Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

(îáåä)

  • 1 возмущение

    возмущ||е́ние
    (негодование) indigno;
    \возмущениеённый indignanta.
    * * *
    с.
    1) ( негодование) indignación f; resentimiento m (от оскорбления, обиды)
    2) уст. ( мятеж) revuelta f, rebelión f, motín m
    3) астр. término perturbador
    ••

    магни́тное возмуще́ние — perturbación magnética

    * * *
    с.
    1) ( негодование) indignación f; resentimiento m (от оскорбления, обиды)
    2) уст. ( мятеж) revuelta f, rebelión f, motín m
    3) астр. término perturbador
    ••

    магни́тное возмуще́ние — perturbación magnética

    * * *
    n
    1) gener. indignación, resentimiento (от оскорбления, обиды), ira, palo, rebelión
    2) obs. (ìàáå¿) revuelta, motìn
    3) eng. paràsito, perturbación
    5) phys. agitation
    6) Col. pica

    Diccionario universal ruso-español > возмущение

  • 2 дерево

    де́рево
    1. arbo;
    2. (материал) ligno;
    кра́сное \дерево mahagono;
    чёрное \дерево ebono.
    * * *
    с. (мн. дере́вья)
    1) árbol m

    хво́йное, ли́ственное де́рево — árbol conífero, foliáceo

    плодо́вое де́рево — árbol frutal

    ка́рликовое де́рево — árbol enano

    иу́дино де́рево — árbol del amor (de Judas)

    хле́бное де́рево — árbol de pan

    низкоро́слое де́рево — arbúsculo m

    2) ( материал) madera f

    кра́сное де́рево — caoba f

    чёрное де́рево — ébano m

    резьба́ по де́реву — grabado en madera

    ••

    родосло́вное де́рево — árbol genealógico (del linaje, gentilicio, de costados)

    * * *
    с. (мн. дере́вья)
    1) árbol m

    хво́йное, ли́ственное де́рево — árbol conífero, foliáceo

    плодо́вое де́рево — árbol frutal

    ка́рликовое де́рево — árbol enano

    иу́дино де́рево — árbol del amor (de Judas)

    хле́бное де́рево — árbol de pan

    низкоро́слое де́рево — arbúsculo m

    2) ( материал) madera f

    кра́сное де́рево — caoba f

    чёрное де́рево — ébano m

    резьба́ по де́реву — grabado en madera

    ••

    родосло́вное де́рево — árbol genealógico (del linaje, gentilicio, de costados)

    * * *
    n
    1) gener. (ìàáåðèàë) madera, árbol, arbol, palo, àrbol
    2) eng. madera
    3) Cub. mata

    Diccionario universal ruso-español > дерево

  • 3 заткнуть

    заткну́ть
    ŝtopi, enŝovi, interfiksi, obturi;
    \заткнуть буты́лку ŝtopi (или obturi) la botelon.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) (отверстие и т.п.) tapar vt, taponar vt

    заткну́ть буты́лку про́бкой — taponar una botella

    заткну́ть (себе́) у́ши — taparse los oídos

    заткну́ть рот ( кому-либо) — amordazar vt; tapar la boca (a) (тж. перен.)

    2) ( засунуть) meter vt
    ••

    заткну́ть за по́яс ( кого-либо) — dejar a uno chiquito, dar a uno quince y raya, dar a uno cien vueltas; eclipsar a alguien

    * * *
    сов., вин. п.
    1) (отверстие и т.п.) tapar vt, taponar vt

    заткну́ть буты́лку про́бкой — taponar una botella

    заткну́ть (себе́) у́ши — taparse los oídos

    заткну́ть рот ( кому-либо) — amordazar vt; tapar la boca (a) (тж. перен.)

    2) ( засунуть) meter vt
    ••

    заткну́ть за по́яс ( кого-либо) — dejar a uno chiquito, dar a uno quince y raya, dar a uno cien vueltas; eclipsar a alguien

    * * *
    v
    gener. (çàñóñóáü) meter, (îáâåðñáèå è á. ï.) tapar, taponar

    Diccionario universal ruso-español > заткнуть

  • 4 клетка

    кле́т||ка
    1. (для птиц и зверей) kaĝo;
    2. (на бумаге, материи и т. п.) kvadrat(et)o;
    3. биол. ĉelo;
    ♦ грудна́я \клетка анат. torako;
    \клеткаочка биол. ĉelo;
    \клеткача́тка биол. celulozo;
    \клеткачатый (о материи) kvadratita.
    * * *
    ж.

    посади́ть в кле́тку — enjaular vt

    2) (на бумаге, материи и т.п.) cuadro m; casilla f ( в таблице)

    в кле́тку — a cuadros; cuadriculado (adj.)

    3) биол. célula f
    ••

    грудна́я кле́тка анат.torax m, caja torácica, costillar m, costillaje m

    ле́стничная кле́тка — caja de la escalera

    сложи́ть дрова́ в кле́тку (кле́ткой) — poner la leña en pila, apilar la leña

    * * *
    ж.

    посади́ть в кле́тку — enjaular vt

    2) (на бумаге, материи и т.п.) cuadro m; casilla f ( в таблице)

    в кле́тку — a cuadros; cuadriculado (adj.)

    3) биол. célula f
    ••

    грудна́я кле́тка анат.torax m, caja torácica, costillar m, costillaje m

    ле́стничная кле́тка — caja de la escalera

    сложи́ть дрова́ в кле́тку (кле́ткой) — poner la leña en pila, apilar la leña

    * * *
    n
    1) gener. (ñà áóìàãå, ìàáåðèè è á. ï.) cuadro, casilla (в таблице), malla (кружева, сетки и т.п.), recuadro, apartado (наборной кассы), casilla, gayola, jaula
    2) biol. apilar la leña, célula poner la leña en pila, célula

    Diccionario universal ruso-español > клетка

  • 5 кусок

    кус||о́к
    peco;
    разби́ть на \кусокки́ fendi je pecoj, dispecigi;
    ♦ ла́комый \кусок frandpeceto.
    * * *
    м.
    1) pedazo m, trozo m; rebanada f, loncha f ( ломоть)

    кусо́к мы́ла — pedazo (pastilla) de jabón

    кусо́к са́хара — pedazo (terrón) de azúcar

    кусо́к земли́ — trozo (parcela) de tierra

    кусо́к не́ба — pedazo (rincón) de cielo

    разби́ть на куски́ — hacer pedazos (añicos), despedazar vt

    2) ( материи) pieza f

    крои́ть из це́льного куска́ — cortar de una pieza

    ••

    ла́комый кусо́к разг.buen bocado

    кусо́к хле́ба ( пропитание) — pedazo de pan

    урва́ть кусо́к перен. разг. неодобр. — conseguir un buen bocado, arrancar una ganga (un chollo)

    собира́ть куски́ уст.pedir limosna

    мне кусо́к в го́рло не идёт — lo tengo atravesado en la garganta

    * * *
    м.
    1) pedazo m, trozo m; rebanada f, loncha f ( ломоть)

    кусо́к мы́ла — pedazo (pastilla) de jabón

    кусо́к са́хара — pedazo (terrón) de azúcar

    кусо́к земли́ — trozo (parcela) de tierra

    кусо́к не́ба — pedazo (rincón) de cielo

    разби́ть на куски́ — hacer pedazos (añicos), despedazar vt

    2) ( материи) pieza f

    крои́ть из це́льного куска́ — cortar de una pieza

    ••

    ла́комый кусо́к разг.buen bocado

    кусо́к хле́ба ( пропитание) — pedazo de pan

    урва́ть кусо́к перен. разг. неодобр. — conseguir un buen bocado, arrancar una ganga (un chollo)

    собира́ть куски́ уст.pedir limosna

    мне кусо́к в го́рло не идёт — lo tengo atravesado en la garganta

    * * *
    n
    1) gener. (ìàáåðèè) pieza, loncha (ломоть), raja, rebanada, taco, tajada, tarazon (мяса, рыбы), bocado, pedazo, posta, puesta (ìàñà), trozo
    3) amer. pirringa
    4) eng. pieza
    5) Arg. torozón, troncha, cacho
    6) Hondur. tuco
    7) Col. lempo, loncho, toloncho, troncho, tungo
    8) Cub. tolete

    Diccionario universal ruso-español > кусок

  • 6 лес

    лес
    1. arbaro, forsto;
    2. (материал) ligno.
    * * *
    м. (мн. леса́)
    1) bosque m

    тропи́ческий лес — selva f

    дрему́чий лес — bosque espeso (denso, tupido)

    густо́й лес — boscaje m

    запове́дный лес — bosque vedado

    де́вственный лес — bosque virgen

    сосно́вый лес — pinar m

    хво́йный, ли́ственный лес — bosque conífero, foliáceo

    сме́шанный лес — bosque mixto

    2) перен. ( множество) multitud f, mar f

    лес штыко́в перен.bosque de bayonetas

    3) ( материал) madera f

    лес на корню́ — madera en pie

    строево́й лес — bosque maderable

    ма́чтовый лес — bosque para mástiles

    корабе́льный лес — bosque para construcción de barcos

    сплавно́й лес — armadía f, maderada f

    сплавля́ть лес — conducir armadías (maderadas); aguar la madera

    ••

    как (сло́вно) в тёмном лесу́ — como en un laberinto, a oscuras

    для меня́ (для него́) э́то тёмный лес разг. — esto para mí (para él) es un lugar oscuro, para mí (para él) es un berenjenal

    за дере́вьями (из-за дере́вьев) ле́са не ви́деть погов.los árboles no dejan ver (tapan) el bosque

    кто в лес, кто по дрова́ погов. — unos por el cierzo, otros por el solano

    лес ру́бят - ще́пки летя́т посл. — donde pan se come, migajas caen

    * * *
    м. (мн. леса́)
    1) bosque m

    тропи́ческий лес — selva f

    дрему́чий лес — bosque espeso (denso, tupido)

    густо́й лес — boscaje m

    запове́дный лес — bosque vedado

    де́вственный лес — bosque virgen

    сосно́вый лес — pinar m

    хво́йный, ли́ственный лес — bosque conífero, foliáceo

    сме́шанный лес — bosque mixto

    2) перен. ( множество) multitud f, mar f

    лес штыко́в перен.bosque de bayonetas

    3) ( материал) madera f

    лес на корню́ — madera en pie

    строево́й лес — bosque maderable

    ма́чтовый лес — bosque para mástiles

    корабе́льный лес — bosque para construcción de barcos

    сплавно́й лес — armadía f, maderada f

    сплавля́ть лес — conducir armadías (maderadas); aguar la madera

    ••

    как (сло́вно) в тёмном лесу́ — como en un laberinto, a oscuras

    для меня́ (для него́) э́то тёмный лес разг. — esto para mí (para él) es un lugar oscuro, para mí (para él) es un berenjenal

    за дере́вьями (из-за дере́вьев) ле́са не ви́деть погов.los árboles no dejan ver (tapan) el bosque

    кто в лес, кто по дрова́ погов. — unos por el cierzo, otros por el solano

    лес ру́бят - ще́пки летя́т посл. — donde pan se come, migajas caen

    * * *
    n
    1) gener. (ìàáåðèàë) madera, algarrobal, coscojal, soto, bosque, floresta, monte
    2) liter. (ìñî¿åñáâî) multitud, mar
    3) eng. madera, madera viva
    4) mexic. manigua

    Diccionario universal ruso-español > лес

  • 7 линять

    несов.
    1) ( о материи) desteñir (непр.) vi, descolorar vi
    * * *
    несов.
    1) ( о материи) desteñir (непр.) vi, descolorar vi
    * * *
    v
    gener. (î ìàáåðèè) desteñir, descolorar, desteñirse, mudar (о животных и птицах), pelarse

    Diccionario universal ruso-español > линять

  • 8 лицевая сторона

    adj
    1) gener. (правая) el derecho, frente, frontispicio, haz (ткани), (правая) la cara (de la tela; ìàáåðèè), cara, derecho, faz
    2) eng. capuchón, capuchón anversa, lado de la flor (приводного ремня), testera
    3) law. anverso, frente (листа)

    Diccionario universal ruso-español > лицевая сторона

  • 9 обработать

    обрабо́т||ать
    см. обраба́тывать;
    \обработатька kultur(ad)o (земли́);
    prilaborado (сырья).
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( какой-либо материал) trabajar vt, labrar vt, elaborar vt

    обрабо́тать че́м-либо — tratar vt por (con)

    обрабо́тать древеси́ну — labrar la madera

    обрабо́тать дета́ль — trabajar una pieza

    обрабо́тать статью́ — corregir el artículo

    обрабо́тать стиль — perfeccionar el estilo

    обрабо́тать обще́ственное мне́ние — elaborar (moldear, conformar) la opinión pública

    обрабо́тать да́нные (информа́цию) — tratar (procesar) los datos (la información)

    обрабо́тать ра́ну мед.desinfectar la herida

    2) ( землю) cultivar vt, labrar vt

    обрабо́тать уча́сток — cultivar un terreno

    3) прост. ( воздействовать) influir (непр.) vt, llegar a persuadir, encabestrar vt
    4) прост. ( ловко устроить) arreglárselas, componérselas
    5) прост. ( избить) zumbar vt, poner como un pulpo, zurrar la badana
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( какой-либо материал) trabajar vt, labrar vt, elaborar vt

    обрабо́тать че́м-либо — tratar vt por (con)

    обрабо́тать древеси́ну — labrar la madera

    обрабо́тать дета́ль — trabajar una pieza

    обрабо́тать статью́ — corregir el artículo

    обрабо́тать стиль — perfeccionar el estilo

    обрабо́тать обще́ственное мне́ние — elaborar (moldear, conformar) la opinión pública

    обрабо́тать да́нные (информа́цию) — tratar (procesar) los datos (la información)

    обрабо́тать ра́ну мед.desinfectar la herida

    2) ( землю) cultivar vt, labrar vt

    обрабо́тать уча́сток — cultivar un terreno

    3) прост. ( воздействовать) influir (непр.) vt, llegar a persuadir, encabestrar vt
    4) прост. ( ловко устроить) arreglárselas, componérselas
    5) прост. ( избить) zumbar vt, poner como un pulpo, zurrar la badana
    * * *
    v
    1) gener. (çåìëó) cultivar, (êàêîì-ë. ìàáåðèàë) trabajar, elaborar, labrar, tratar por (con; ÷åì-ë.)
    2) simpl. (воздействовать) influir, (èçáèáü) zumbar, (ëîâêî óñáðîèáü) arreglárselas, componérselas, encabestrar, llegar a persuadir, poner como un pulpo, zurrar la badana

    Diccionario universal ruso-español > обработать

  • 10 оплётка

    ж.
    1) ( действие) envolvimiento m
    2) ( материал) revestimiento m, envuelta f; trenza f, forro trenzado
    * * *
    n
    1) gener. (äåìñáâèå) envolvimiento, (ìàáåðèàë) revestimiento, envuelta, forro trenzado, trenza
    2) comput. malla (кабеля, провода)
    3) eng. encintado, envuelta trenzada (кабеля), guipado (кабеля), trenzado, vuelta, cubierta, revestimiento (кабеля)

    Diccionario universal ruso-español > оплётка

  • 11 отвести

    отвести́
    1. (кого-л. куда-л.) forkonduki;
    \отвести в сто́рону forkonduki flanken;
    2. (что-л. в сторону): \отвести уда́р evitigi frapon;
    3. перен. (отклонить) malakcepti, malkonsenti;
    \отвести обвине́ние nei la akuzon;
    4. (землю, помещение) apartigi, transdoni;
    ♦ \отвести ду́шу разг. trankviligi (или konsoli) la koron.
    * * *
    (1 ед. отведу́) сов., вин. п.
    1) ( куда-либо) llevar vt, conducir (непр.) vt; transportar vt, trasladar vt ( перевести); acompañar vt ( сопровождать)

    отвести́ домо́й — llevar a casa

    отвести́ к кому́-либо — llevar (acompañar) a casa de alguien

    отвести́ наза́д войска́ — retirar las tropas

    2) ( отклонить) desviar vt; derivar vt ( воду)

    отвести́ уда́р — parar (desviar) el golpe

    отвести́ беду́ разг.prevenir la desgracia

    3) ( отвергнуть) rechazar vt, recusar vt (состав суда, свидетеля, кандидата и т.п.); юр. declinar vt

    отвести́ кандидату́ру — recusar (rechazar) la candidatura

    отвести́ обвине́ние — declinar la acusación

    4) (землю, помещение) asignar vt, distribuir (непр.) vt, conceder vt
    ••

    отвести́ роль — dar el papel

    отвести́ ду́шу — desahogarse

    * * *
    (1 ед. отведу́) сов., вин. п.
    1) ( куда-либо) llevar vt, conducir (непр.) vt; transportar vt, trasladar vt ( перевести); acompañar vt ( сопровождать)

    отвести́ домо́й — llevar a casa

    отвести́ к кому́-либо — llevar (acompañar) a casa de alguien

    отвести́ наза́д войска́ — retirar las tropas

    2) ( отклонить) desviar vt; derivar vt ( воду)

    отвести́ уда́р — parar (desviar) el golpe

    отвести́ беду́ разг.prevenir la desgracia

    3) ( отвергнуть) rechazar vt, recusar vt (состав суда, свидетеля, кандидата и т.п.); юр. declinar vt

    отвести́ кандидату́ру — recusar (rechazar) la candidatura

    отвести́ обвине́ние — declinar la acusación

    4) (землю, помещение) asignar vt, distribuir (непр.) vt, conceder vt
    ••

    отвести́ роль — dar el papel

    отвести́ ду́шу — desahogarse

    * * *
    v
    1) gener. (землю, помещение) asignar, (êóäà-ë.) llevar, (îáâåðãñóáü) rechazar, (îáêëîñèáü) desviar, acompañar (сопровождать), conceder, conducir, derivar (âîäó), distribuir, llevar (acompañar) a casa de alguien (к кому-л.), recusar (состав суда, свидетеля, кандидата и т. п.), transportar, trasladar (перевести)
    2) law. declinar

    Diccionario universal ruso-español > отвести

  • 12 отводить

    несов.
    * * *
    несов.
    * * *
    v
    1) gener. (землю, помещение) asignar, (êóäà-ë.) llevar, (îáâåðãñóáü) rechazar, acompañar (сопровождать), conceder, conducir, desviar (в сторону), distribuir, recusar (состав суда, свидетеля, кандидата и т. п.), transportar, trasladar (перевести), derivar (воду и т.п.)
    2) eng. evacuar
    3) law. declinar, desechar, esceptuar, excepcionar, excepcionarse, formar artìculo, improbar, rehusar, reprobar, repulsar, recusar (состав суда, свидетеля)

    Diccionario universal ruso-español > отводить

  • 13 отмести

    отмести́
    1. forbalai;
    2. перен. malakcepti, forĵeti, deflankigi, forigi.
    * * *
    (1 ед. отмету́) сов., вин. п.
    1) barrer vt
    2) перен. ( отвергнуть) rechazar vt, rehusar vt, repulsar vt
    * * *
    v
    1) gener. barrer
    2) liter. (îáâåðãñóáü) rechazar, rehusar, repulsar

    Diccionario universal ruso-español > отмести

  • 14 отметать

    отмета́ть
    см. отмести́.
    * * *
    несов.
    * * *
    v
    1) gener. barrer
    2) liter. (îáâåðãñóáü) rechazar, rehusar, repulsar

    Diccionario universal ruso-español > отметать

  • 15 отогнуть

    отогну́ть
    1. defleksi;
    2. (распрямить что-л. согнутое) rektigi, malkurbigi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( распрямить) enderezar vt, desencorvar (непр.) vt
    2) ( отвернуть) apartar vt; volver (непр.) vt (воротник, рукав); doblar vt (одеяло и т.п.)
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( распрямить) enderezar vt, desencorvar (непр.) vt
    2) ( отвернуть) apartar vt; volver (непр.) vt (воротник, рукав); doblar vt (одеяло и т.п.)
    * * *
    v
    gener. (â ñáîðîñó) apartarse, (îáâåðñóáü) apartar, (ðàñïðàìèáü) enderezar, (ðàñïðàìèáüñà) enderezarse, desencorvar, desencorvarse, doblar (одеяло и т. п.), doblarse (об одеяле и т. п.), volver (воротник, рукав), volverse (о воротнике, рукаве)

    Diccionario universal ruso-español > отогнуть

  • 16 отталкивать

    несов.
    * * *
    несов.
    * * *
    v
    1) gener. apartar con violencia, apartarse, dar boche, desaposentar, descostarse, empujar (hacia un lado), propulsar, pujar, rebotar, repeler, repulsar, achocar, desechar, sacudir, sacudirse
    2) colloq. rempujar
    3) liter. (îáâåðãñóáü) rechazar, apartar (отдалить), arrancar, renunciar (a), tomar como punto de partida

    Diccionario universal ruso-español > отталкивать

  • 17 оттаскать

    сов., вин. п., разг.
    1) ( оттащить) llevar arrastrando ( varias veces)
    2) разг. ( наказать) tirar vt

    оттаска́ть за́ волосы, за́ уши — tirar del pelo, de las orejas

    * * *
    v
    colloq. (ñàêàçàáü) tirar, (îááà¡èáü) llevar arrastrando (varias veces)

    Diccionario universal ruso-español > оттаскать

  • 18 оттолкнуть

    оттолкну́ть
    repuŝi, forpuŝi;
    \оттолкнуться repuŝiĝi, forpuŝiĝi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) empujar vt ( hacia un lado), apartar con violencia, repeler vt
    2) перен. ( отвергнуть) rechazar vt, renunciar vt (a); apartar vt ( отдалить)
    * * *
    сов., вин. п.
    1) empujar vt ( hacia un lado), apartar con violencia, repeler vt
    2) перен. ( отвергнуть) rechazar vt, renunciar vt (a); apartar vt ( отдалить)
    * * *
    v
    1) gener. apartar con violencia, apartarse, descostarse, empujar (hacia un lado), repeler
    2) liter. (îáâåðãñóáü) rechazar, apartar (отдалить), arrancar, renunciar (a), tomar como punto de partida

    Diccionario universal ruso-español > оттолкнуть

  • 19 отторгать

    отторга́ть, отто́ргнуть
    perforte forpreni, aneksi, deŝiri.
    * * *
    несов.
    1) ( отнять) arrebatar vt; desgajar vt ( оторвать); anexar vt ( захватить)

    отторга́ть чужи́е зе́мли — apoderarse de tierras ajenas

    2) ( отвергнуть) rechazar vt

    органи́зм отто́рг транспланти́рованный о́рган — el organismo repelió el trasplante

    * * *
    v
    book. (îáâåðãñóáü) rechazar, (îáñàáü) arrebatar, anexar (захватить), desgajar (оторвать)

    Diccionario universal ruso-español > отторгать

  • 20 отторгнуть

    отторга́ть, отто́ргнуть
    perforte forpreni, aneksi, deŝiri.
    * * *
    сов., вин. п., книжн.
    1) ( отнять) arrebatar vt; desgajar vt ( оторвать); anexar vt ( захватить)

    отто́ргнуть чужи́е зе́мли — apoderarse de tierras ajenas

    2) ( отвергнуть) rechazar vt

    органи́зм отто́рг транспланти́рованный о́рган — el organismo repelió el trasplante

    * * *
    v
    book. (îáâåðãñóáü) rechazar, (îáñàáü) arrebatar, anexar (захватить), desgajar (оторвать)

    Diccionario universal ruso-español > отторгнуть

См. также в других словарях:

  • IAAA — Die International Association of Astronomical Artists (oft kurz: IAAA, Internationale Gemeinschaft der Astronomischen Künstler) ist eine Non Profit Organisation, dessen Mitglieder Projekte zum Thema Astronomische Kunst (Astronomical Art)… …   Deutsch Wikipedia

  • IAAA — Inter American Accounting Association (Business » Accounting) …   Abbreviations dictionary

  • IAAA — inflammatory abdominal aortic aneurysm …   Medical dictionary

  • IAAA — I Am An Accountant …   Abbreviations SMS and Internet

  • IAAA — I Am An Accountant …   Glossary of chat acronyms & text shorthand

  • IAAA — abbr. International Association of Astronomical Artists …   Dictionary of abbreviations

  • IAAA — • inflammatory abdominal aortic aneurysm …   Dictionary of medical acronyms & abbreviations

  • International Association of Astronomical Artists — The International Association of Astronomical Artists (IAAA), is a non profit organization whose members implement and participate in astronomical and space art projects, promote education about space art and foster international cooperation in… …   Wikipedia

  • International Association of Astronomical Artists — Die International Association of Astronomical Artists (oft kurz: IAAA, Internationale Gemeinschaft der Astronomischen Künstler) ist eine Non Profit Organisation, dessen Mitglieder Projekte zum Thema Astronomische Kunst (Astronomical Art)… …   Deutsch Wikipedia

  • Alexey Leonov — Infobox Astronaut name =Alexey Arkhipovich Leonov type =Cosmonaut caption = Alexey Leonov (right) with astronaut Donald K. Deke Slayton during the Apollo Soyuz Test Project (1975). nationality =Russian status =Retirement date birth =birth date… …   Wikipedia

  • Film colorization — This article is about colorization of monochrome moving picture images. For colorization of still images, see Hand colouring. The 1935 fantasy film She, colorized. Film colorization[1] is any process that adds color to black a …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»