-
81 scaling powder
-
82 catherisation arm rest
English-Russian big medical dictionary > catherisation arm rest
-
83 stove
[stəʊv]1) Общая лексика: высаживать в теплице, кухонная плита, окуривать серой, печка, печной, печь, плита, сушилка, сушить (в печке), теплица2) Биология: оранжерея, сушительная печь3) Техника: воздухонагреватель, кондиционировать (куличи вискозной нити), нагревать в печи, обжигать, огневой нагреватель, окуривать, отбеливать (сырую ткань), печной антрацит, сушильная камера, сушильная печь, сушить в камере, сушить в печи, печь (для обогрева), плита (для приготовления пищи)4) Строительство: печь местного отопления5) Кулинария: выпекать6) Металлургия: сушило7) Полиграфия: сушильная установка, термошкаф8) Силикатное производство: грелка, камин, воздухонагреватель (доменной печи)9) Макаров: высаживать в оранжерее, грелка для ног, паровая баня, нагревать (в печи), печь (для обогрева, особенно жилища), печь (для сушки изложниц, форм и стержней)10) Подводное плавание: электрическая печка, электрическая плита11) Альпинизм: горелка -
84 toilet powder
1. пудра2. тальк -
85 antistatic spray
English-Russian big polytechnic dictionary > antistatic spray
-
86 ball-turning rest
1. суппорт для обточки шаровых поверхностей2. суппорт для обтачивания сферических поверхностейEnglish-Russian big polytechnic dictionary > ball-turning rest
-
87 staple forming recess
English-Russian big polytechnic dictionary > staple forming recess
-
88 welding powder
-
89 boot
̈ɪbu:t I
1. сущ.
1) предмет обуви, обычно закрывающий стопу выше щиколотки а) ботинок put on boot take off one's boot leather boot a pair of boot bower boot boot-hook high boot riding boot б) мн.;
спорт бутсы
2) переносное значение - нечто похожее на ботинки, то, что делается ботинками а) пыточные колодки б) удар, пинок в) защитный чехол вроде чулка для ног лошади г) у некоторых птиц - оперенные лапы д) тех. башмак (внешний стояночный страховочный тормоз)
3) ист. подставка с сиденьем для слуг на карете
4) связано с багажом а) багажник;
багажное отделение б) мн. носильщик
5) обертка( початка кукурузы)
6) амер.;
воен. разг. новичок, новобранец, рекрут boot camp
7) сл. негр ∙ boot and saddle! the boot is on the other leg have one's heart in one's boots be in smb.'s boots get the order of the boot like old boots move one's boots start one's boots seven-league boots boots and all die in one's boots
2. гл.
1) о виде обуви непосредственно а) надевать ботинки б) одевать кому-л. ботинки, сапоги
2) о действиях, производимых обувью а) бить ногами б) пытать с помощью колодок в) воен. сл. производить наказание плетьми, используя вместо плети сапоги г) вдарить (очень сильно по футбольному мячу) д) перен. бить (неважно, чем) е) разг. выгонять с работы ("пинком") ;
изгонять( агрессора) ;
выставлять за дверь, спускать с лестницы и т.п. ∙ boot out II
1. сущ. от этого корня образованы better, best сравнительная и превосходная степени от good
1) выгода, польза to boot
2) преимущество Alice was, to the boot of all that, the best dancer. ≈ Ну и последнее преимущество Алисы - она лучшая танцовщица.
3) ист. компенсация, сатисфакция;
деньги, выплачиваемые за нанесенный ущерб, обычно убийство If the great toe be struck off, let twenty shillings be paid him as boot. ≈ Если будет у кого отрублен большой палец, ему причитаются двадцать шиллингов в возмещение. Syn: advantage, benefit to boot разг. ≈ в придачу
4) награбленное;
добро, добытое в результате набегов или войн, трофеи make boot
2. гл.
1) помогать, способствовать( не о людях, обычно с отрицанием или в негативном смысле) ;
быть полезным или нужным It boots not to look backwards. ≈ К чему смотреть назад? Boots it to you now, that the whole world loves you? ≈ Так что, помогает тебе теперь, что тебя все любят?
2) иметь значение, играть роль What boots it which prevails? ≈ Какая разница, кто одержит верх?
3) уст. редк. одаривать;
делать богатым And I will boot you with this gift. ≈ Я подарю тебе вот это. III
1. сущ.;
комп. начальная загрузка( от глагола boot III
2.)
2. гл.;
комп.
1) выполнять начальную загрузку, загружать (сокращение от bootstrap, "завязывать шнурки", т.е., готовиться;
часто в варианте to boot up) If you boot up your system without the keyboard being plugged in, you will see an error message. ≈ Если при начальной загрузке не подключена клавиатура, то выдается сообщение об ошибке.
2) загружаться (о компьютере, программе) ботинок, башмак - high * сапог (спортивное) бутсы - nailed *s альпинистские окованные ботинки (разговорное) пинок ногой( историческое) колодки (орудие пытки) (американизм) (сленг) новобранец, новичок (о моряке) фартук( экипажа) ;
чехол( автомашины) багажник (автомашины) (авиация) контейнер отделение для багажа (в карете) загрузочная воронка( авиация) (профессионализм) протектор антиобледенителя обертка (початка кукурузы) влагалище( листа) > seven-league *s семимильные сапоги, сапоги-скороходы > * and saddle( устаревшее) садись!;
по коням! (сигнал в кавалерии) ;
(американизм) седлай! > the * is on the other leg положение изменилось;
теперь ответственность лежит на другом > to die in one's *s, to die with one's *s on умереть скоропостижно;
умереть на своем посту > to get the * быть уволенным > to have one's heart in one's * струсить;
душа в пятки ушла > to be in smb.'s *s быть на чьем-либо месте;
быть в чьей-либо шкуре > like old *s (сленг) здорово, чертовски;
вовсю;
изо всех сил > to move one's *s уходить, отправляться > you bet your *s (сленг) будьте уверены > to lick the *s подхалимничать > to put the * in подвергать злобным и несправедливым нападкам;
травить;
заниматься опасными видами спорта (напр., регби) > to wipe one's *s on smb. унижать, попирать;
вытирать ноги о кого-либо надевать ботинки, обуваться дать пинок, пнуть;
наподдать( ногой) - to * smb. in the face съездить кому-либо по физиономии (сленг) увольнять - he has been quietly *ed out его потихоньку убрали (американизм) (разговорное) шагать, маршировать дать неточный пас (бейсбол) упустить шанс;
прошляпить (историческое) пытать испанским сапогом (устаревшее) выгода, польза (сленг) деньги, аванс( зарплаты) > to * в придачу > he is dishonest and a coward to * он нечестный малый и предатель вдобавок помогать, быть выгодным - what *s it? какая от этого польза? - it *s not это бесполезно( сленг) брать деньги взаймы, занимать( устаревшее) обогащаться( устаревшее) трофеи (устаревшее) награбленное добро, добыча( устаревшее) ценное приобретение to be in (smb.'s) ~s быть на (чьем-л.) месте, быть в (чьей-л.) шкуре boot ботинок;
high (или riding) boot сапог ~ pl спорт. бутсы ~ уст. выгода, польза;
to boot разг. в придачу ~ уст. выгода, польза;
to boot разг. в придачу ~ вчт. выполнить начальную загрузку ~ вчт. выполнять начальную загрузку ~ ист. колодки (орудие пытки) ~ надевать ботинки ~ вчт. начальная загрузка ~ амер. воен. разг. новичок ~ обертка (початка кукурузы) ;
boot and saddle! уст. "садись!" (сигнал в кавалерии) ;
амер. "седлай!" ~ отделение для багажа (в автомобиле, в карете) ~ помогать;
what boots it? какая от этого польза? it boots not это бесполезно ~ разг. увольнять;
boot out, boot round выгонять ~ ударить сапогом ~ амер. воен. разг. attr.: boot camp учебный лагерь новобранцев ~ фартук (экипажа) ~ обертка (початка кукурузы) ;
boot and saddle! уст. "садись!" (сигнал в кавалерии) ;
амер. "седлай!" ~ амер. воен. разг. attr.: boot camp учебный лагерь новобранцев the ~ is on the other leg ответственность лежит на другом ~ разг. увольнять;
boot out, boot round выгонять ~ разг. увольнять;
boot out, boot round выгонять cold ~ вчт. холодная перезагрузка to die in one's ~s умереть на своем посту to die in one's ~s умереть скоропостижной или насильственной смертью die: to ~ in one's boots умереть скоропостижной или насильственной смертью to get the (order of the) ~ быть уволенным to have one's heart in one's ~s струсить;
= "душа в пятки ушла" heart: to have one's ~ in one's boots испытывать чувство безнадежности, впасть в уныние;
to have one's heart in the right place иметь хорошие, добрые намерения boot ботинок;
high (или riding) boot сапог ~ помогать;
what boots it? какая от этого польза? it boots not это бесполезно like old boots sl. энергично, стремительно, изо всех сил to move (или to start) one's ~s разг. уходить, отправляться seven-league ~s сапоги-скороходы, семимильные сапоги warm ~ вчт. перезапуск из памяти ~ помогать;
what boots it? какая от этого польза? it boots not это бесполезно -
90 stool
[stuːl]1) Общая лексика: голубь для приманивания диких голубей, идти на приманку (о птице), испражняться, корень, корень или пень, пень, приманивать (птицу), пускать побеги, пускающий побеги, скамеечка, стул, стульчак, судно, табуретка, табурет (а не стул)2) Биология: отводок3) Морской термин: опора подшипника гребного вала4) Медицина: действие кишечника, кал, фекалии, экскременты5) Американизм: "стучать", быть осведомителем, подоконник6) Техника: испражнения, маточное растение для приготовления черенков, побег, подоконная доска, подставка, посадка на пень, промежуточная опора (трубопровода), столбик (в ферросплавной печи), фекальная масса7) Сельское хозяйство: отросток8) Строительство: опора надземного трубопровода, внутренний подоконник, кресло9) Архитектура: скамеечка для ног10) Лесоводство: живой пень, дающий новые побеги, куститься, напенный, поросль от пня, столярная скамейка, скамейка (шкафа; буфета), (coppice) пневая поросль11) Металлургия: поддон12) Сленг: завлекать, переодетый сыщик, стукач, (on someone) доносить (на кого-л.) (Molly would stool on anybody, even her own mother. Молли донесла бы на любого, даже на свою мать.), заманивать, осведомитель, осведомлять, переодетый полицейский13) Нефтегазовая техника промежуточная опора трубопровода -
91 foothold
noun1) опора для ноги2) точка опоры; опорный пункт, плацдарм; to gain a foothold стать твердой ногой, утвердиться, укрепиться* * *(n) исходная позиция; плацдарм* * ** * *n. опора для ног, плацдарм, точка опоры, прочное положение* * *оплотопораплацдармукрепитьсяутвердиться* * *1) а) опора для ноги б) точка опоры; устойчивое положение 2) воен. опорный пункт -
92 bed rest
-
93 centering rest
-
94 forming rest
1. копировальный суппорт2. суппорт для контурной обработки -
95 topping powder
1. порошок для припудривания2. порошок для повышения кислотоупорности копии -
96 patient comfort
comfort cream — крем для ног, снимающий усталость
-
97 foothold
ˈfuthəuld сущ.
1) а) опора для ноги to establish, secure, win a foothold ≈ стать твердой ногой, утвердиться, укрепиться a firm foothold ≈ твердая опора б) точка опоры;
устойчивое положение The horses had no foothold, but kept plunging forward. ≈ У лошадей не было точки опоры, но они продолжали тянуться вперед.
2) воен. опорный пункт, плацдарм опора, точка опоры для ног прочное, устойчивое положение - to gain a * стать твердой ногой, укрепиться, утвердиться исходная позиция - they gained a * in the new market они завоевали некоторые позиции /нашли зацепку/ на новом рынке - it isn't easy to get a * as a film actor нелегко пробиться в киноактеры (военное) опорный пункт, плацдарм foothold исходная позиция ~ опора для ноги ~ прочное положение ~ точка опоры;
опорный пункт, плацдарм;
to gain a foothold стать твердой ногой, утвердиться, укрепиться ~ устойчивое положение ~ точка опоры;
опорный пункт, плацдарм;
to gain a foothold стать твердой ногой, утвердиться, укрепиться gain a ~ укрепиться gain a ~ утвердитьсяБольшой англо-русский и русско-английский словарь > foothold
-
98 reach
1. [ri:tʃ] n1. тк. sing1) протягивание (руки и т. п.)to make a reach for smth. - протянуть руку /потянуться/ за чем-л.
to get smth. by a long reach - с трудом дотянуться до чего-л.
within reach of one's hand - под рукой; ≅ стоит руку протянуть
2) размахreach of crane - тех. вынос стрелы крана
2. 1) досягаемость; доступностьbeyond /out of, above/ reach - вне (пределов) досягаемости
2) радиус действияthe reach of eye /of sight/ - видимость, пределы видимости
3) дистанция удара ( бокс)3. 1) круг, уровень (знаний и т. п.); кругозор; охватbeyond the reach of all suspicion - выше /вне/ всяких подозрений
a reach of thought far beyond one's contemporaries - гораздо более широкий кругозор, чем у современников
he has a wonderful reach of imagination - у него удивительный полёт фантазии
2) круги ( общества); уровень (положения и т. п.)the higher reaches of academic life - академическая элита, высшие научные круги
3) область ( воздействия)4. 1) протяжение, пространство; полоса ( территории)2) колено реки; плёс; бьеф3) прямой участок ( дороги)4) ж.-д. длина плеча5) перегон, этап ( пути)6) ездка5. мор. галс2. [ri:tʃ] v1. 1) протягивать, вытягивать (особ. руку); простирать (тж. reach out, reach forth)a tree reaches (out) its boughs towards the light - дерево тянет ветви к свету
2) вытягиваться, протягиватьсяa hand reached out and held me - откуда-то протянулась рука и схватила меня
3) ( часто for) дотягиваться; тянуться (к чему-л., за чем-л.)to reach for the bread [for one's hat, for a footstool] - потянуться за хлебом [за своей шляпой, за скамеечкой для ног]
a false alarm had them reaching for their guns - ложная тревога заставила их схватиться за оружие
2. доставать, братьto reach smth. down - снять (вниз) что-л.
to reach smth. up - поднять что-л. (вверх)
to reach a book (down) from the top shelf - достать /снять/ книгу с верхней полки
to reach at smth. - схватить что-л.; вцепиться во что-л.
he reached down his hat - он взял /снял/ (с крюка, полки) свою шляпу
3. разг. передавать, подавать ( иногда reach over)reach me the mustard, please - передайте мне, пожалуйста, горчицу
4. 1) простираться; доходить (до какого-л. места)to reach (down to) the bottom - доходить /тянуться/ до самого дна
their land reaches as far as the river - их земли простираются до самой реки
empire that reaches from... to... - империя, простирающаяся от... до...
the new railway has not yet reached our village - новая железная дорога ещё не доведена до нашей деревни
2) охватывать5. 1) проникать (куда-л.; о звуке, свете), достигать (слуха и т. п.)the light of the sun does not reach (to) the bottom of the ocean - солнечный свет не проникает на дно океана
2) доходить (о сообщении и т. п.)your letter [your report] never reached me - ваше письмо [ваше сообщение] так и не дошло до меня
your letter reached us yesterday - офиц. ваше письмо было получено нами вчера
all that has reached me about him - всё, что я о нём слышал
telecast that reached 25 million people - телепередача, которую смотрело 25 млн. человек
6. 1) достигать ( места назначения); доезжать, доходить, добиратьсяthe steps by which you reach the entrance - ступеньки, ведущие к входу
2) прийти (к чему-л.)to reach a conclusion [an agreement] - прийти к выводу [к соглашению]
to reach a stage [a phase] - вступить в стадию [в фазу]
3) арх., поэт. понимать, постигатьsome double sense that I reach not - некий двойной смысл, непостижимый для меня
7. достичь, добитьсяto reach a goal - достичь /добиться/ цели
to reach the object of one's desires - достичь желаемого; добиться исполнения своих желаний
to reach perfection - достичь /добиться/ совершенства
8. доживать; достигать (какого-л. возраста)to reach middle age [adolescence] - достичь среднего [юношеского] возраста
9. ( часто to, into) составлять (какое-л. количество); доходить, достигатьthe sum total reaches a hundred francs - общая сумма составляет сто франков
the members reached into many thousands - количество членов доходило до нескольких тысяч
the losses reached a considerable figure - убытки составили значительную сумму
10. распространяться (на что-л.)the law does not reach these cases - закон не распространяется на эти случаи
Queen Victoria's reign reached into the 20th century - царствование королевы Виктории продолжалось и в XX веке
11. трогать, пронимать; производить впечатление; оказывать влияниеto reach smb. - а) пронять кого-л.; б) «дойти» до кого-л.
he saw that he had not reached her at all - он видел, что его слова не произвели на неё никакого впечатления /не дошли до неё/
what more must I say to reach you? - что же мне ещё сказать, чтобы вы поняли?
men who cannot be reached by reason - люди, на которых разумные доводы не действуют
how is his conscience to be reached? - чем можно пробудить в нём совесть?
12. (обыкн. after) стремиться (к чему-л.); добиваться, искать (чего-л.)to reach after fame - стремиться к славе, искать славы
13. разг. связаться (с кем-л. по телефону и т. п.); устанавливать контакт; сноситься, сообщаться (с кем-л.); застать (дома и т. п.)to reach smb. for comment - обратиться к кому-л. с просьбой высказать своё мнение /прокомментировать событие/
where can I reach you? - куда вам позвонить?; как можно с вами связаться?; где вас можно поймать?
Brown could not be reached - Брауна не могли найти, с Брауном нельзя было связаться (по телефону и т. п.)
the minister could not be reached for comment - получить комментарий министра (газете) не удалось
14. проф. разг. попасть (пулей, камнем); задеть, ранить (в фехтовании и т. п.); нанести удар, ударить (в боксе и т. п.)to reach the target - воен. поражать цель
to reach smb. a blow on the ear - дать кому-л. в ухо
to reach smb. a kick - наподдать кому-л., ударить кого-л. ногой
15. амер. разг.1) «подъехать» (к кому-л.); «обработать» (кого-л.)2) подкупить (свидетеля и т. п.)16. (to) редк. хватать, быть достаточным для чего-л. -
99 leg support
-
100 purchase
1. noun1) покупка; закупка; приобретение2) купленная вещь, покупка3) годовой доход с земли; the land is bought at 20 years' purchase имение окупится в течение 20 лет4) ценность, стоимость5) выигрыш в силе; преимущество6) механическое приспособление для поднятия и перемещения грузов (напр. тали, рычаг, ворот и т. п.)7) точка опоры; точка приложения силы; to get a purchase with one's feet найти точку опоры для ног8) (attr.) purchase department отдел снабжения; purchase tax налог на покупкиthe man's life is not worth a day's purchase он и дня не проживет2. verb1) покупать, закупать; приобретать2) приобрести, завоевать (доверие)3) tech. тянуть лебедкой; поднимать рычагом* * *1 (n) покупка2 (v) покупать; приобрести; приобретать* * ** * *[pur·chase || 'pɜrtʃɪs /'pɜː-] n. покупка, закупка; купленная вещь; ценность, стоимость; годовой доход с земли; выигрыш в силе; преимущество; механическое приспособление для поднятия и перемещения грузов v. покупать, закупать, приобретать, приобрести, завоевать, тянуть лебедкой, поднимать рычагом* * *закупатьзакупкакупивкупившиськупитькупляпокупатьпокупкаприобрестиприобретатьприобретениеприобретениястоимостьценность* * *1. сущ. 1) а) покупка; закупка, купля б) юр. приобретение недвижимого имущества в собственность, покупка имущества 2) приобретение, покупка (что-л. купленное) 3) ист. годовой доход с земли 4) редк., тж. перен. стоимость 2. гл. 1) а) покупать, закупать б) архаич. приобретать, получать; отвоевывать, завоевывать; заслуживать ( with) в) юр. приобретать, покупать в собственность недвижимость 2) найти, выбрать точку опоры; использовать что-л. в качестве упора
См. также в других словарях:
Лосьон для ног «СЕРЕБРЯНЫЙ БАШМАЧОК» (Серебряная серия) — Фармакологические группы: Дерматотропные средства ›› Антисептики и дезинфицирующие средства Нозологическая классификация (МКБ 10) ›› R61.0 Локализованный гипергидроз Состав и форма выпуска Лосьон для ног для проблемной и чувствительной кожи1… … Словарь медицинских препаратов
Крем косметический для ног «Пируэт» — Фармакологические группы: Ангиопротекторы и корректоры микроциркуляции ›› Антисептики и дезинфицирующие средства Нозологическая классификация (МКБ 10) ›› I87.2 Венозная недостаточность (хроническая) (периферическая) ›› R60.0 Локализованный отек… … Словарь медицинских препаратов
Бальян (торговая марка «МБ») - Крем для ног с маслом чайного австралийского дерева — Бальян (торговая марка «МБ») — Крем для ног с маслом чайного австралийского дерева Фармакологические группы: Дерматотропные средства ›› Антисептики и дезинфицирующие средства Нозологическая классификация (МКБ 10) ›› B35.3 Микоз стоп… … Словарь медицинских препаратов
ТРЕБОВАНИЯ К ПОДСТАВКЕ ДЛЯ НОГ — Согласно ГОСТ Р 50923–96 «Дисплеи. Рабочее место оператора. Общие эргономические требования и требования к производственной среде. Методы измерения» устанавливается, что подставка для ног должна регулироваться по высоте в пределах до 150 мм и… … Делопроизводство и архивное дело в терминах и определениях
опора для ног — 3.19 опора для ног (legrest): Часть системы опоры тела, которая поддерживает ноги. Источник: ГОСТ Р ИСО 10535 2010: Подъемники для инвалидов. Требования и методы испытаний оригинал документа … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
подставка для ног — rus подставка (ж) для ног eng foot rest fra repose pieds (m) deu Fußstütze (f) spa reposapiés (m) … Безопасность и гигиена труда. Перевод на английский, французский, немецкий, испанский языки
держатели для ног — [ГОСТ Р 50653 94 ИСО 6440 85] Тематики кресла коляски Обобщающие термины составные части кресел колясоксоставные части системы опоры тела EN toe strap FR attache pied … Справочник технического переводчика
бортик для ног — 3.15. бортик для ног: Устройство, препятствующее соскальзыванию подошвы ноги с края платформы или прохода. Источник: ГОСТ Р ИСО 2867 99: Машины землеройные. Системы доступа оригинал документа … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Ног (Звёздный путь) — Персонаж Звёздного Пути Ног Nog Раса: ференги Дата рождения: 2353 год Место рождения: Ференгинар … Википедия
Лак для ногтей — Розовый лак для ногтей Лак для ногтей косметическое средство, предназначенное для нанесения на ногти пальцев рук, а также ног … Википедия
ГОСТ Р ИСО 10535-2010: Подъемники для инвалидов. Требования и методы испытаний — Терминология ГОСТ Р ИСО 10535 2010: Подъемники для инвалидов. Требования и методы испытаний оригинал документа: 3.2 ассистент (attendant): Лицо, которое обслуживает подъемник при отсутствии обслуживающего персонала. Определения термина из разных… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации