Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

declinar

  • 1 отклоняться

    declinar vi, apartarse; desviarse, descarriarse ( сбиться с пути)

    отклоня́ться от ку́рса — desviarse de su dirección, devalar vi

    отклоня́ться от уда́ра — evitar (esquivar) el golpe

    отклоня́ться от те́мы — apartarse del tema, hacer digresiones

    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > отклоняться

  • 2 отклонять

    несов., вин. п.
    1) desviar vt, declinar vt, apartar vt

    отклоня́ть ко́рпус наза́д — echar el cuerpo atrás

    отклоня́ть ве́тку — apartar la rama

    2) (не принять, отвергнуть) declinar vt, rechazar vt

    отклоня́ть попра́вку — declinar la enmienda

    отклоня́ть предложе́ние — desestimar la propuesta

    * * *
    несов., вин. п.
    1) desviar vt, declinar vt, apartar vt

    отклоня́ть ко́рпус наза́д — echar el cuerpo atrás

    отклоня́ть ве́тку — apartar la rama

    2) (не принять, отвергнуть) declinar vt, rechazar vt

    отклоня́ть попра́вку — declinar la enmienda

    отклоня́ть предложе́ние — desestimar la propuesta

    * * *
    v
    1) gener. (не принять, отвергнуть) declinar, apartar, descartar, obviar, rechazar, recusar, desplomar (от вертикального положения), desviar, detractar, detraer, divertir (от курса), rehusar, desacotar
    2) liter. despolvar, despolvorear
    3) gram. declinar
    4) law. declarar desierto (èñê), declarar sin lugar (èñê), dejar sin efecto, denegar, desaprobar, desechar (èñê), desestimar, fallar sin lugar (èñê), improbar (èñê), negar, negar la aprobación, renunciar, reprobar, repulsar, resolver sin lugar (èñê), revocar, sobreseer (èñê)

    Diccionario universal ruso-español > отклонять

  • 3 отклонить

    сов.
    1) desviar vt, declinar vt, apartar vt

    отклони́ть ко́рпус наза́д — echar el cuerpo atrás

    отклони́ть ве́тку — apartar la rama

    2) (не принять, отвергнуть) declinar vt, rechazar vt

    отклони́ть попра́вку — declinar la enmienda

    отклони́ть предложе́ние — desestimar la propuesta

    * * *
    сов.
    1) desviar vt, declinar vt, apartar vt

    отклони́ть ко́рпус наза́д — echar el cuerpo atrás

    отклони́ть ве́тку — apartar la rama

    2) (не принять, отвергнуть) declinar vt, rechazar vt

    отклони́ть попра́вку — declinar la enmienda

    отклони́ть предложе́ние — desestimar la propuesta

    * * *
    v
    gener. (не принять, отвергнуть) declinar, apartar, desechar, desviar, rechazar

    Diccionario universal ruso-español > отклонить

  • 4 отвести

    отвести́
    1. (кого-л. куда-л.) forkonduki;
    \отвести в сто́рону forkonduki flanken;
    2. (что-л. в сторону): \отвести уда́р evitigi frapon;
    3. перен. (отклонить) malakcepti, malkonsenti;
    \отвести обвине́ние nei la akuzon;
    4. (землю, помещение) apartigi, transdoni;
    ♦ \отвести ду́шу разг. trankviligi (или konsoli) la koron.
    * * *
    (1 ед. отведу́) сов., вин. п.
    1) ( куда-либо) llevar vt, conducir (непр.) vt; transportar vt, trasladar vt ( перевести); acompañar vt ( сопровождать)

    отвести́ домо́й — llevar a casa

    отвести́ к кому́-либо — llevar (acompañar) a casa de alguien

    отвести́ наза́д войска́ — retirar las tropas

    2) ( отклонить) desviar vt; derivar vt ( воду)

    отвести́ уда́р — parar (desviar) el golpe

    отвести́ беду́ разг.prevenir la desgracia

    3) ( отвергнуть) rechazar vt, recusar vt (состав суда, свидетеля, кандидата и т.п.); юр. declinar vt

    отвести́ кандидату́ру — recusar (rechazar) la candidatura

    отвести́ обвине́ние — declinar la acusación

    4) (землю, помещение) asignar vt, distribuir (непр.) vt, conceder vt
    ••

    отвести́ роль — dar el papel

    отвести́ ду́шу — desahogarse

    * * *
    (1 ед. отведу́) сов., вин. п.
    1) ( куда-либо) llevar vt, conducir (непр.) vt; transportar vt, trasladar vt ( перевести); acompañar vt ( сопровождать)

    отвести́ домо́й — llevar a casa

    отвести́ к кому́-либо — llevar (acompañar) a casa de alguien

    отвести́ наза́д войска́ — retirar las tropas

    2) ( отклонить) desviar vt; derivar vt ( воду)

    отвести́ уда́р — parar (desviar) el golpe

    отвести́ беду́ разг.prevenir la desgracia

    3) ( отвергнуть) rechazar vt, recusar vt (состав суда, свидетеля, кандидата и т.п.); юр. declinar vt

    отвести́ кандидату́ру — recusar (rechazar) la candidatura

    отвести́ обвине́ние — declinar la acusación

    4) (землю, помещение) asignar vt, distribuir (непр.) vt, conceder vt
    ••

    отвести́ роль — dar el papel

    отвести́ ду́шу — desahogarse

    * * *
    v
    1) gener. (землю, помещение) asignar, (êóäà-ë.) llevar, (îáâåðãñóáü) rechazar, (îáêëîñèáü) desviar, acompañar (сопровождать), conceder, conducir, derivar (âîäó), distribuir, llevar (acompañar) a casa de alguien (к кому-л.), recusar (состав суда, свидетеля, кандидата и т. п.), transportar, trasladar (перевести)
    2) law. declinar

    Diccionario universal ruso-español > отвести

  • 5 склониться

    сов.
    1) ( наклониться) inclinarse; agacharse, encorvarse (согнуться, пригнуться)

    склони́ться над че́м-либо — inclinarse sobre algo

    со́лнце склони́лось к за́паду — el sol declinaba

    день склони́лся к ве́черу — el día declinaba

    3) (признать какое-либо мнение и т.п.) inclinarse (a); dejarse convencer ( поддаться уговорам)

    склони́ться на чью́-либо сто́рону — tomar el bando de alguien

    склони́ться к реше́нию — inclinarse a la decisión

    * * *
    сов.
    1) ( наклониться) inclinarse; agacharse, encorvarse (согнуться, пригнуться)

    склони́ться над че́м-либо — inclinarse sobre algo

    со́лнце склони́лось к за́паду — el sol declinaba

    день склони́лся к ве́черу — el día declinaba

    3) (признать какое-либо мнение и т.п.) inclinarse (a); dejarse convencer ( поддаться уговорам)

    склони́ться на чью́-либо сто́рону — tomar el bando de alguien

    склони́ться к реше́нию — inclinarse a la decisión

    * * *
    v
    gener. (незаметно повернуть к чему-л.) declinar, (ïðèçñàáü êàêîå-ë. ìñåñèå è á. ï.) inclinarse (a), agacharse, dejarse convencer (поддаться уговорам), encorvarse (согнуться, пригнуться)

    Diccionario universal ruso-español > склониться

  • 6 склонять

    несов., вин. п.
    2) грам. declinar vt
    ••

    склоня́ть во всех падежа́х (на все лады́) — decir en todos los tonos; traer siempre en la boca

    * * *
    несов., вин. п.
    2) грам. declinar vt
    ••

    склоня́ть во всех падежа́х (на все лады́) — decir en todos los tonos; traer siempre en la boca

    * * *
    v
    1) gener. agachar (тк. голову), atraer (привлечь), persuadir (уговорить), recostar, imbuir, inclinar (к чему-л.)
    2) gram. declinar
    3) law. corromper (к совершению преступления, проступка), seducir (к совершению какого-л. действия)

    Diccionario universal ruso-español > склонять

  • 7 клониться

    несов.
    1) inclinarse, ladearse

    со́лнце кло́нится к зака́ту — el sol declina

    3) перен., к + дат. п. ( приближаться) aproximarse, tender (непр.) vt

    де́ло кло́нится к развя́зке — el asunto tiende a resolverse

    день кло́нится к ве́черу — cae el día

    * * *
    v
    1) gener. (склоняться - о светилах) declinar, inclinarse, ladearse, propender, tender (к чему-л.)
    2) liter. (ïðèáëè¿àáüñà) aproximarse

    Diccionario universal ruso-español > клониться

  • 8 конец

    кон||е́ц
    1. (окончание чего-л.) fino;
    вре́мя подхо́дит к \конеццу́ la tempo finiĝas;
    2. ekstremaĵo;
    pinto (кончик);
    ♦ в оди́н \конец unudirekte;
    в о́ба \конецца́ tien kaj reen;
    положи́ть \конец чему́-л. meti finon al io, alfinigi ion;
    на худо́й \конец en la plej malbona okazo;
    со всех \конеццо́в све́та el ĉiuj partoj de la mondo;
    едва́ своди́ть \конеццы́ с \конецца́ми apenaŭ venki materialajn malfacilaĵojn, barakti en materialaj malfacilaĵoj;
    в \конецце́ \конеццо́в finfine.
    * * *
    м.
    1) (предел, граница) fin m, término m; extremo m

    коне́ц пути́ (доро́ги) — fin del camino

    из конца́ в коне́ц — de un extremo a otro

    2) ( последний момент) final m, fin m

    под коне́ц — al fin, al final

    коне́ц го́да — final del año

    коне́ц неде́ли — fin de semana, week end

    в конце́ дня — al final del día, al declinar (al terminar) el día

    к концу́ ме́сяца — al final del mes, al finalizar (al terminar) el mes

    бли́зиться к концу́ — tocar a su fin

    3) ( какого-либо предмета) cabo m, punta f; extremo m, extremidad f; borde m, margen m ( край)
    4) разг. ( кончина) fin m; muerte f

    тут ему́ и коне́ц (пришёл) — aquí llegó su fin

    5) разг. (путь, расстояние) distancia f, recorrido m, trecho m

    в о́ба конца́ — de ida y vuelta

    в оди́н коне́ц — en una dirección

    сде́лать большо́й коне́ц — cubrir una gran distancia

    6) мор. ( канат) amarra f, cabo m

    отда́ть концы́! — ¡largar amarras!

    7) мн. концы́ спец. ( обрезки) borra de algodón, estopa f
    ••

    в конце́ концо́в — al fin y al cabo, al fin y a la postre, por último

    без конца́ — continuamente, ininterrumpidamente, sin fin

    оди́н коне́ц — un solo destino, un solo fin

    на худо́й коне́ц — en el peor de los casos, por mal que vaya

    в коне́ц — por completo

    оди́н коне́ц — es inevitable

    во все концы́ — por doquier, en todas partes

    со всех концо́в — de todos los lados, de todas las partes

    де́лать, начина́ть не с того́ конца́ — hacer, empezar al revés

    конца́ нет (не ви́дно) — no tiene fin (término), no se ve el fin (el término)

    конца́-кра́ю (кра́я) э́тому нет, ни конца́, ни кра́ю (кра́я) нет — no tiene límite; es más largo que un día sin pan

    концо́в не найти́ — no saber (no encontrar) por donde empezar; no atar cabos

    (и) де́ло с концо́м!, (и) де́лу коне́ц! — ¡todo está hecho!, ¡sanseacabó!

    пря́тать (хорони́ть) концы́ в во́ду — borrar las huellas (hasta la sombra), tirar la piedra y esconder la mano

    положи́ть (класть) коне́ц ( чему-либо) — poner fin (coto) (a)

    своди́ть концы́ с конца́ми — arreglárselas; darse trazas

    па́лка о двух конца́х — arma de dos filos

    коне́ц - де́лу вене́ц погов.el fin corona la obra

    коне́ц! ( при радиопереговорах) — ¡corto!

    * * *
    м.
    1) (предел, граница) fin m, término m; extremo m

    коне́ц пути́ (доро́ги) — fin del camino

    из конца́ в коне́ц — de un extremo a otro

    2) ( последний момент) final m, fin m

    под коне́ц — al fin, al final

    коне́ц го́да — final del año

    коне́ц неде́ли — fin de semana, week end

    в конце́ дня — al final del día, al declinar (al terminar) el día

    к концу́ ме́сяца — al final del mes, al finalizar (al terminar) el mes

    бли́зиться к концу́ — tocar a su fin

    3) ( какого-либо предмета) cabo m, punta f; extremo m, extremidad f; borde m, margen m ( край)
    4) разг. ( кончина) fin m; muerte f

    тут ему́ и коне́ц (пришёл) — aquí llegó su fin

    5) разг. (путь, расстояние) distancia f, recorrido m, trecho m

    в о́ба конца́ — de ida y vuelta

    в оди́н коне́ц — en una dirección

    сде́лать большо́й коне́ц — cubrir una gran distancia

    6) мор. ( канат) amarra f, cabo m

    отда́ть концы́! — ¡largar amarras!

    7) мн. концы́ спец. ( обрезки) borra de algodón, estopa f
    ••

    в конце́ концо́в — al fin y al cabo, al fin y a la postre, por último

    без конца́ — continuamente, ininterrumpidamente, sin fin

    оди́н коне́ц — un solo destino, un solo fin

    на худо́й коне́ц — en el peor de los casos, por mal que vaya

    в коне́ц — por completo

    оди́н коне́ц — es inevitable

    во все концы́ — por doquier, en todas partes

    со всех концо́в — de todos los lados, de todas las partes

    де́лать, начина́ть не с того́ конца́ — hacer, empezar al revés

    конца́ нет (не ви́дно) — no tiene fin (término), no se ve el fin (el término)

    конца́-кра́ю (кра́я) э́тому нет, ни конца́, ни кра́ю (кра́я) нет — no tiene límite; es más largo que un día sin pan

    концо́в не найти́ — no saber (no encontrar) por donde empezar; no atar cabos

    (и) де́ло с концо́м!, (и) де́лу коне́ц! — ¡todo está hecho!, ¡sanseacabó!

    пря́тать (хорони́ть) концы́ в во́ду — borrar las huellas (hasta la sombra), tirar la piedra y esconder la mano

    положи́ть (класть) коне́ц ( чему-либо) — poner fin (coto) (a)

    своди́ть концы́ с конца́ми — arreglárselas; darse trazas

    па́лка о двух конца́х — arma de dos filos

    коне́ц - де́лу вене́ц погов.el fin corona la obra

    коне́ц! ( при радиопереговорах) — ¡corto!

    * * *
    n
    1) gener. borde, cola, cuerno, extremidad, fondo, margen (êðàì), orilla, cabo, chicote (верёвки, троса), dejo, extremo, fin, final, paradero, pie (страницы, реплики и т.п.), remate, suelo, tope, término, regatón
    2) navy. (êàñàá) amarra, virador (верёвки)
    3) colloq. (êîñ÷èñà) fin, (ïóáü, ðàññáîàñèå) distancia, muerte, rabo, recorrido, trecho
    4) amer. concho
    5) liter. coronación, coronamento, coronamiento
    6) eng. (свободный) chicote (троса), cuento, culata, lado vivo (провода, кабеля), terminal (провода), punta, termino, virador (снасть)
    7) econ. conclusión

    Diccionario universal ruso-español > конец

  • 9 ответственность

    отве́тственн||ость
    respondeco;
    взять на себя́ \ответственность preni sur sin la respondecon;
    снять с себя́ \ответственность formeti de si la respondecon;
    привле́чь к суде́бной \ответственностьости akuzi, submeti al juĝo;
    \ответственностьый 1. respondeca;
    2. (важный) serioza, senhezita, bone bazita.
    * * *
    ж.

    солида́рная отве́тственность юр.responsabilidad solidaria

    взять на себя́ отве́тственность — asumir la responsabilidad, hacerse responsable (de); responsabilizarse

    под ва́шу отве́тственность Ud.será el responsable

    снять с себя́ всю отве́тственность — declinar toda responsabilidad

    возложи́ть на кого́-либо отве́тственность — cargar sobre alguien la responsabilidad

    нести́ всю отве́тственность — ser responsable (de)

    привле́чь к отве́тственности юр. — llamar a capítulo; proceder contra

    2) ( важность) importancia f
    * * *
    ж.

    солида́рная отве́тственность юр.responsabilidad solidaria

    взять на себя́ отве́тственность — asumir la responsabilidad, hacerse responsable (de); responsabilizarse

    под ва́шу отве́тственность — Ud. será el responsable

    снять с себя́ всю отве́тственность — declinar toda responsabilidad

    возложи́ть на кого́-либо отве́тственность — cargar sobre alguien la responsabilidad

    нести́ всю отве́тственность — ser responsable (de)

    привле́чь к отве́тственности юр. — llamar a capítulo; proceder contra

    2) ( важность) importancia f
    * * *
    n
    gener. (âà¿ñîñáü) importancia, responsabilidad

    Diccionario universal ruso-español > ответственность

  • 10 просклонять

    сов., вин. п., грам.
    * * *
    v
    gram. declinar

    Diccionario universal ruso-español > просклонять

  • 11 снять

    снять
    1. demeti, depreni, forigi;
    2. (урожай) rikolti;
    3. фото fot(ograf)i;
    4. (нанять) lui, lupreni;
    ♦ \снять оса́ду forigi la sieĝon;
    \снять с кого́-л. отве́тственность demeti de iu respondecon;
    \снять да́чу lui somerdomon (или vilaĝdomon, vilaon);
    \снять ко́пию kopii;
    \снять ме́рку preni mezurojn;
    \снять с учёта malregistri;
    \сняться 1. фото fotiĝi, fotografiĝi;
    2. мор.: \сняться с я́коря levi ankron;
    ♦ \сняться с учёта malregistriĝi.
    * * *
    (1 ед. сниму́) сов., вин. п.
    1) coger vt, descolgar (непр.) vt ( что-либо висящее); quitar vt (одежду и т.п.); quitarse ( с себя); retirar vt ( удалить); sacar vt (извлечь, вынуть)

    снять пальто́ с ве́шалки — quitar (coger) el abrigo de la percha

    снять телефо́нную тру́бку — descolgar el auricular

    снять дверь с пе́тель — sacar la puerta de los goznes

    снять кры́шку с кастрю́ли — destapar una cacerola

    снять ска́терть — quitar (retirar) el mantel

    снять шля́пу — quitarse el sombrero, descubrirse

    снять с себя́ боти́нки — quitarse las botas, descalzarse

    снять с себя́ перча́тки — quitarse (descalzarse) los guantes

    снять очки́ — quitarse las gafas

    снять кожуру́ — quitar la piel (el pellejo), pelar vt, despellejar vt

    снять сли́вки с молока́ — quitar la nata a la leche, desnatar la leche

    снять пе́ну — quitar la espuma, espumar vt

    снять (кора́бль) с ме́ли — desencallar (el barco)

    2) с.-х. cosechar vt; coger vt, recoger vt, recolectar vt
    3) спец. ( получить продукцию) obtener (непр.) vt
    4) ( отменить) levantar vt; anular vt, abolir vt ( аннулировать); retirar vt ( отказаться от чего-либо)

    снять запреще́ние — levantar la prohibición

    снять аре́ст — levantar el arresto

    снять карау́л — quitar la guardia

    снять оса́ду — levantar el sitio

    снять предложе́ние — retirar la proposición

    снять пье́су с репертуа́ра — retirar (quitar) la obra del repertorio

    снять вы́говор — anular (conmutar) la amonestación

    5) воен. (часовых и т.п.) retirar vt ( отвести); inutilizar vt, matar vt ( обезвредить)
    6) (отстранить, освободить)

    снять с рабо́ты — destituir (separar) del trabajo

    снять с до́лжности — destituir del cargo, deponer del empleo

    снять студе́нтов с заня́тий — sacar a los estudiantes de las clases

    снять рису́нок — calcar un dibujo

    снять ко́пию — sacar copia

    8) фото fotografiar vt, retratar vt; кино rodar (непр.) vt, filmar vt
    9) ( нанять) alquilar vt

    снять в аре́нду — arrendar (непр.) vt

    10) карт. cortar vt, destajar vt
    ••

    снять го́лову ( с кого-либо) — cortar la cabeza (a)

    снять отве́тственность ( с кого-либо) — descargar (exonerar) de la responsabilidad (a)

    снять с себя́ отве́тственность — descargarse (eximirse) de la responsabilidad; declinar la responsabilidad

    снять допро́с, снять показа́ния ( с кого-либо) юр.someter a interrogatorio (a)

    снять ме́рку — tomar la medida, medir (непр.) vt

    как руко́й сняло́ — como con la mano, como por encanto

    * * *
    (1 ед. сниму́) сов., вин. п.
    1) coger vt, descolgar (непр.) vt ( что-либо висящее); quitar vt (одежду и т.п.); quitarse ( с себя); retirar vt ( удалить); sacar vt (извлечь, вынуть)

    снять пальто́ с ве́шалки — quitar (coger) el abrigo de la percha

    снять телефо́нную тру́бку — descolgar el auricular

    снять дверь с пе́тель — sacar la puerta de los goznes

    снять кры́шку с кастрю́ли — destapar una cacerola

    снять ска́терть — quitar (retirar) el mantel

    снять шля́пу — quitarse el sombrero, descubrirse

    снять с себя́ боти́нки — quitarse las botas, descalzarse

    снять с себя́ перча́тки — quitarse (descalzarse) los guantes

    снять очки́ — quitarse las gafas

    снять кожуру́ — quitar la piel (el pellejo), pelar vt, despellejar vt

    снять сли́вки с молока́ — quitar la nata a la leche, desnatar la leche

    снять пе́ну — quitar la espuma, espumar vt

    снять (кора́бль) с ме́ли — desencallar (el barco)

    2) с.-х. cosechar vt; coger vt, recoger vt, recolectar vt
    3) спец. ( получить продукцию) obtener (непр.) vt
    4) ( отменить) levantar vt; anular vt, abolir vt ( аннулировать); retirar vt ( отказаться от чего-либо)

    снять запреще́ние — levantar la prohibición

    снять аре́ст — levantar el arresto

    снять карау́л — quitar la guardia

    снять оса́ду — levantar el sitio

    снять предложе́ние — retirar la proposición

    снять пье́су с репертуа́ра — retirar (quitar) la obra del repertorio

    снять вы́говор — anular (conmutar) la amonestación

    5) воен. (часовых и т.п.) retirar vt ( отвести); inutilizar vt, matar vt ( обезвредить)
    6) (отстранить, освободить)

    снять с рабо́ты — destituir (separar) del trabajo

    снять с до́лжности — destituir del cargo, deponer del empleo

    снять студе́нтов с заня́тий — sacar a los estudiantes de las clases

    снять рису́нок — calcar un dibujo

    снять ко́пию — sacar copia

    8) фото fotografiar vt, retratar vt; кино rodar (непр.) vt, filmar vt
    9) ( нанять) alquilar vt

    снять в аре́нду — arrendar (непр.) vt

    10) карт. cortar vt, destajar vt
    ••

    снять го́лову ( с кого-либо) — cortar la cabeza (a)

    снять отве́тственность ( с кого-либо) — descargar (exonerar) de la responsabilidad (a)

    снять с себя́ отве́тственность — descargarse (eximirse) de la responsabilidad; declinar la responsabilidad

    снять допро́с, снять показа́ния ( с кого-либо) юр.someter a interrogatorio (a)

    снять ме́рку — tomar la medida, medir (непр.) vt

    как руко́й сняло́ — como con la mano, como por encanto

    * * *
    v
    1) gener. (ñàñàáü) alquilar, (îáìåñèáü) levantar, abolir (аннулировать), anular, coger, descolgar (что-л. висящее), filmar, quitar (одежду и т. п.), quitarse (с себя), retirar (отказаться от чего-л.), retratar, sacar (извлечь, вынуть), ôîáî fotografiar ***
    2) navy. abatir tienda
    3) milit. (÷àñîâúõ è á. ï.) retirar (отвести), inutilizar, matar (обезвредить)
    4) agric. cosechar, recoger, recolectar
    5) card.term. cortar, destajar

    Diccionario universal ruso-español > снять

  • 12 упадок

    упа́до||к
    malprogreso;
    dekadenco (литературы и т. п.);
    \упадок сил malfortiĝo;
    \упадокчнический, \упадокчный regresa;
    dekadenca (о литературе и т. п.).
    * * *
    м.
    decadencia f, declinación f, decaimiento m

    упа́док сил — colapso m, debilidad f

    упа́док ду́ха — decaimiento m, abatimiento m, depresión f

    прийти́ в упа́док — decaer (непр.) vi, declinar vi

    в состоя́нии упа́дка — en estado de decadencia

    эконо́мика пережива́ет упа́док — la economía atraviesa la fase de depresión

    * * *
    м.
    decadencia f, declinación f, decaimiento m

    упа́док сил — colapso m, debilidad f

    упа́док ду́ха — decaimiento m, abatimiento m, depresión f

    прийти́ в упа́док — decaer (непр.) vi, declinar vi

    в состоя́нии упа́дка — en estado de decadencia

    эконо́мика пережива́ет упа́док — la economía atraviesa la fase de depresión

    * * *
    n
    1) gener. debacle, declinación, decadencia, decaimiento, degradación, depresión, descaecimiento, menguante, menoscabo, precipicio, ruina
    2) liter. ocaso

    Diccionario universal ruso-español > упадок

  • 13 отвести

    отвести́
    1. (кого-л. куда-л.) forkonduki;
    \отвести в сто́рону forkonduki flanken;
    2. (что-л. в сторону): \отвести уда́р evitigi frapon;
    3. перен. (отклонить) malakcepti, malkonsenti;
    \отвести обвине́ние nei la akuzon;
    4. (землю, помещение) apartigi, transdoni;
    ♦ \отвести ду́шу разг. trankviligi (или konsoli) la koron.
    * * *
    (1 ед. отведу́) сов., вин. п.
    1) ( куда-либо) llevar vt, conducir (непр.) vt; transportar vt, trasladar vt ( перевести); acompañar vt ( сопровождать)

    отвести́ домо́й — llevar a casa

    отвести́ к кому́-либо — llevar (acompañar) a casa de alguien

    отвести́ наза́д войска́ — retirar las tropas

    2) ( отклонить) desviar vt; derivar vt ( воду)

    отвести́ уда́р — parar (desviar) el golpe

    отвести́ беду́ разг.prevenir la desgracia

    3) ( отвергнуть) rechazar vt, recusar vt (состав суда, свидетеля, кандидата и т.п.); юр. declinar vt

    отвести́ кандидату́ру — recusar (rechazar) la candidatura

    отвести́ обвине́ние — declinar la acusación

    4) (землю, помещение) asignar vt, distribuir (непр.) vt, conceder vt
    ••

    отвести́ роль — dar el papel

    отвести́ ду́шу — desahogarse

    * * *
    1) ( кого-либо куда-либо) mener vt, conduire vt; ramener vt, reconduire vt ( обратно); emmener [ɑ̃m-] vt ( увести); accompagner vt ( сопровождать)

    отвести́ ребёнка в шко́лу — accompagner un enfant à l'école

    отвести́ войска́ воен.replier les troupes

    2) ( что-либо в сторону) détourner vt; dériver vt ( воду)

    отвести́ уда́р — parer un coup

    3) ( отстранить) écarter vt; юр. décliner vt; récuser vt (кандидата, свидетеля и т.п.)
    4) (зе́мли, помещение) assigner vt, affecter vt

    отвести́ уча́стки под сады́ — assigner ( или affecter) des terrains pour les jardins

    ••

    отвести́ ду́шу разг.soulager son cœur

    отвести́ глаза́ кому́-либо разг.прибл. donner le change à qn

    он не мог глаз отвести́ от неё — il ne pouvait détacher ses yeux d'elle

    отвести́ кому́-либо роль кого́-либо — réserver à qn le rôle de qn

    Diccionario universal ruso-español > отвести

  • 14 отклонять

    1) rodear, desviar, declinar;
    2) negar, rechazar, declinar

    Русско-испанский автотранспортный словарь > отклонять

  • 15 в конце дня

    prepos.
    gener. al declinar (al terminar) el dìa, al final del dìa

    Diccionario universal ruso-español > в конце дня

  • 16 не признавать ответственность

    Diccionario universal ruso-español > не признавать ответственность

  • 17 не признать себя компетентным рассматривать дело

    prepos.

    Diccionario universal ruso-español > не признать себя компетентным рассматривать дело

  • 18 не принять на себя юрисдикцию

    prepos.

    Diccionario universal ruso-español > не принять на себя юрисдикцию

  • 19 опускаться

    * * *
    v
    1) gener. (ñïóñáèáüñà) descender, agacharse, avillanarse (морально), bajar, caer (упасть), degradarse, hundirse (осесть), inclinarse (нагнуться), posar (о птице, бабочке), bajarse, declinar, humillarse (морально)
    2) liter. (ìîðàëüñî) degradarse, decaer, enruinecer, ir cuesta abajo
    3) eng. ceder
    4) construct. abajarse

    Diccionario universal ruso-español > опускаться

  • 20 отвергать

    отверга́ть, отве́ргнуть
    malakcepti, nei, kontesti.
    * * *
    несов.
    rechazar vt, repudiar vt; recusar vt; renunciar vt, renegar (непр.) vt ( отказываться); reprobar (непр.) vt ( не одобрять)

    отверга́ть предложе́ние — rechazar la propuesta

    отверга́ть кого́-либо — rechazar (recusar) a alguien

    * * *
    несов.
    rechazar vt, repudiar vt; recusar vt; renunciar vt, renegar (непр.) vt ( отказываться); reprobar (непр.) vt ( не одобрять)

    отверга́ть предложе́ние — rechazar la propuesta

    отверга́ть кого́-либо — rechazar (recusar) a alguien

    * * *
    v
    1) gener. descartar, desechar, echar (enviar) a paseo, negar, propulsar, rechazar, rechazar (recusar) a alguien (кого-л.), repulsar, sacudirse, recusar, rehusar, repeler, repudiar, resistir (что-л.)
    2) gram. declinar
    3) law. declarar sin lugar, denegar, desaprobar, desconocer, desestimar, improbar, reprobar, revocar

    Diccionario universal ruso-español > отвергать

См. также в других словарях:

  • declinar — verbo intransitivo 1. Perder (una cosa) fuerza o intensidad: La fiebre declinó al tercer día. 2. Perder (una persona) energía o importancia: A los cincuenta años comenzó a declinar …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • declinar — (Del lat. declināre). 1. tr. Rechazar cortésmente una invitación. 2. Gram. En las lenguas con flexión casual, enunciar las formas que presenta una palabra como manifestación de los diferentes casos. 3. intr. Inclinarse hacia abajo o hacia un lado …   Diccionario de la lengua española

  • declinar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: declinar declinando declinado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. declino declinas declina declinamos… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • declinar — v. intr. 1. Afastar se de um ponto fixo. 2. Aproximar se do seu fim. 3. Diminuir em intensidade ou atividade. 4. Decair. 5. Ir abaixando; ir diminuindo de altura. 6. Ir perdendo (as boas qualidades adquirindo outras opostas). 7.  [Portugal: Trás… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • declinar — (Del lat. declinare, apartar, evitar.) ► verbo transitivo 1 Rechazar una cosa: ■ declinó la invitación del embajador; declinar una responsabilidad. SINÓNIMO rehusar ANTÓNIMO aceptar 2 GRAMÁTICA Poner una palabra declinable en los distintos casos …   Enciclopedia Universal

  • declinar — {{#}}{{LM D11611}}{{〓}} {{ConjD11611}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynD11879}} {{[}}declinar{{]}} ‹de·cli·nar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Disminuir, ir a menos o perder cualidades progresivamente: • La hegemonía española comenzó a declinar en el siglo… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • declinar — v intr (Se conjuga como amar) 1 Disminuir en brillantez, frescura, importancia, etc; perder fuerza; acercarse a su fin o decaer: Marilyn Monroe murió en el momento en que su carrera artística empezaba a declinar 2 Declinar el sol, el día o la… …   Español en México

  • declinar — (v) (Intermedio) decaer o disminuir el valor o la importancia de algo, lo que puede conducir a su desaparición Ejemplos: Su poder declina, pero no aparecen a la vista potencias capaces de remplazarla. Al declinar el día, los campesinos vuelven… …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • declinar — intransitivo 1) decaer*, menguar, disminuir, debilitarse*, degenerar*. ≠ ascender. 2) renunciar, dimitir, rehusar, rechazar, denegar …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • declinar — de|cli|nar Mot Agut Verb …   Diccionari Català-Català

  • declinar — intr Inclinarse hacia un lado o hacia abajo. Decaer, ir perdiendo en salud, inteligencia, bienes, etc. fig. Aproximarse una cosa a su término fig. Ir cambiando de costumbres hasta llegar a lo contrario. tr. Renunciar. Poner las palabras… …   Diccionario Castellano

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»