртных напитков), Bar (в баре), Runge, Ständer, Theke (в ресторане и т. п.), Schranne2) comput. Schrank, Bay4) navy. Deckstütze5) sports. Aufstellung, Position, Stand6) milit. Einbeingestell, Fuß, Stellung7) eng. Bock, Bogenpfeiler (поддерживающая свод), Bolzen, Gestell, Halter, Rack, Rumpf (плуга), Runge (вагона), Standglied, Stativ, Steg, Stehblock, Stützklotz, Säule (напр. станка), Säulenständer, Docke8) construct. Pfosten (Pfosten-Riegel = ñòîéêà-ðèãåëü), Rahmen, Stiel (стропил), Strebe, Stützbock, Stütze, Vertikalstab9) auto. Brille11) mining. (крепежная) Ankerbaum, (крепежная) Bolzen, Treibepfahl, (рудничная) Stempel12) road.wrk. Abspreizstempel (при проходке горных выработок), Absprießung, Abstützung, Bundpfeiler, Bundpfosten, Doppelsprieße, Festpfahl, Standbaum (подмостей), Stempel, Stützholz, Tragfuß, Traglager, Vertikale, fester Pfahl13) forestr. Anstand (охотн.)14) polygr. Konsole15) radio. Tragstütze, Unterlage16) textile. Hürde, Regal, Schuhständer17) electr. Bockständer (для электропроводки), Chassisauflage, Gest, Gestell, (приборная) Gestell, Pfeiler, Träger18) oil. Schwengelbock19) food.ind. Ladentisch (напр. бара), Stehtisch (для еды стоя)20) mech.eng. Setzstock, Einbaugehaeuse22) S.-Germ. Beistall, Beistädel23) mid.germ. Tresen (в баре и т. п.)24) wood. Baumpfahl, Bein, Fuß (напр. станка), Rüstbaum, Stehbock, Steher25) shipb. Fangstander, Scepter, Stoßstempel, Stützstrebe, senkrecht stehende Stütze, (опорная) Lagerbock, Steife26) cinema.equip. Arm, Bock (перематывателя), (усилительная) Gestell, Stab -
85 быть выставленным
v1) gener. ausstehn (для продажи - о товарах), ausstehen (для продажи)2) pompous. aufliegen (для ознакомления) -
86 разносить товары
vecon. feiltlagen (для продажи), feiltragen (для продажи) -
87 рекомендация
Empfehlung f, Referenz f- рекомендация о введении стандартной формы свидетельства о происхождении товаров
- рекомендация о взаимосвязи между процедурами отправления груза под таможенным контролем
- рекомендация о возмещении или отмене импортных таможенной пошлины и налогов на поврежденные или погибшие товары
- рекомендация о возмещении или отмене обложения таможенной пошлиной и налогами товаров, в приёме которых импортер отказался по причине, не соответствующей договору поставки
- рекомендация о возмещении импортных таможенной пошлины и налогов на недостающее количество товаров
- рекомендация о временном ввозе автотранспортных средств для радио- и телепередач
- рекомендация о временном ввозе оборудования для производства и трансляции радиовещательных и телевизионных программ
- рекомендация о лихтерах, перевозимых лихтеровозами или подобными судами
- рекомендация о магазинах для продажи освобожденных от обложения таможенной пошлиной и налогом товаров
- рекомендация о мерах по улучшению борьбы с контрабандой наркотическими средствами
- рекомендация о необлагаемом таможенной пошлиной и налогом ввозе подарочных отправлений
- рекомендация о правовой помощи в отношении таможенных дел
- рекомендация о предоставлении информации по таможенному статусу товаров
- рекомендация о применении системы оценки товаров, пересылаемых индивидуальным лицам в мелких отправлениях или следующих ручной кладью
- рекомендация о системах таможенного обеспечения, применяемых в международной перевозке товаров
- рекомендация о таможенном оформлении несопровождаемого багажа пассажиров железнодорожных сообщений
- рекомендация о таможенном оформлении товаров, ввозимых в целях испытания или исследования
- рекомендация по административной взаимопомощи
- рекомендация по борьбе с контрабандой в контейнерном транспорте
- рекомендация по временному ввозу специального оснащения транспортных средств, предназначенных для перевозки радиоактивных веществ
- рекомендация по добровольному обмену информацией о нелегальном обращении с наркотическими и психотропными средствами
- рекомендация по облегчению временного вывоза товаров, перевозимых из одной страны в другую в целях переработки, обработки или ремонта
- рекомендация по передаче таможенных деклараций при помощи ЭВМ и их заверению
- рекомендация по применению кода для обозначения видов транспорта
- рекомендация по применению кодов для изображения информационных данных
- рекомендация по применению таможенных документов для оформления временного ввоза автотранспортных средств радио- и телезаписи
- рекомендация по реимпорту товаров
- рекомендация по составлению таможенных деклараций при помощи компьютеров или иных печатающих устройств
- рекомендация по таможенным требованиям относительно коммерческих счетов
- рекомендация по техническому сотрудничеству в таможенных делах
- рекомендация по ускорению перевозки грузов, отправляемых в целях оказания помощи в случае стихийных бедствий
- рекомендация по централизованной регистрации информации об уклонении от уплаты таможенной пошлиныНемецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > рекомендация
-
88 магазин
магазин
Здание или комплекс помещений для размещения предприятия розничной торговли
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
магазин
Специально оборудованное стационарное здание или его часть, предназначенное для продажи товаров и оказания услуг покупателям и обеспеченное торговыми, подсобными, административно-бытовыми помещениями, а также помещениями для приема, хранения и подготовки товаров к продаже.
[ ГОСТ Р 51303-99]Тематики
- здания, сооружения, помещения
- торговля
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > магазин
-
89 инвентарный экземпляр
adjgener. Ausstellungsdatum (для оформления витрины, не предназначенный для продажи)Универсальный русско-немецкий словарь > инвентарный экземпляр
-
90 дни
Tage pl- грационные дни для оплаты векселя
- льготные дни
- полные дни
- дни отсрочки
- дни публичного осмотра образцов товаров, предназначенных для продажиНемецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > дни
-
91 дом-фургон
дом-фургон
передвижной дом на колесах
стационарный фургон
Жилой дом-автоприцеп со спальным/спальными местом/местами и кухонным оборудованием, стационарно установленный в определенном месте. Дом-фургон можно передвигать.
Примечание 1
Обычно, находясь на территории кемпинга, дом-фургон предназначается для сдачи в аренду на отпускной период либо для продажи в собственность в качестве вторичного жилья (дачи).
Примечание 2
В отличие от автодома - это автоприцеп, но не прицепленный к автотранспортному средству, а стационарно установленный на территории кемпинга.
[ ГОСТ Р 53423-2009]
Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > дом-фургон
-
92 торговая холодильная витрина
торговая холодильная витрина
Холодильная витрина для продажи охлажденных и (или) замороженных пищевых продуктов.
[ ГОСТ 16318-77]Тематики
- оборуд. для торговли и общест. питания
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > торговая холодильная витрина
-
93 количество пригнанного на рынок скота
ngener. (для продажи) AuftriebУниверсальный русско-немецкий словарь > количество пригнанного на рынок скота
-
94 консигнант
n1) law. Auftraggeber2) busin. Konsignant (владелец товара, передающий его посреднику для продажи)3) f.trade. Konsignant (отправитель груза) -
95 манипулянт
nbusin. Manipulant (торговец, производящий необходимую для продажи обработку товара - сортировку, смешивание и проч.) -
96 назначение 3. выставление
nbusin. (напр. вознаграждения) Aussetzung (напр. для продажи)Универсальный русско-немецкий словарь > назначение 3. выставление
-
97 остающийся свободным
adjcommer. freibleibend (напр. для продажи)Универсальный русско-немецкий словарь > остающийся свободным
-
98 посещать ярмарку
vgener. die Messe bauen (для продажи чего-л.) -
99 предлагать товары
-
100 пригонять
v1) gener. abpassen, aptieren, einpassen, fügen (aneinander äðóã ê äðóãó), hertreiben, zusammenarbeiten (друг к другу), zutreiben, antreiben, auftreiben (скот для продажи), fiedern (доски)2) Av. ineinanderpassen3) milit. verpassen (обмундирование)4) eng. abrichten, adjustieren, anschlichten, aufpassen, nacharbeiten, passen, schmiegen, zupassen, anpassen5) construct. aneinanderpassen6) road.wrk. adaptieren, anfügen, zusammenpassen7) polygr. ausrichten8) textile. regulieren9) silic. ineinanderpassen
См. также в других словарях:
Не для продажи — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия
ПРЕДЛОЖЕНИЕ ДЛЯ ПРОДАЖИ — (public offering) Американский термин для обозначения предложения для продажи (offer for sale). Финансы. Толковый словарь. 2 е изд. М.: ИНФРА М , Издательство Весь Мир . Брайен Батлер, Брайен Джонсон, Грэм Сидуэл и др. Общая редакция: д.э.н.… … Финансовый словарь
предложение для продажи — Американский термин для обозначения предложения для продажи (offer for sale). [http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97] Тематики финансы EN public offering … Справочник технического переводчика
ПРЕДЛОЖЕНИЕ ДЛЯ ПРОДАЖИ — (offer for sale) Приглашение широкой публике приобретать ценные бумаги компании через посредников, таких, как эмиссионный дом (issuing house) или торговый банк (merchant bank) (cм.: предложение компанией новых ценных бумаг при помощи проспекта… … Словарь бизнес-терминов
документ, необходимый для продажи новых облигаций — Проспект, доверенность или траст договор; соглашение о подписке или агентское соглашение между дилером и корпорацией; соглашение о банковской группе, соглашение о группе сбыта, объявление банковской группы о новом выпуске, окончательное… … Справочник технического переводчика
генеральная совокупность, выпущенная для продажи — Сумма всех потребительских единиц конкретной марки курительных изделий, находящихся на складе изготовителя или оптовика в определенный период времени и предназначенных для реализации. [ГОСТ Р 52463 2005] Тематики табак и табачные изделия … Справочник технического переводчика
предназначенный для продажи — прил., кол во синонимов: 1 • продажный (21) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Предложение акций для продажи — OFFER FOR SALE (GB) Выпуск новых акций компании для продажи широкой публике по заранее установленной цене как способ привлечения нового акционерного капитала. См. Share issue. (US=Public offering) … Словарь-справочник по экономике
Предложение акций для продажи путем торгов — OFFER FOR SALE BY TENDER Выпуск новых акций компании для продажи широкой публике по цене, которая определяется спросом на акции во время торгов. Предложение акций является одним из способов привлечения нового акционерного капитала. Минимальная… … Словарь-справочник по экономике
магазин для продажи красок и аналогичной продукции — — [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en] EN paint shop A shop where paint and related items are sold. (Source: CEDa) [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en] Тематики охрана окружающей среды EN paint… … Справочник технического переводчика
производство овощей и фруктов для продажи — — [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en] EN market gardening The business of growing fruit and vegetables on a commercial scale. (Source: CED) [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en] Тематики охрана… … Справочник технического переводчика