-
41 hole
həul
1. noun1) (an opening or gap in or through something: a hole in the fence; holes in my socks.) agujero2) (a hollow in something solid: a hole in my tooth; Many animals live in holes in the ground.) cavidad3) ((in golf) (the point scored by the player who takes the fewest strokes to hit his ball over) any one of the usually eighteen sections of the golf course between the tees and the holes in the middle of the greens: He won by two holes; We played nine holes.) hoyo
2. verb1) (to make a hole in: The ship was badly holed when it hit the rock.) agujerear2) (to hit (a ball etc) into a hole: The golfer holed his ball from twelve metres away.) meter en el hoyo•- hole outhole n1. agujero2. bachetr[həʊl]1 (gen) agujero; (in ground) hoyo2 (golf) hoyo3 (in road) bache nombre masculino7 (a tight spot) aprieto, apuro1 (make holes - small) agujerear; (large) hacer un boquete en2 (at golf) meter en el hoyo1 (at golf) meter la pelota en el hoyo\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL■ the rent for this month will make a hole in my salary el alquiler de este mes se comerá gran parte de mi sueldoto be in a hole estar en apurosto pick holes in something encontrar defectos en algo, criticar algohole ['ho:l] n: agujero m, hoyo mn.• agujero s.m.• bache s.m.• boquete s.m.• caja s.f.• cavidad s.f.• foso s.m.• hoya s.f.• hoyo s.m.• hueco s.m.• orificio s.m.• punto s.m.• rotura s.f.• socavón s.m.
I həʊl1)a) (in belt, material, clothing) agujero m; ( in ground) hoyo m, agujero m; ( in road) bache m; ( in wall) boquete m; ( in defenses) brecha fto make a hole in something — hacer* un agujero en algo, agujerear algo
that made a hole in their savings — eso se llevó or se comió buena parte de sus ahorros
in the hole — (AmE)
we're $10,000 in the hole to the bank — le debemos 10.000 dólares al banco
money just burns a hole in his/her pocket — el dinero le quema las manos
to need something like a hole in the head: I need a visit from him like I need a hole in the head — lo único que me faltaba! que él viniera a verme!
b) (in argument, proposal) punto m débilto pick holes in something — encontrarle* defectos or faltas a algo
c) ( of animal) madriguera f2) ( Sport)a) ( in golf) hoyo mb) ( in US football) hueco m3)a) ( unpleasant place) (colloq)b) ( awkward situation) (colloq)to be in a hole — estar* en un apuro or aprieto
to get somebody out of a hole — sacar* a alguien de un apuro or aprieto
II
1) ( in golf) \<\<ball\>\> embocar*; \<\<putt/shot\>\> transformar2) \<\<ship\>\> abrir* una brecha en•Phrasal Verbs:- hole up[hǝʊl]1. N1) (gen) agujero m, hoyo m ; (in road) bache m ; (=gap, opening) boquete m ; (in wall, defences, dam) brecha f ; (=burrow) madriguera f ; (Golf) hoyo m•
to dig a hole — cavar un hoyo•
these socks are full of holes — estos calcetines están llenos de agujeros•
his injury leaves a hole in the team — su lesión deja un vacío en el equipo•
to make a hole in sth — hacer un agujero en algobuying the car made a hole in his savings — la compra del coche le costó una buena parte de sus ahorros
•
to pick holes in sth — (fig) encontrar defectos en algohole-in-the-wall•
to wear a hole in sth — agujerear algo2) * (fig) (=difficulty) aprieto m, apuro mto be in a hole * — estar en un apuro or aprieto
he got me out of a hole * — me sacó de un aprieto or apuro
3) * (=dwelling, room) cuchitril m, tugurio m (esp LAm); (=town) poblacho m, pueblo m de mala muerte *2. VT2) [+ ball] (Golf) meter en el hoyo; (Snooker) meter en la tronera3.VI(Golf)- hole up* * *
I [həʊl]1)a) (in belt, material, clothing) agujero m; ( in ground) hoyo m, agujero m; ( in road) bache m; ( in wall) boquete m; ( in defenses) brecha fto make a hole in something — hacer* un agujero en algo, agujerear algo
that made a hole in their savings — eso se llevó or se comió buena parte de sus ahorros
in the hole — (AmE)
we're $10,000 in the hole to the bank — le debemos 10.000 dólares al banco
money just burns a hole in his/her pocket — el dinero le quema las manos
to need something like a hole in the head: I need a visit from him like I need a hole in the head — lo único que me faltaba! que él viniera a verme!
b) (in argument, proposal) punto m débilto pick holes in something — encontrarle* defectos or faltas a algo
c) ( of animal) madriguera f2) ( Sport)a) ( in golf) hoyo mb) ( in US football) hueco m3)a) ( unpleasant place) (colloq)b) ( awkward situation) (colloq)to be in a hole — estar* en un apuro or aprieto
to get somebody out of a hole — sacar* a alguien de un apuro or aprieto
II
1) ( in golf) \<\<ball\>\> embocar*; \<\<putt/shot\>\> transformar2) \<\<ship\>\> abrir* una brecha en•Phrasal Verbs:- hole up -
42 untergraben
to undermine* * *un|ter|gra|ben [ʊntɐ'graːbn] ptp untergrabenvt insep irreg(= zerstören) to undermine* * *1) (to overthrow or ruin completely (eg a person's morals, loyalty, arguments, a government).) subvert2) (to make (eg a building) insecure by digging away or destroying the base or foundations: The road was being undermined by a stream.) undermine* * *un·ter·gra·ben *1[ʊntɐˈgra:bn̩]▪ etw \untergraben to undermine sthun·ter|gra·ben2[ˈʊntɐgra:bn̩]▪ etw \untergraben to dig sth into the soil* * *Iunregelmäßiges transitives Verb undermine (fig.)IIunregelmäßiges transitives Verb dig in* * *unter'graben v/t (irr, untrennb, hat)1. undermine, hollow out2. fig (Gesundheit, Stellung etc) undermine; (Vertrauen etc) auch erode'untergraben v/t (irr, trennb, hat) (Dünger etc) dig in* * *Iunregelmäßiges transitives Verb undermine (fig.)IIunregelmäßiges transitives Verb dig in* * *adj.undermined adj. v.to undermine v. -
43 up
ʌp
1. нареч.
1) вверх по, по направлению к
2) вдоль по;
вглубь
3) против( течения, ветра и т. п.)
4) на север, к северу
2. предл.
1) а) указывает на движение наверх, снизу вверх вверх, наверх, под- б) указывает на движение в столицу, в центр и т. д. в, по направлению к to go up to town ≈ ехать в город в) указывает на движение вглубь: страны, территории в, на, вдоль, вглубь up North ≈ на север г) указывает на нахождение наверху, вверху наверху, вверху д) указывает на нахождение в городе, центре и т. д. в up in London ≈ в Лондоне е) указывает на нахождение в глубине страны, территории в ж) указывает на приближение к кому-л., чему-л. под-
2) указывает на переход из горизонтального положения в вертикальное или же из состояния покоя в активное состояние вс- up with you! ≈ встань!
3) а) указывает на увеличение стоимости, цены под- to go up in price ≈ подняться в цене б) указывает на повышение в должности, ранге и т. п. to come up in the world ≈ занять более высокое положение в мире в) указывает на передачу дела в высшие инстанции He was sent up to the headmaster. ≈ Его направили к директору.
4) указывает на начало или интенсификацию какого-л. процесса вс-, воз-, раз- to blow up the fire ≈ раздуть огонь
5) {[передает усилительное значение to gather up the books ≈ собрать книги
3. прил.
1) идущий, поднимающийся вверх;
восходящий;
повышающийся Syn: ascending
2) взволнованный, возбужденный;
оживленный;
в приподнятом настроении Syn: excited, elated, vivacious
3) пенящийся;
шипучий( о напитках) Syn: effervescent
4) направляющийся в крупный центр или на север (особ. о поезде) ∙ Are you up on the news? ≈ Вы слышали новости? It's up to you whether we go. ≈ Вам решать, пойдем мы куда-либо или нет. The decision is up to you. ≈ Нужно, чтобы вы приняли решение.
4. сущ.
1) подъем, возвышение
2) достижение, успех
3) подорожание;
рост стоимости Syn: rise of price, rise in price
4) амер.;
разг. возбуждение, волнение Syn: stimulation, excitement
5) поезд, автобус и т. п., идущий в Лондон, в большой город или на север
5. гл.;
разг.
1) а) вставать, подниматься (напр., со стула) б) всходить, взбираться( напр., вверх по горе) Syn: ascend
2) а) поднимать;
повышать( цены) б) продвигать( по служебной лестнице) Syn: promote
3) вскакивать up yours поезд, автобус и т. п., идущий в большой город, в столицу или на север (редкое) лицо, занимающее высокое положение( редкое) предмет, находящийся наверху (сленг) приятная мысль;
приятное событие - that's an up это поднимает настроение (американизм) (сленг) возбуждающий наркотик, стимулянт > in two ups (австралийское) в момент моментально, мигом > on the up поднимающийся, растущий > the curve is steadily on the up кривая все время идет вверх > on the up and up честный, открытый;
честно, открыто;
преуспевающий, процветающий следующий в большой город, столицу или на север (о поезде, автобусе и т. п.) - an up train поезд, идущий в столицу и т. п. - the up platform платформа, у которой останавливаются поезда, идущие в столицу и т. п. поднимающийся вверх - with a slight up gradient с небольшим подъемом растущий;
улучшающийся - the up trend тенденция к росту шипучий (о напитках) живой, оживленный ( разговорное) быстрый( о темпе в джазовой или танцевальной музыке) (разговорное) поднимать - he upped one end of the plank он приподнял конец доски( разговорное) повышать (цены и т. п.) - they upped the prices они повысили цены - do you want me to hip fee? вы хотите, чтобы я повысил его гонорар? увеличивать (выпуск продукции и т. п.) - they are upping production они увеличивают выпуск продукции увеличивать ставку (в картах и т. п.) (разговорное) вскакивать - he ups and says a он вскакивает и говорит - he upped and struck me a он как вскочит да как ударит меня( американизм) (разговорное) употр. для усиления глагола: - to up and do smth. взять и сделать что-л. - he up and married он вдруг женился - he upped and died он взял и умер > to up with one's hand поднять руку;
замахнуться > he upped with his fist он поднял кулак > to up and down подниматься и опускаться указывает на движение: снизу вверх: вверх, наверх;
передается тж. глагольной приставкой под- - will you carry the box up? отнесите, пожалуйста, этот ящик наверх - the flames mounted up пламя взметнулось вверх - to run a flag up поднять флаг - to fly up взлететь - he pulled his socks up он подтянул носки - to toss up a coin подбросить монету - lift your head up поднимите голову;
выше голову - look up взгляните наверх - half way up пройдя полпути вверх - the temperature has gone up температура поднялась - hands up! руки вверх! - up periscope! (морское) перископ поднять! в город, в столицу или в какой-л. центр: в - to go up to town поехать в город - to go up to the university поехать (поступать) в универститет (в Оксфорд, в Кембридж) в глубь страны, территории, с юга на север, к верховью реки в глубь ( территории): в;
на;
по - the army marched up the country армия продвигалась в глубь страны - to go up North поехать насевер - to sail up the Thames плыть вверх по Темзе указывает на: нахождение наверху: наверху, вверху - what are you doing up there? что вы делаете там наверху? - we live up on a hill мы живем на вершине холма - the plane is up самолет( находится) в воздухе - have you ever been up in an aeroplane? вы когда-нибудь летали? - up there you will have a good view там наверху открывается красивый вид - half way up на полпути вверх - "this side up!" "верх!" (надпись на ящике) - the cat's back is up кошка выгнула спину - the sun is up солнце взошло - the moon us up вышла луна положение выше какого-л. уровня: выше, над - he lives three storeys up он живет тремя этажами выше - the river is up уровень воды в реке поднялся - the tide is up прилив начался - the window is up стекло поднято (окно закрыто или открыто в зависимости от его конструкции) - the curtain is up занавес поднят нахождение в городе, столице или в каком-л. центре: в - up in London в Лондоне - up at Oxford в Оксфорде - up at the university в университете - will you be up during the vacation? вы будуте в университете во время каникул? нахождение в глубине страны, территории и т. п. или в более северном районе: - the city is twenty miles up in the country город находится на расстоянии двадцати миль от берега, границы и т. п. - a divan up right (театроведение) диван в глубине справа( на сцене) - to live up in Scotland жить в Шотландии положение в седле: (разговорное) верхом, в седле - the horse might have won with a better jockey up лошадь могла бы выиграть, если бы жокей был лучше указывает на: изменение положения из горизонтального в вертикальное, из лежачего в стоячее - часто передается глагольной приставкой вс- - to get up вставать (с постели) ;
подниматься (со стула и т. п.) - he isn't up yet он еще не встал - to sit up cесть (из лежачего положения) - to stand up встать - help him up помогите ему встать - up with you! встань(те) ! - now then, up! встать!;
вставай, вставай! (приказание лошади, собаке) бодрствование - to be up till late поздно лечь (спать) ;
не ложиться допоздна - to be up all night не ложиться всю ночь указывает на приближение к кому-л., чему-л. к;
часто передается тж. глагольной приставкой под- - the automobile drove up aвтомобиль подъехал - he came up and asked the way он подошел и спросил, как пройти - to follow smb. up идти следом за кем-л. - to keep up with smb. не отставать от кого-л., поспевать за кем-л. - to keep up with the times не отставать от века;
шагать в ногу со временем указывает на: увеличение стоимости, повышение оценки и т. п. - часто передается глагольной приставкой под- - prices are going up цены поднимаются - to go up in price подняться в цене - bread is up хлеб вздорожал;
цена на хлеб повысилась - the rent is up квартирная плата увеличилась - he has gone up in my estimation он вырос в моих глазах продвижение, повышение в чине, ранге и т. п. или на высокое положение - to come up in the world занять более заметное место в обществе - people who have got up in the world люди, которые преуспели - it was a step up for him для него это был шаг вперед - to come up from poverty to affluence разбогатеть - to be high up in the civil service занимать высокий пост на государственной службе движение от раннего к более позднему периоду - from childhood up с (самого) детства указывает на: появление, возникновение или сооружение чего-л. - many new cities have sprung up in our country в нашей стране появилось много новых городов - to put up a monument воздвигать памятник - the house is up at last дом наконец-то готов - to set up a post cтавить столб возникновение какого-л. вопроса иил разбор дела в какой-л. инстанции или каким-л. лицом - the subject may come up in the committee этот вопрос может всплыть в комитете - the problem came up in conversation этот вопрос возник в ходе беседы - the question was up for debate вопрос был поставлен на обсуждение - the case is up before the court дело слушается в суде - to come up before the bench быть вызванным в суд - to be up for trial( разговорное) находиться под судом передачу в высшую инстанцию или вышестоящему лицу - the boy was sent up to the headmaster мальчика отправили к директору (для наказания или получения награды) - to go up for an eximination являться на экзамен возбуждение какого-л. действия или процесса - часто передается глагольными приставками вс-, воз-, раз- - to blow up the fire раздуть огонь - to bring up a new topic поднять новый вопрос - to stir up the people поднять народ увеличение интенсивности действия, активности процесса, громкости голоса и т. п. - sing up! пой(те) громче! - speak up! говори(те) громче! - hurry up! поторопи(те) сь! - сheer up! не унивай(те) ! (музыкальное) повышение тона: выше - one tone up на тон выше - I can't get up to that note я не могу взять эту ноту указывает на истечение срока - Parliament is up сессия парламента закрылась, парламент распущен (на праздники, каникулы) - you time is up выше время истекло - his leave is up его отпуск окончился - the month was up yesterday месяц окончился вчера указывает на завершенность действия, доведение его до конца: полностью, совершенно;
часто передается глагоньными приставками - to drink up выпить все( до конца) - to buy up скупать - the stream has dried up ручей( совершенно) пересох - to tear up a letter разорвать письмо - to boil up вскипятить - to draw up a will составить завещание - speak up! выскажа(те) сь откровенно! - all the rubbish was burned up весь мусор был сожжен - to beat up eggs взбить яйца - to clear up debts разделаться с долгами - to pay up выплатить - the wound healed up рана зажила - to dig up выкопать - to hang up a flag вывесить флаг имеет усилительное значение: - to invite smb. up for dinner пригласить кого-л. к обеду - to wake up просыпаться - to fill up a glass наполнить стакан - to gather up the books собрать книги - the party ended up with a dance вечер закончился танцами - to praise smb. up расхвалить кого-л. в спортивном значении: - to be up быть впереди противника на какое-л. число очков;
иметь равное количество очков - to be one up быть на одно очко впереди;
- the score is seven up счет по семи - to even up scores cравнять счет > steam is up( морское) пары подняты > "road up" "проезд закрыт", "идет ремонт" (надпись) > hold yourself up! держитесь прямо! > to be hard up нуждаться, не иметь средств > to be up in arms быть вооруженным, быть готовым к бою;
быть охваченным восстанием > the whole nation was up in arms againts the invaders весь народ восстал против захватчиков > up against smth. лицом к лицу с чем-л. > to be up against difficulties столкнуться с трудностями > he is up against the law у него нелады с законом > to be up against smb. cтолкнуться с кем-л.;
иметь дело с кем-л. > you are up against a strong man вы имеете дело с сильным противником > to be up against it быть в трудном положении, особ. материальном > he's been up against it lately ему в последнее время тяжело пришлось > to run up against smb. столкнуться с кем-л., наткнуться на кого-л. > what's up? в чем дело?;
что случилось? > what's up with you? что с вами? > something is up что-то затевается;
что-то тут неладно > it is all up with him с ним все кончено;
он в безнадежном положении;
он разорен > the game is up все кончено;
игра проиграна > to be laid up with smth. быть прикованным к постели кокой-л. болезнью > he is laid up with pneumonia он слег с воспалением легких > to be up for N. быть выставленным на выборах от округа N. > to be (well) up in smth. знать что-л. очень хорошо, быть сведущим в чем-л > he is thoroughly up in physics он основательно подкован в физике > up and about на ногах (после болезни) > he was ill last week, but now he's up and about он был болен на прошлой неделе, но теперь он уже на ногах > * (with)... да здравствует... > * the republic! да здравствует республика! (клич борцов за независимость Ирландии) указывает на: движение: снизу вверх (вверх): по, в, на;
передается тж. глагольными приставками под-, в- - to go up a ladder подниматься по лестнице - to climb up a tree влезать на дерево - to smoke goes up the chimney дым поднимается по трубе - his hand went up her face он провел рукой по ее лицу в сторону центра или вдоль какого-л. предмета при направлении к цели: к, (вдоль) по - to walk up the street идти по улице к центру города и т. п. - they were coming up the street to meet us они шли по улице нам навстречу - he walked up the aisle to his seat он прошел по проходу к своему месту в глубь страны, сцены и т. п.: вглубь, по - to travel up country совершить путешествие в глубь страны - they tiptoed up the yard они на цыпочках пошли в глубь двора по направлению к верховью реки: (вверх) по - to sail up the river плыть вверх по реке - up stream против течения - up the wind против ветра нахождение: на верху чего-л.: на - the cat is up the tree кошка сидит на дереве дальше от говорящего, ближе к центру: на;
по - further up the road дальше на дороге в глубине страны, сцены и т. п.: в глубине продвижение, успехи, повышение в чине, ранге: - to work one's way up a school стать одним из лучших учеников в школе - he steadily went up the social scale он продвигался вверх по общественной лестнице to act ~ to one's promise поступать согласно обещанию;
исполнять обещание ~ указывает на увеличение, повышение в цене, в чине, в значении и т. п. выше;
the corn is up хлеб подорожал;
age 12 up от 12 лет и старше to be ~ and about быть на ногах, встать, поправиться после болезни;
up against (smth.) лицом к лицу (с чем-л.) be ~ for election быть выдвинутым кандидатом на выборах ~ указывает на приближение: a boy came up подошел мальчик breaking ~ поломка ~ указывает на увеличение, повышение в цене, в чине, в значении и т. п. выше;
the corn is up хлеб подорожал;
age 12 up от 12 лет и старше ~ to указывает на пригодность, соответствие: he is not up to this job он не годится для этой работы ~ спорт. впереди;
he is two points up он на два очка впереди своего противника ~ указывает на переход из горизонтального положения в вертикальное или от состояния покоя к деятельности: he is up он встал he is ~ to a thing or two знаний или умения ему не занимать стать ~ указывает на близость или сходство: he is up to his father as a scientist как ученый он не уступает своему отцу he was ~ all night он не спал, был на ногах всю ночь ~ указывает на подъем наверх, вверх;
he went up он пошел наверх;
up and down вверх и вниз;
взад и вперед ;
hands up! руки вверх! ~ указывает на нахождение наверху или на более высокое положение наверху;
выше;
high up in the air высоко в небе или в воздухе it is all ~ with him с ним все покончено;
the house burned up дом сгорел дотла;
to eat up съесть;
to save up скопить it is all ~ with him с ним все покончено;
the house burned up дом сгорел дотла;
to eat up съесть;
to save up скопить it's ~ to you (him, etc.) to decide( to act, etc.) решать (действовать и т. п.) предстоит вам (ему и т. п.) ;
up with..! да здравствует..! ~ указывает на истечение срока, завершение или результат действия: Parliament is up сессия парламента закрылась Road ~ "путь закрыт" (дорожный знак) ~ prep против (течения, ветра и т. п.) ;
up the wind против ветра;
to row up the stream грести против течения ~ in сведущий;
she is well up in history она сильна в истории she lives three floors ~ она живет тремя этажами выше ~ указывает на совершение действия: something is up что-то происходит;
что-то затевается;
what's up? в чем дело?, что случилось? ~ prep вдоль по;
вглубь;
up the street по улице;
to travel up (the) country ехать вглубь страны to be ~ and about быть на ногах, встать, поправиться после болезни;
up against (smth.) лицом к лицу (с чем-л.) ~ указывает на подъем наверх, вверх;
he went up он пошел наверх;
up and down вверх и вниз;
взад и вперед ;
hands up! руки вверх! up: up and down двигающийся вверх и вниз, с места на место ~ перпендикулярный ~ прямо, открыто ~ амер. прямой, откровенный ~ там и сям;
см. тж. up ~ in готовый;
up in arms см. arm ~ in сведущий;
she is well up in history она сильна в истории up prep вверх по, по направлению к (источнику, центру, столице и т. п.) ;
up the river вверх по реке;
up the hill в гору;
up the steps вверх по лестнице up prep вверх по, по направлению к (источнику, центру, столице и т. п.) ;
up the river вверх по реке;
up the hill в гору;
up the steps вверх по лестнице up prep вверх по, по направлению к (источнику, центру, столице и т. п.) ;
up the river вверх по реке;
up the hill в гору;
up the steps вверх по лестнице ~ prep вдоль по;
вглубь;
up the street по улице;
to travel up (the) country ехать вглубь страны ~ prep против (течения, ветра и т. п.) ;
up the wind против ветра;
to row up the stream грести против течения ~ to указывает на временной предел вплоть до;
up to the middle of January до середины января ~ to указывает на пригодность, соответствие: he is not up to this job он не годится для этой работы ~ to and including включительно ~ to and including date до определенной даты включительно ~ to sample в соответствии с образцом ~ to указывает на временной предел вплоть до;
up to the middle of January до середины января it's ~ to you (him, etc.) to decide (to act, etc.) решать (действовать и т. п.) предстоит вам (ему и т. п.) ;
up with..! да здравствует..! ups and downs взлеты и падения ups and downs превратности судьбы ~ указывает на совершение действия: something is up что-то происходит;
что-то затевается;
what's up? в чем дело?, что случилось? wind ~ ликвидировать( компанию) wind: ~ up взвинчивать ~ up выводить сальдо ~ up заводить (часы) ~ up заводиться;
I'm afraid he's wound up ну, он теперь завелся (на час) ;
теперь его не остановишь ~ up кончать ~ up ликвидировать (предприятие и т. п.) ;
to wind oneself( или one's way) into (smb.'s) trust (affection, etc.) вкрадываться, втираться в (чье-л.) доверие (расположение и т. п.) ~ up ликвидировать компанию ~ up подводить итог ~ up подтягивать( дисциплину) ~ up сальдировать ~ up сматывать ~ up уладить, разрешить( вопрос) ;
закончить (прения) ;
заключить (выступление) -
44 up
1. n2) високопоставлена особа3) предмет угорі4) підйом, піднесення; підвищення (цін)ups and downs — мінливість долі; удачі й невдачі; різкі зміни
to give smb. the up and down — зміряти когось поглядом
in two ups — умить, дуже швидко
on the up and up — а) чесний, відвертий; б) чесно, відверто
2. adj1) що йде у велике місто (у столицю, на північ) (про поїзд, автобус тощо)an up train — поїзд, що йде в столицю (у велике місто)
the up line — залізниця, що веде у столицю
2) що піднімається вгору3) зростаючий; що поліпшується4) шипучий (про напій)5) жвавий, пожвавлений3. adv1) угору, нагору2) в, у, до, углиб3) нагорі, угорі4) вище, над5) верхи, в сідлі6) передається дієслівним префіксом під-7) передається дієслівним префіксом роз-8) указує на інтенсивність дії9) указує на закінчення строку10) указує на завершеність дії11) указує на наближення до чогось12) указує на виникнення чогось«road up» — «проїзд закритий» (напис)
up and down — а) угору і вниз; б) туди й назад; в) усюди; г) амер. прямо, відверто
to be up in smth. — бути обізнаним з чимсь, знатися на чомусь
up with...! — хай живе...!
4. v1) розм. піднімати2) підвищувати (ціни тощо)3) збільшувати (випуск продукції тощо)4) розм. схопитися, підскочити5. prep1) угору, по, на, в, у напрямі до2) уздовж, по, до, углиб3) проти (течії, вітру)4) скрізь, всюди* * *I n1) потяг, автобус, що йде у велике місто, в столицю або на північ2) рідк. особа, що займає високе положення; предмет, що знаходиться нагорі3) cл. приємна думка; приємна подія aвcтpaл. у момент, вмить, миттюII aon the up — що піднімається, росте
1) що слідує у велике місто, столицю або на північ (про потяг, автобус)an up train — потяг, що йде в столицю
the up platform — платформа, у якої зупиняються потяги, що йдуть в столицю
3) що росте; що поліпшується4) шипучий ( про напої) живий, жвавий; швидкий ( про темп в джазовій або танцювальній музиці)III v( past up)1) піднімати2) підвищувати ( ціни)do you want me to up his fee — є ви хочете, щоб я підвищив його гонорарє; збільшувати ( випуск продукції)
they are upping production — вони збільшують випуск продукції; збільшувати ставку ( у картах)
3) схоплюватисяhe ups and says a — він схоплюється, говорить
4) cл. вжив. для посилення дієсловаIV advto up and do smth — узяти, зробити що-н.
1) вказує на рух знизу вверх вверх, наверх; передається дієслівним префіксом під-will you carry the box up — віднесіть, будь ласка, цей ящик вгору
lift your head up — підніміть голову; вище голову
half way up — пройшовши півдороги вгору [див. 2]
up peri scope! — мop. перископ підняти!
up all hammocks! — мop. кування прибрати!; у місто, в столицю або в який-н. центр в
to go up to town — поїхати в місто /в центр/; to go up to the university [to Oxford, to Cambridge] поїхати ( поступати) в університет (до Оксфорда, до Кембріджа); в глиб країни, території, з півдня на північ, до верхів'я річки в глиб ( території)
y — на; по
the army marched up the country — армія просувалася /рухалася/ в глиб країни
2) указує на знаходження вгорі наверху, вверхуthe plane is up — літак ( знаходиться) в повітрі
the moon is up — вийшов /з'явився/ місяць; положення вище якого-н. рівня вище, над
3) вказує на зміну положення з горизонтального у вертикальне, з лежачого у в стояче- часто передається дієслівною приставкою вс-; to get up вставати ( з ліжка) підніматися ( із стільця); he isn't up yet він ще не встав; to sit up сісти (з лежачого положення)up with you! — встань(те)!
now then, up! — встати!; вставай, вставай! (наказ коню, собаці) неспання
4) вказує на наближення до кого-н., чого-н. до; часто передається дієслівною приставкою під-; the automobile drove up автомобіль під'їхавhe came up and asked the way — він підійшов, запитав, як пройти
to follow smb up — йти слідом за ким-н.
to catch up with smb — наздогнати кого-н.
5) вказує на збільшення вартості, підвищення оцінки; prices are going up ціни піднімаються; to go up in price піднятися в ціні; bread (sugar) is up хліб [цукор] подорожчав; ціна на хліб [цукор] підвищилася; the rent is up квартирна плата збільшилася; he has gone up in my estimation він виріс в моїх очах; просування, підвищення в чині, ранзі або на високе положенняto come [to move] up in the world — зайняти помітніше місце в суспільстві
6) вказує на появу, виникнення або споруду чого-н.to be up for trial — знаходитися під судом; передачу у вищу інстанцію
the boy was sent up to the headmaster — хлопчика відправили до директора ( для покарання або отримання нагороди)
up! — співай(те) голосніше!Parliament is up — сесія парламенту закрилася, парламент розпущений (на свята, канікули)
8) вказує на завершеність дії, доведення її до кінця до кінця, повністю; часто передається дієслівними приставкамиto drink [to eat]up — випити [з'їсти]все ( до кінця)
to draw up a will — скласти /написати/ заповіт
10) cпopт. to be up бути попереду супротивника на яке-н. число очокto be one up — бути на одне очко попереду; мати рівну кількість очок
steam is up — мop. пари підняті
"road up" — "проїзд закрито", "йде ремонт" ( напис)
up against smth — віч-на-віч з чим-н.
to be up against it — бути у скрутному становищі, матеріальному
it is all up with him — з ним все кінчено; він в безнадійному положенні; він розорений
the game is up — все кінчено; гру програно
to be laid up with smth — бути прикованим до ліжка якою-н. хворобою
to be up for N. — бути виставленим на виборах від округу N.
he is thoroughly up in / — сл
on/ physics — він грунтовно підкований у фізиці
he was ill last week, but now he's up and about — він був хворий минулого тижня, але тепер він вже на ногах
V prepup the republic! — хай живе республіка! ( клич борців за незалежність Ірландії) [інші поєднання див. під відповідними словами]
1) рух від низу до верху (вгору) по, в, на; передається дієслівними приставками під-, в-; to go up a ladder підніматися по сходахhis hand went up her face — він провів рукою по її обличчю; у бік центру або уподовж якого-н. предмету у напрямі до мети до, ( уподовж) по
to walk up the street — йти по вулиці до центру міста, т. п.
he walked up the aisle to his seat — він пройшов по проходу до свого місця; в глиб країни, сцени, т. п. углиб, по
to travel up (the) country — зробити подорож в глиб країни
they tiptoed up the yard — вони навшпиньки пішли в глиб двору; у напрямку до верхів'я річки ( вгору) по
to sail up the river [the Thames] — пливти вгору по річці [по Темзі]
2) знаходження на верху чого-н. наthe cat is up the tree — кішка сидить на дереві; далі від того, що говорить, ближче до центру на; по
further up the road — далі на дорозі; в глибині країни, сцени в глибині
3) просування, успіхи, підвищення в чині, ранзі -
45 andare
1. v/i go( funzionare) workandare via ( partire) leavedi macchia come outandare bene suittaglia fitandare a cavallo rideandare a passeggio walkandare a male go offandare a finire turn outandare in bicicletta cyclecome va? how are you?, how are things?non mi va di vestito it doesn't fit menon mi va di venire I don't feel like coming2. m: coll'andare del tempo with the passage of timea lungo andare in the long run* * *andare1 v. intr.1 to go*; ( in auto) to drive*; ( a piedi) to walk: andiamo a lavorare tutti i giorni, we go to work every day; è appena andato a scuola, he's just gone to school; vado da mia zia domani, I'm going to my auntie's tomorrow; andiamo, è tardi!, let's go, it's late!; va a Londra questo treno?, is this train going to London?; questa nave va in Australia, this ship is going to (o is bound for o is sailing to) Australia; dovrò per forza andarci in auto, I've no option but to drive there; è una bella giornata, perché non ci vai a piedi?, it's a nice day, why don't you walk there?; andò col pensiero ai giorni della sua infanzia, he thought back to when he was a child; andò con lo sguardo al gruppo di persone davanti all'ingresso, he glanced over (o across) at the people in front of the entrance; dove va il sale?, where does the salt go?; le sedie vanno in cucina, the chairs go in the kitchen // queste banconote non vanno più, these banknotes are no longer in circulation; andare in treno, per nave, in autobus, to go by train, by boat, by bus; andare in aereo, to go by plane (o to fly); andare in bicicletta, to go by bicycle (o by bike), to cycle (o to bike); sai andare in bicicletta?, can you ride a bicycle?; andare a cavallo, to go on horseback (o to ride) // andare all'estero, to go abroad; andare in campagna, to go to the country; andare in città, to go to town; andare in vacanza, to go on holiday; andare al cinema, to go to the pictures; andare a mangiare, to go to eat; andare a dormire, to go to bed; andare in campeggio, to go camping; andare a nuotare, to go swimming; andare a fare un giro in bicicletta, in automobile, to go for a ride, for a drive; andare a fare una passeggiata, to go for a walk; andare a cavalcare, to go riding; andare a giocare a tennis, a football, to go to play tennis, football // andare avanti, to go on; ( avanzare) to advance; ( precedere) to go ahead // andare avanti e indietro, to go backwards and forwards, to go to and fro // andare dentro, to go inside; ( in prigione) to be sent to prison (o to go inside) // andare dentro e fuori, to go in and out // andare fuori, to go out // andare dietro a qlcu., to follow s.o.; ( corteggiare) to run after s.o. // andare oltre, to go beyond (o to go over); (fig.) to go too far (o to exaggerate); andare troppo oltre, troppo in là, (anche fig.) to go too far // andare su, giù, to go up, down // andare lontano, to go far; (fig.) to distinguish oneself; to be successful // andare per le lunghe, to go on and on2 ( funzionare) to work: il mio computer va bene, my computer works well; il riscaldamento va ancora?, is the heating still working? // andare bene, male, ( di orologio) to be right, wrong; andare avanti, indietro, ( di orologio) to be fast, slow3 ( procedere) to go*; to get* on: come va l'inglese?, how are you getting on with your English?; come vanno gli affari?, how is business going?; la ditta è andata proprio bene, male l'anno scorso, the firm did well, badly last year; ''Come va la vita?'' ''Va'', ''How is life treating you?'' ''Not too badly'' // così va il mondo!, that's the way of the world! // andare di bene in meglio, to go better and better; andare di male in peggio, to go from bad to worse // far andare le cose per il verso giusto, to get things to go properly4 ( succedere) to happen: come va che sei sempre stanco?, how come you're always so tired?; vada come vada!, whatever happens!5 ( convenire, confarsi) to suit: ci andrebbe bene il treno delle cinque, the five o'clock train would suit us; ti andrebbe bene per domani sera?, would tomorrow evening suit you (o be all right for you)?6 (andar bene, di indumento) to fit: queste scarpe non mi vanno più, these shoes don't fit me any more; è così cresciuto che non gli va più niente, he has outgrown all his clothes7 ( occorrere) to need: vanno tanti soldi per una vacanza come quella, a holiday like that would cost a lot of money; per un abito così ci vanno tre metri di stoffa, you'll need three metres of material for a dress like that; ti andrebbe bene una bella dormita, what you need is a good sleep8 ( piacere) to like (costr. pers.); ( sentirsi di) to feel* like (costr. pers.): ti andrebbe qlco. da bere?; would you like sthg. to drink?; il tuo comportamento non mi va affatto, I don't like your behaviour at all; non mi va di uscire stasera, I don't feel like going out this evening9 ( essere di moda) to be in (fashion): quel tipo di scarpe non va più, shoes like that aren't in any more (o are out); va molto il nero quest'anno, black is in (fashion) this year // andare per la maggiore, to be very fashionable10 ( essere venduto) to sell*: il suo ultimo romanzo è andato a ruba, his latest novel sold like hot cakes11 (essere, sentirsi) to be, to feel*: va molto orgoglioso della sua nuova casa, he's very proud of his new house12 ( avvicinarsi) to be about: la spesa andrà sui 100.000 euro, the cost will be about 100,000 euros // andare per, to be almost: va per i 15 ( anni), he is almost fifteen // va per la pensione, he is almost retired13 andare a, ( con idea di futuro) to be going to, to be about: lo spettacolo andava a incominciare, the show was about (o was going) to begin14 ( dover essere) to have to be; must be: questa pianta va tenuta all'ombra, this plant has (o is) to be kept in the shade; questo interruttore non va toccato, this switch mustn't be touched15 ( con valore ausiliare di 'essere') to be, to get*: rischia di andare perduto, it's likely to get lost; se non vado errato, if I'm not mistaken16 (seguito da ger. per indicare la continuità di un'azione) to be + -ing: va peggiorando ogni giorno, he is getting worse every day; vanno dicendo che è partito, they are saying he's left17 ( con valore pleonastico o rafforzativo): dove sei andato a cacciarti?, where have you been hiding?; andare a finire bene, to end well; andare a finire male, to come to a bad end; è andato a finire nel lago, it ended up in the lake; andare in scena, to be put on // ( radio, tv) andare in onda, to be on (o broadcast) // (sport): andare a canestro, to score a point; andare a rete, to score a goal; andare al tappeto, ( di pugile) to be knocked out // (tip.) andare in macchina, to go to press // andare all'asta, to be auctioned off // andare alla deriva, to go adrift, to drift; (fig.) to drift with the tide // andare a picco, a fondo, to sink; andare a fondo di qlco., to dig into sthg.; andare fino in fondo, to carry on to the end // andare a gambe all'aria, to tumble // andare all'altro mondo, al Creatore, (fam.) to kick the bucket // andare all'inferno, in paradiso, to go to hell, to heaven // andare per la propria strada, per i fatti propri, to go one's own way // andare fuori strada, to leave the road // andare in cerca di guai, to look for trouble // andare a male, ( di cibo) to go off (o to go bad) // andare a monte, to fall through // andare per il sottile, to split hairs (o to be very particular); non andare per il sottile, to be rather rough // andare per le lunghe, to go on and on // lasciar andare un pugno, uno schiaffo a qlcu., to let fly a punch, a slap at s.o.; lascia andare!, forget it!; lasciarsi andare, to let oneself go // ma va là, andiamo!, oh, come on (o come off it)!; andiamo, coraggio!, cheer up! // va da sé che hai torto, it goes without saying, you're wrong // va' al diavolo!, go to hell!; va' a morire ammazzato!, drop dead!, go to hell!; va' in malora!, go to the devil! // andare a Canossa, to eat humble pie // andare in brodo di giuggiole, to be ecstatic; andare in visibilio per qlco., to go crazy about sthg. // è andata!, ( è finita), it's over and done with!, ( ha avuto successo) it's gone off well! // se la va, la va!, we'll be lucky if it works // e vada per questa volta, we'll let it pass for this time // andare a donne, to womanize // andare a letto con qlcu., to go to bed with s.o. // andare di corpo, to empty one's bowels.◘ andarsene v.intr.pron.1 to go* (away), to leave*: se ne è andato appena finito il concerto, he left as soon as the concert ended; te ne vai di già?, are you going already; vattene, non ti voglio più vedere!, go away, I don't want to see you again! // se ne è andato l'anno scorso ( è morto), he passed away last year2 ( di macchia) to come* off.andare2 s.m.1 a lungo andare, in the long run // a tutt'andare, (anche fig.) without ceasing // con l'andare del tempo, with the passing of time; c'era tutto un andare e venire, there was a continual coming and going // di quest'andare finirà presto i suoi soldi, at this rate he'll soon get through his money2 ( andatura) gait, walk.* * *[an'dare]1) (gen) to gova (messa) questa vite? — where does this screw go?andrò all' università l'anno prossimo — I'm going to university next year
2)ne
va della nostra vita — our lives are at stakenon va trascurato il fatto che... — we shouldn't forget o overlook the fact that...
3)(salute, situazione)
come va? — bene grazie — how are you? — fine thanksva bene — (d'accordo) all right, O.K fam
andata? — how did it go?va (la salute)? — va bene — how are you? — I'm fineva la scuola? — how's school?vai a scuola? — how are you getting on at school?4) (funzionare) to worknon riesco a far andare la macchina — I can't start the car
la lavatrice non va — the washing machine won't work
5)andare a qn — (calzare: scarpe, vestito) to fit sb
quest'idea non mi va — I don't like this ideaquesti jeans non mi vanno più — these jeans don't fit me any more
ti
va il cioccolato? — do you like chocolate?ti
va di andare al cinema? — do you feel like going to the cinema?ti
va (bene) se ci vediamo alle 5? — is it ok if we meet at 5?6) (essere venduto) to sell, (essere di moda) to be fashionable7)8)va là che ti conosco bene — come off it, I know you too wellvai a quel paese! fam — get lost!
chi va piano va sano e va lontano — (Proverbio) more haste less speed
va da sé — (è naturale) it goes without saying
per questa volta vada — let's say no more about it this time
andiamo! — let's go!, (coraggio!) come on!
9)me ne vado — I'm off, I'm going
10) (+ avverbio, preposizione)See:2. sma lungo andare — in time, in the long run
racconta storie a tutto andare — she's forever talking rubbish
* * *I 1. [an'dare]1) (spostarsi, muoversi) to go*andare a Roma, negli Stati Uniti, in Spagna — to go to Rome, to the (United) States, to Spain
andare in città, in campagna, al mare — to go to town, to the country, to the seaside
andare verso casa, verso sud — to go o head homeward(s), south
andare in treno, aereo — to go by train, plane
andare a piedi — to walk, to go on foot
andare in macchina — to drive, to go by car
non so andare in bicicletta I can't ride a bicycle; andare a cavallo to ride (a horse); andando al mercato... on the way to the market...; vado e torno I'll be back in a minute o right back; vado io! — (a rispondere alla porta) I'll get it!
2) (andare via, partire) to go*devo andare — I must go o be going
andare a scuola, al lavoro — to go to school, work
andare a pesca, a sciare — to go fishing, skiing
andare dal dottore, dal parrucchiere — to go to the doctor's, hairdresser's
andare in o all'ospedale — to go to hospital BE o the hospital AE
4) (seguito da a + infinito)va' a dirle che... — go and tell her that...
andare a fare spese — to go shopping; (enfatico)
andare veloce, a 50 km/h — to drive fast, to travel at 50 km/h
6) (portare) [strada, corridoio] to go*, to lead* (a to); [treno, ecc.] to go* (a to), to be* bound (a for)andare a sud — [ strada] to head o bear south
7) (finire)andare in terra — to fall on the floor o to the ground
andare fuori strada — to go o swerve off the road
8) (procedere)cosa c'è che non va? — what's wrong o the matter? (stare)
9) (funzionare) to go*, to work10) (vendersi)il libro sta andando bene — the book is selling (well); (essere di moda)
11) (piacere)ti va un gelato? — do you feel like o do you fancy an ice cream?
12) (calzare)13) (dover essere collocato) to go*dove vanno questi piatti? — where do these plates go? (essere utilizzabile)
14) (di età)andare migliorando — to be getting better o improving
l'esercizio va fatto — the exercise must be done; (essere, risultare)
17) andarciandarci piano con — to go easy o light on [ alcolici]
vacci piano, è delicato — be careful, it's delicate
andarci pesante — (essere severo) to come on strong
andarci pesante con — to be heavy on [ ingrediente]
18) andare avanti (avanzare) to go* ahead, to go* along; (proseguire) to go* on, to keep* going; [ orologio] to run* fast, to be* fast19) andare bene (essere appropriato) to suit, to be* OK, to be* all righthai visto qualcosa che possa andare bene? — did you see anything suitable? (essere gradito, stare bene)
va benissimo! — that's great! (essere accettabile)
quello che dice lui, va bene — what he says goes
qualsiasi scusa andrà bene — any excuse will do; (calzare)
quel vestito non mi va bene — that dress doesn't fit me; (essere adatto)
la chiave va bene per questa serratura — the key fits this lock; (abbinarsi)
andare bene insieme — [colori, mobili] to go together, to be a good match
andare bene con — [colore, mobile] to go with; (svolgersi positivamente) [festa, operazione] to go well
se tutto va bene — if all goes well, all being well
mi è andata bene — I was lucky, it worked out well for me
gli è andata bene che — it was just as well for him that; (riuscire)
andare bene a scuola — to do well at school o in one's schoolwork
andare bene in matematica — to be good at o to do well in maths
andare contro le convinzioni di qcn. — to go against sb.'s beliefs
21) andare a finire (avere un certo esito) to finish up, to wind* up colloq.va a finire che si fanno male — they'll end up hurting themselves; (venire a trovarsi)
22) andare fuori to go* outandare a cena fuori — to dine out, to go out for dinner
23) andare giù to go* down, to get* down; [ azioni] to go* down, to come* downnon mi va giù — it sticks in my craw o throat (anche fig.)
24) andare indietro to go* back, to get* back; [ orologio] to be* slow, to run* slow25) andare male (svolgersi negativamente) [affari, esame, colloquio] to go* badly; (non riuscire)andare male a scuola — to do badly o poorly at school
26) andare su (salire) to go* up; (aumentare) [temperatura, prezzi] to go* up, to rise*27) andare via (partire) to go* away, to get* away, to leave*; (sparire)2.verbo pronominale andarsene1) (andare via, partire) to go* away, to get* away, to leave*, to go* off2) (sparire)3) eufem. (morire) to go*, to pass away3.••andiamo! — (dai, muoviamoci) let's go! (su, suvvia) come on!
va bene — (it's) all right, alright, good, OK, that's fine
così va il mondo — that's how o the way it goes! that's the way the cookie crumbles colloq.
••va' al diavolo! o all'inferno! colloq. go to the devil o to hell! va' a farti fottere! volg. fuck you! o la va o la spacca! sink or swim! do or die! dimmi con chi vai e ti dirò chi sei — prov. you can tell a man by the company he keeps
Note:Oltre ai molti significati e usi idiomatici del verbo andare, ampiamente trattati nella voce qui sotto, vanno sottolineate le differenze tra inglese e italiano quando andare è seguito da un altro verbo. - Andare + a + infinito è reso in inglese con to go seguito da un sintagma preposizionale ( andare a fare una passeggiata = to go for a walk), da to + infinito ( è andata a prendere del vino = she's gone to get some wine), dal gerundio ( andare a sciare = to go skiing) oppure da un verbo coordinato con and ( andai a rispondere al telefono = I went and answered the phone). - Quando andare è seguito in italiano da un verbo al gerundio, va reso con to be o to get: la mia salute va migliorando = my health is getting better, i nemici si andavano avvicinando = the enemies were approaching. - Quando andare è seguito da un verbo al participio passato, esso va reso con il passivo di dovere o con un semplice passivo: va fatto subito = it must be done immediately, le tasse vanno pagate = taxes must be payed, i miei bagagli andarono perduti all'aeroporto = my luggage was lost at the airportII [an'dare]sostantivo maschiletutto questo andare e venire — all this toing and froing, all these comings and goings
con l'andare del tempo — as time goes by, with the passing of time
a lungo andare — in the long run o term
a tutto andare — (a tutta velocità) at top speed
fa errori a tutto andare — (a tutto spiano) he makes one mistake after another
* * *andare1/an'dare/ [6]Oltre ai molti significati e usi idiomatici del verbo andare, ampiamente trattati nella voce qui sotto, vanno sottolineate le differenze tra inglese e italiano quando andare è seguito da un altro verbo. - Andare + a + infinito è reso in inglese con to go seguito da un sintagma preposizionale ( andare a fare una passeggiata = to go for a walk), da to + infinito ( è andata a prendere del vino = she's gone to get some wine), dal gerundio ( andare a sciare = to go skiing) oppure da un verbo coordinato con and ( andai a rispondere al telefono = I went and answered the phone). - Quando andare è seguito in italiano da un verbo al gerundio, va reso con to be o to get: la mia salute va migliorando = my health is getting better, i nemici si andavano avvicinando = the enemies were approaching. - Quando andare è seguito da un verbo al participio passato, esso va reso con il passivo di dovere o con un semplice passivo: va fatto subito = it must be done immediately, le tasse vanno pagate = taxes must be payed, i miei bagagli andarono perduti all'aeroporto = my luggage was lost at the airport.(aus. essere)1 (spostarsi, muoversi) to go*; dove vai? where are you going? where are you off to? andare a Roma, negli Stati Uniti, in Spagna to go to Rome, to the (United) States, to Spain; andare in città, in campagna, al mare to go to town, to the country, to the seaside; andare a casa to go home; andare verso casa, verso sud to go o head homeward(s), south; andare in treno, aereo to go by train, plane; andare a piedi to walk, to go on foot; andare in macchina to drive, to go by car; non so andare in bicicletta I can't ride a bicycle; andare a cavallo to ride (a horse); andando al mercato... on the way to the market...; vado e torno I'll be back in a minute o right back; vado io! (a rispondere alla porta) I'll get it!2 (andare via, partire) to go*; devo andare I must go o be going; andare in vacanza to go on holiday3 (per indicare attività svolte regolarmente) andare a scuola, al lavoro to go to school, work; andare a pesca, a sciare to go fishing, skiing; andare dal dottore, dal parrucchiere to go to the doctor's, hairdresser's; andare in o all'ospedale to go to hospital BE o the hospital AE4 (seguito da a + infinito) andare a fare una passeggiata to go for a walk; andare a fare un viaggio to go on a journey; è andato a prendere del vino he's gone to get some wine; va' a dirle che... go and tell her that...; andare a fare spese to go shopping; (enfatico) è andato a dirlo a tutti! he's gone and told everybody! va' a sapere! don't ask me! who knows? va' a capirci qualcosa! just try and work that out!5 (procedere con un veicolo) andare veloce, a 50 km/h to drive fast, to travel at 50 km/h6 (portare) [strada, corridoio] to go*, to lead* (a to); [treno, ecc.] to go* (a to), to be* bound (a for); andare a sud [ strada] to head o bear south7 (finire) andare in terra to fall on the floor o to the ground; andare fuori strada to go o swerve off the road8 (procedere) com'è andata la serata? how did the evening go? come vanno gli affari? how's business? come va la scuola? how are things at school? cosa c'è che non va? what's wrong o the matter? (stare) come va il piede? how's your foot?9 (funzionare) to go*, to work; la sua macchina ha qualcosa che non va there's something wrong with her car; andare a benzina to run on petrol10 (vendersi) il libro sta andando bene the book is selling (well); (essere di moda) quest'inverno vanno (di moda) i cappotti lunghi the fashion is for long coats this winter11 (piacere) ti va un gelato? do you feel like o do you fancy an ice cream? oggi non mi va di studiare today I don't feel like studying12 (calzare) questa gonna mi va stretta this skirt is a tight fit13 (dover essere collocato) to go*; dove vanno questi piatti? where do these plates go? (essere utilizzabile) il piatto non va in forno the dish is not ovenproof14 (di età) va per i quaranta he's going on forty15 (con il gerundio) andare migliorando to be getting better o improving; la situazione va complicandosi the situation is getting more and more complicated16 (seguito da participio passato) (dover essere) l'esercizio va fatto the exercise must be done; (essere, risultare) i bagagli andarono perduti the luggage was lost17 andarci andarci piano con to go easy o light on [ alcolici]; vacci piano, è delicato be careful, it's delicate; vacci piano! easy does it! andarci pesante (essere severo) to come on strong; andarci pesante con to be heavy on [ ingrediente]18 andare avanti (avanzare) to go* ahead, to go* along; (proseguire) to go* on, to keep* going; [ orologio] to run* fast, to be* fast; non si può andare avanti così! this really won't do!19 andare bene (essere appropriato) to suit, to be* OK, to be* all right; non va per niente bene that's not good at all; hai visto qualcosa che possa andare bene? did you see anything suitable? (essere gradito, stare bene) lunedì (ti) va bene? does Monday suit you? mi va bene it suits me fine; va benissimo! that's great! (essere accettabile) quello che dice lui, va bene what he says goes; qualsiasi scusa andrà bene any excuse will do; (calzare) quel vestito non mi va bene that dress doesn't fit me; (essere adatto) la chiave va bene per questa serratura the key fits this lock; (abbinarsi) andare bene insieme [colori, mobili] to go together, to be a good match; andare bene con [colore, mobile] to go with; (svolgersi positivamente) [festa, operazione] to go well; va tutto bene? is everything all right? are you OK? se tutto va bene if all goes well, all being well; mi è andata bene I was lucky, it worked out well for me; gli è andata bene che it was just as well for him that; (riuscire) andare bene a scuola to do well at school o in one's schoolwork; andare bene in matematica to be good at o to do well in maths20 andare contro (infrangere) andare contro la legge to break the law; andare contro le convinzioni di qcn. to go against sb.'s beliefs21 andare a finire (avere un certo esito) to finish up, to wind* up colloq.; andare a finire bene to turn out well; va a finire che si fanno male they'll end up hurting themselves; (venire a trovarsi) dov'è andata a finire la mia penna? where has my pen got to? where did my pen go? non so dove vanno a finire tutti i miei soldi! I don't know where all my money goes (to)!22 andare fuori to go* out; andare a cena fuori to dine out, to go out for dinner23 andare giù to go* down, to get* down; [ azioni] to go* down, to come* down; non mi va giù it sticks in my craw o throat (anche fig.)24 andare indietro to go* back, to get* back; [ orologio] to be* slow, to run* slow25 andare male (svolgersi negativamente) [affari, esame, colloquio] to go* badly; (non riuscire) andare male a scuola to do badly o poorly at school; andare male in matematica to be bad at maths27 andare via (partire) to go* away, to get* away, to leave*; (sparire) la macchia non va via the stain won't come outII andarsene verbo pronominale1 (andare via, partire) to go* away, to get* away, to leave*, to go* off; vattene! get out! go away!2 (sparire) ecco che se ne vanno le mie possibilità di vittoria! there go my chances of winning! questo raffreddore non vuole andare this cold just won't go away3 eufem. (morire) to go*, to pass awayIII andarne verbo impersonale(essere in gioco) ne va della mia reputazione my reputation is at stakema va' là! you don't say! andiamo! (dai, muoviamoci) let's go! (su, suvvia) come on! comunque vada whatever happens; vada come vada whatever! come va la vita? how's life (treating you)? va bene (it's) all right, alright, good, OK, that's fine; va da sé it goes without saying; così va il mondo that's how o the way it goes! that's the way the cookie crumbles colloq.; va' a quel paese drop dead! get lost! va' al diavolo! o all'inferno! colloq. go to the devil o to hell! va' a farti fottere! volg. fuck you! o la va o la spacca! sink or swim! do or die! dimmi con chi vai e ti dirò chi sei prov. you can tell a man by the company he keeps.————————andare2/an'dare/sostantivo m.tutto questo andare e venire all this toing and froing, all these comings and goings; con l'andare del tempo as time goes by, with the passing of time; a lungo andare in the long run o term; a tutto andare (a tutta velocità) at top speed; fa errori a tutto andare (a tutto spiano) he makes one mistake after another. -
46 tunnel
1. nounTunnel, der; (dug by animal) Gang, der2. intransitive verb,[the] light at the end of the tunnel — (fig.) [das] Licht am Ende des Tunnels
(Brit.) - ll- einen Tunnel grabentunnel through something — durch etwas (Akk.) einen Tunnel graben
* * *1. noun(a (usually man-made) underground passage, especially one cut through a hill or under a river: The road goes through a tunnel under the river.) der Tunnel2. verb(to make a tunnel: They escaped from prison by tunnelling under the walls.) untertunneln* * *tun·nel[ˈtʌnəl]I. n Tunnel m; ZOOL, BIOL Gang mII. vieinen Tunnel grabento \tunnel under a river einen Fluss untertunnelnIII. vt▪ to \tunnel sth:they \tunnelled a passage through the debris sie gruben einen Tunnel durch die Trümmer* * *['tʌnl]1. nTunnel m; (under road, railway also) Unterführung f; (MIN) Stollen mthat for me was always the light at the end of the tunnel (fig) — das war für mich immer ein Hoffnungsfunken
2. vi(into in +acc through durch) einen Tunnel bauen; (rabbit) einen Bau graben; (mole) Gänge pl grabenunder the walls of the jail — sie gruben (sich dat ) einen Tunnel unter den Mauern des Gefängnisses hindurch
3. vtby rabbits — die Kaninchen hatten ihre Baue in den Hang gegraben
* * *tunnel [ˈtʌnl]A s1. Tunnel m:a) MED Röhrensehen n,B v/t prät und pperf -neled, besonders Br -nelled1. TECHa) untertunneln2. tunnel one’s way to freedom sich einen Weg in die Freiheit graben3. der Länge nach aushöhlentunnel through auch einen Tunnel treiben durch;tunnel under → B 1 a* * *1. nounTunnel, der; (dug by animal) Gang, der2. intransitive verb,[the] light at the end of the tunnel — (fig.) [das] Licht am Ende des Tunnels
(Brit.) - ll- einen Tunnel grabentunnel through something — durch etwas (Akk.) einen Tunnel graben
-
47 arrancar
v.1 to uproot (sacar de su sitio) (árbol).2 to start (poner en marcha) (coche, máquina).El carro no arranca The car won't start.3 to set off.4 to pull out, to break off, to break away, to pluck.Juana arrancó las hierbas Johanna pulled out the weeds.5 to start up, to boot up, to boot, to get started.Ricardo arrancó el auto sin problemas Richard started the car up without trouble6 to begin, to start.Arrancamos el año con optimismo We began the year with optimism.7 to blow off.El huracán arrancó las plantas The hurricane blew off the plants.8 to avulse, to pull off forcibly.* * *3 (arrebatar) to snatch, grab4 (obtener - aplausos, sonrisa) to get; (- confesión, información) to extract5 (rescatar) to rescue, save6 (coche) to start1 (partir) to begin, start2 (salir) to go, leave4 figurado (provenir) to stem (de, from)\arrancar a correr to break into a run* * *verb1) to pull out, tear out2) pluck3) snatch4) start* * *1. VT1) (=sacar de raíz)a) [+ planta, pelo] to pull up; [+ clavo, diente] to pull out; [+ pluma] to pluck; [+ ojos] to gouge out; [+ botón, esparadrapo, etiqueta] to pull off, tear off; [+ página] to tear out, rip out; [+ cartel] to pull down, tear downazulejos arrancados de las paredes de una iglesia — tiles that have been pulled off the walls of a church
b) [explosión, viento] to blow offcuajo, raízc) (Med) [+ flema] to bring up2) (=arrebatar) to snatch (a, de from)[con violencia] to wrench (a, de from)no podían arrancarle el cuchillo — they were unable to get the knife off him, they were unable to wrest o wrench the knife from him
el viento me lo arrancó de las manos — the wind blew it out of my hands, the wind snatched it from my hands más frm
3) (=provocar) [+ aplausos] to draw; [+ risas] to provoke, causeel beso arrancó algunos suspiros entre el público — when they kissed part of the audience let out a sigh
•
arrancar las lágrimas a algn — to bring tears to sb's eyes4) (=separar)•
arrancar a algn de — [+ lugar] to drag sb away from; [+ éxtasis, trance] to drag sb out of; [+ vicio] to wean sb off a bad habit5) (=obtener) [+ apoyo] to gain, win; [+ victoria] to snatch; [+ confesión, promesa] to extract; [+ sonido, nota] to produce•
arrancar información a algn — to extract information from sb, get information out of sb6) (Aut) [+ vehículo, motor] to start7) (Inform) [+ ordenador] to boot, boot up, start uptengo problemas para arrancar el ordenador — I have problems starting up o booting the computer
2. VI1) [vehículo, motor] to startel coche no arranca — the car won't start o isn't starting
2) (=moverse) to get going, get moving¡venga, arranca! — * come on, get going o get moving!, come on, get a move on! *
3) (=comenzar) to start¿desde dónde arranca el camino? — where does the road start?
•
arrancar a hacer algo — to start doing sth, start to do stharrancó a hablar a los dos años — she started talking o to talk when she was two
arrancó a cantar/llorar — he broke o burst into song/tears
•
arrancar de — to go back to, date back toesta celebración arranca del siglo XV — this celebration dates o goes back to the 15th century
4) (Náut) to set sail5) (Arquit) [arco] to spring (de from)6) Chile* (=escapar)3.See:* * *1.verbo transitivo1) < hoja de papel> to tear out; < etiqueta> to tear o rip off; < botón> to tear o pull off; < planta> to pull up; < flor> to pick; <diente/pelo> to pull out; < esparadrapo> to pull offhubo un forcejeo y le arrancó la pistola — there was a struggle and he wrenched the pistol away from her
2) <confesión/declaración> to extract3) <motor/coche> to start2.arrancar vi1)a) motor/vehículo to startb) (moverse, decidirse) (fam) to get goingc) ( empezar)arrancar a + inf — to start to + inf, to start -ing
2) (provenir, proceder)a) costumbre to originateb) carretera to start3) (Chi fam) ( huir) to run off o away3.arrancar de algo/alguien — to get away from something/somebody
arrancarse v pron1) (refl) <pelo/diente> to pull out; <piel/botón> to pull off2) (Taur) to charge3) (Chi fam) ( huir) to run awayarrancarse de algo/alguien — to run away from something/somebody
* * *1.verbo transitivo1) < hoja de papel> to tear out; < etiqueta> to tear o rip off; < botón> to tear o pull off; < planta> to pull up; < flor> to pick; <diente/pelo> to pull out; < esparadrapo> to pull offhubo un forcejeo y le arrancó la pistola — there was a struggle and he wrenched the pistol away from her
2) <confesión/declaración> to extract3) <motor/coche> to start2.arrancar vi1)a) motor/vehículo to startb) (moverse, decidirse) (fam) to get goingc) ( empezar)arrancar a + inf — to start to + inf, to start -ing
2) (provenir, proceder)a) costumbre to originateb) carretera to start3) (Chi fam) ( huir) to run off o away3.arrancar de algo/alguien — to get away from something/somebody
arrancarse v pron1) (refl) <pelo/diente> to pull out; <piel/botón> to pull off2) (Taur) to charge3) (Chi fam) ( huir) to run awayarrancarse de algo/alguien — to run away from something/somebody
* * *arrancar11 = rip off, wrench, pluck up, rip + open, pluck out, strip off, winkle out, pull up, rip.Ex: Within the social sciences psychology journals are the most ripped off.
Ex: The first thing that's worrying me is that things are getting wrenched out of context.Ex: The article is entitled 'To everything there is a season...a time to plant and a time to pluck up that which is planted: a life-cycle analysis of education for librarianship'.Ex: The tidal wave ripped open the steel security shutters of the shops.Ex: According to a myth about the phases of the moon, the wicked god Seth plucked out the eye of Horus and tore it to bits.Ex: They gathered a whole sackful, stripped off the husks, and filled the sack again.Ex: Small business operators can be easy prey for scamsters trying to winkle out money for unsolicited - and unneeded - 'services'.Ex: Hundreds of pounds worth of damage was caused when youths pulled up and smashed two floodlights and kicked roof tiles from the chapel of rest.Ex: He punched her in the head and forced her to another room where he pinned her to the floor and ripped her shirt trying to remove it.* abrir arrancando = rip + open.* arrancar a la fuerza = prise + Nombre + away.* arrancar con los dientes = bite off.* arrancar de = wretch from.* arrancar de un mordisco = bite off.* arrancar el cuero cabelludo a Alguien = scalp.* arrancar haciendo palanca = pry.* arrancar la cabellera a Alguien = scalp.* arrancar + Nombre + de = wring + Nombre + out of/from.* arrancarse el pelo a manojos = tear + Posesivo + hair out.* arrancar una página = tear out + page.arrancar22 = boot, boot up, crank up.Ex: In computer science to boot means to start up a computer system.
Ex: Since then, the computer has started to make a whirring noise everytime it is booted up.Ex: As the sun begins to move toward the horizon, you want to crank up the engine again and head back home.* al arrancar = at startup.* arrancar con cables = jump-start [jump start].* arrancar + Sistema Operativo = start + Sistema Operativo.* * *arrancar [A2 ]vtA ‹hoja de papel/página› to tear out; ‹etiqueta› to tear o rip off; ‹esparadrapo› to pull off; ‹botón› to tear o rip o pull off; ‹planta› to pull up; ‹flor› to pick; ‹diente› to pull outarrancó la planta de raíz she pulled the plant up by the roots, she uprooted the plantle arrancó un mechón de pelo he pulled out a clump of her hairno le arranques hojas al libro don't tear pages out of the bookarrancó la venda he tore off the bandageme arrancó la carta de las manos she snatched the letter out of my handshubo un forcejeo y le arrancó la pistola there was a struggle and he wrenched the pistol away from herle arrancó el bolso he snatched her bag, he grabbed her bag from hercuando se apoltrona no hay quien consiga arrancarlo de casa when he gets into one of his stay-at-home moods it's impossible to drag him outel teléfono lo arrancó de sus pensamientos the sound of the telephone brought him back to reality with a joltB ‹confesión/declaración› to extractconsiguieron arrancarle una confesión they managed to extract a confession from o get a confession out of herno hay quien le arranque una palabra de lo ocurrido no one can get a word out of him about what happenedpor fin consiguió arrancarle una sonrisa she finally managed to get a smile out of him■ arrancarviAel coche no arranca the car won't startel tren está a punto de arrancar the train is about to leave¡no arranques en segunda! don't try and move off o pull away in second gear!2 (moverse, decidirse) ( fam):no hay quien lo haga arrancar it's impossible to get him moving o to get him off his backside ( colloq)tarda horas en arrancar it takes him hours to get started o to get down to doing anything ( colloq)3 (empezar) arrancar A + INF to start to + INF, to start -INGarrancó a llorar he burst into tears, he started crying o to cryB (provenir, proceder)1 «problema/crisis/creencia»: arrancar DE algo; to stem FROM sthesta tradición arranca del siglo XIV this tradition dates from o back to the 14th centuryde allí arrancan todas sus desgracias that's where all his misfortunes stem from2 «carretera» to startla senda que arranca de or en este punto the path that starts from this point3 ( Const):el punto del cual arranca el arco the point from which the arch springs o stemsde la pared arrancaba un largo mostrador a long counter came out from o jutted out from the wallC ( Inf) to boot upvolver* a arrancar to rebootD «toro» to chargefueron los primeros en arrancar del país they were the first to get out of o skip the country ( colloq)A ( refl) ‹pelo/diente› to pull out; ‹piel› to pull off; ‹botón› to pull offB1 ( Taur) to charge2 ( Mús):arrancarse por sevillanas to break into dance o into a sevillana ; sevillanasCse les arrancó el prisionero the prisoner got away from them o ran away ( colloq)arrancarse DE algo/algn to run away FROM sth/sb* * *
arrancar ( conjugate arrancar) verbo transitivo
1 ‹ hoja de papel› to tear out;
‹ etiqueta› to tear off;
‹botón/venda› to pull off;
‹ planta› to pull up;
‹ flor› to pick;
‹diente/pelo› to pull out;
2 ‹confesión/declaración› to extract
3 ‹motor/coche› to start
verbo intransitivo [motor/vehículo] to start
arrancarse verbo pronominal
1 ( refl) ‹pelo/diente› to pull out;
‹piel/botón› to pull off
2 (Chi fam) ( huir) to run away
arrancar
I verbo transitivo
1 (una planta) to uproot, pull up
arrancar de raíz, to uproot
2 (una página) to tear out
(un diente) to pull out
3 fig (una confesión) to extract
4 (mover) no había manera de arrancar a Rodrigo de allí, it was impossible to pull Rodrigo away
5 Auto Téc to start
II verbo intransitivo
1 Auto Téc to start
2 (empezar) to begin: estábamos tan tranquilos y de repente arrancó a llorar, everything was quiet when he suddenly started crying
' arrancar' also found in these entries:
Spanish:
arrebatar
- mala
- malo
- calentar
- cuajo
- raíz
English:
boot
- crank
- dig up
- extract
- get
- light
- pick off
- pluck
- pull away
- pull off
- pull up
- rip off
- root out
- root up
- scalp
- start
- start up
- tear
- tear away
- tear off
- tear out
- tear up
- wrench
- yank
- dig
- draw
- exact
- jump
- kick
- move
- pull
- push
- rip
- root
- strip
- up
* * *♦ vt1. [sacar de su sitio] [árbol] to uproot;[malas hierbas, flor] to pull up; [cable, página, pelo] to tear out; [cartel, cortinas] to tear down; [muela] to pull out, to extract; [ojos] to gouge out; [botón, etiqueta] to tear o rip off;arranqué el póster de la pared I tore the poster off the wall;arrancar la cabellera a alguien to scalp sb;[brazo, pierna] to tear right off; Figarrancar a alguien de un sitio to shift sb from somewhere;Figarrancar a alguien de las drogas/del alcohol to get sb off drugs/alcoholarrancar algo de las manos de alguien to snatch sth out of sb's hands;tenía el bolso muy bien agarrado y no se lo pudieron arrancar she was holding on very tight to her handbag and they couldn't get it off her;el vigilante consiguió arrancarle el arma al atracador the security guard managed to grab the robber's gun;el Barcelona consiguió arrancar un punto en su visita a Madrid Barcelona managed to take a point from their visit to Madrid;la oposición arrancó varias concesiones al gobierno the opposition managed to win several concessions from the government3. [poner en marcha] [coche, máquina] to start;Informát to start up, to boot (up) [sonrisa, dinero, ovación] to get sth out of sb; [suspiro, carcajada] to bring sth from sb;no consiguieron arrancarle ninguna declaración they failed to get a statement out of him♦ vi1. [partir] to leave;¡corre, que el autobús está arrancando! quick, the bus is about to leave;el Tour ha arrancado finalmente the Tour has finally got o is finally under way2. [máquina, coche] to start;no intentes arrancar en segunda you shouldn't try to start the car in second gear3. [empezar] to get under way, to kick off;ya arrancó la campaña electoral the election campaign is already under way;el festival arrancó con un concierto de música clásica the festival got under way o kicked off with a classical music concert;empataron al poco de arrancar la segunda mitad they equalized shortly after the second half had got under way o kicked offarrancó a llorar de repente she suddenly started crying, she suddenly burst into tearsel río arranca de los Andes the river has its source in the Andes;todos los problemas arrancan de una nefasta planificación all the problems stem from poor planning* * *I v/t2 vehículo start (up)3 ( quitar) snatch;le arrancaron el bolso they snatched her purseII v/i2 INFOR boot (up)3:arrancar a hacer algo start to do sth, start doing sth* * *arrancar {72} vt1) : to pull out, to tear out2) : to pick, to pluck (a flower)3) : to start (an engine)4) : to boot (a computer)arrancar vi1) : to start an engine2) : to get going* * *arrancar vb1. (sacar) to pull out3. (planta) to pull up4. (arrebatar) to snatch5. (motor, coche) to start -
48 vea
vĭa ( vĕa, Varr. R. R. 1, 2, 14), ae ( gen. sing. vias, Enn. ap. Prisc. p. 679 P., or Ann. v. 421 Vahl.; viāï, Enn. ap. Cic. Sen. 6, 16, or Ann. v. 209 ib.; Lucr. 1, 406; 1, 659; 2, 249 et saep.; dat. plur. VIEIS, Inscr. Lat. 206, 50), f. [Sanscr. vah-āmi, bring, lead; Gr. ochos, ochêma, vehicle; Germ. Wagen; Engl. wagon; from this root are also veho, vexo, etc.], a way, in the most general sense (for men, beasts, or carriages, within or without a city), a highway, road, path, street.I.Lit.1.In gen.:2.viae latitudo ex lege duodecim tabularum in porrectum octo pedes habet, in anfractum, id est ubi flexum est, sedecim,
Dig. 8, 3, 8:Romam in montibus positam et convallibus, non optimis viis, angustissimis semitis,
Cic. Agr. 2, 35, 96:et modo quae fuerat semita, facta via est,
Mart. 7, 61, 4:aut viam aut semitam monstret,
Plaut. Rud. 1, 3, 30:mi opsistere in viā,
id. Curc. 2, 3, 5:ire in viā,
Ter. Eun. 3, 2, 42:omnibus viis notis semitisque essedarios ex silvis emittebat,
Caes. B. G. 5, 19 (opp. semita), id. ib. 7, 8; Liv. 44, 43, 1; cf.:decedam ego illi de viā,
Plaut. Trin. 2, 4, 80; cf. id. Curc. 2, 3, 8:paulum ad dexteram de viā declinavi,
Cic. Fin. 5, 2, 5:decedere viā,
Suet. Tib. 31:aestuosa et pulverulenta via,
Cic. Att. 5, 14, 1:quā (viā) Sequanis invitis propter angustias ire non poterant,
Caes. B. G. 1, 9:cursare huc illuc viā deterrimā,
Cic. Att. 9, 9, 2:in viam se dare,
to set out on a journey, id. Fam. 14, 12:te neque navigationi neque viae committere,
id. ib. 16, 4, 1:tu abi tuam viam,
Plaut. Rud. 4, 3, 88:milites monuit, viā omnes irent, nec deverti quemquam paterentur,
along the highway, Liv. 25, 9, 4.—In a double sense:ire publicā viā,
Plaut. Curc. 1, 1, 35.—Prov.: qui sibi semitam non sapiunt, alteri monstrant viam, Enn. ap. Cic. Div. 1, 58, 132 (Trag. v. 358 Vahl.):de viā in semitam degredi,
Plaut. Cas. 3, 5, 40:totā errare viā,
Ter. Eun. 2, 2, 14.—In partic., as the name of a particular street or road:B.tres ergo viae, a supero mari Flaminia, ab infero Aurelia, media Cassia,
Cic. Phil. 12, 9, 22:Via Appia,
id. Mil. 6, 15; id. Imp. Pomp. 18, 55; cf. Liv. 9, 29, 6;v. Appius: Via Campana,
Suet. Aug. 94;v. Campania: Sacra Via, in Rome, in the fourth region,
Varr. L. L. 5, § 47 Müll.; Fest. p. 290 ib.; Cic. Planc. 7, 17; Hor. Epod. 4, 7; 7, 8:Via Sacra,
id. S. 1, 9, 1;also written as one word, SACRAVIA,
Inscr. Grut. 638, 7; 1033, 1; cf. Charis. p. 6 P.; Diom. p. 401 ib. (v. sacer, I. A.); cf. Becker, Antiq. 1, p. 219 sq.— Hence, Sacrăvĭenses, ĭum, m., those dwelling on the Sacra Via, Fest. s. v. October equus, p. 178 Müll.—Transf.1.Abstr., like our way, for march, journey (syn. iter):2.cum de viā languerem,
Cic. Phil. 1, 5, 12:nisi de viā fessus esset,
id. Ac. 1, 1, 1: tridui via, a three days' march or journey, Caes. B. G. 1, 38:bidui,
id. ib. 6, 7; Cic. Div. 1, 15, 27:longitudo viae,
Liv. 37, 33, 3:flecte viam velis,
Verg. A. 5, 28:tum via tuta maris,
Ov. M. 11, 747:feci Longa Pherecleā per freta puppe vias,
id. H. 16, 22:ne inter vias praeterbitamus, metuo,
by the way, on the road, Plaut. Poen. 5, 3, 43; Ter. Eun. 4, 2, 1; Turp. ap. Non. p. 538, 8 et saep.—In gen., a way, passage, channel, pipe, etc.; thus, a lane in a camp, Caes. B. G. 5, 49; a passage between the seats of a theatre, Mart. 5, 14, 8; Tert. Spect. 3; of the veins:II.omnes ejus (sanguinis) viae,
Cic. N. D. 2, 55, 137; of the chyle ducts:quaedam a medio intestino usque ad portas jecoris ductae et directae viae,
id. ib.; the windpipe, Ov. M. 15, 344; 14, 498; a cleft through which any thing penetrates, Verg. G. 2, 79; cf. Ov. M. 11, 515; the path or track of an arrow, Verg. A. 5, 526; a stripe in a party-colored fabric, Tib. 2, 3, 54 et saep.—Trop.A.In gen., a way, method, mode, manner, fashion, etc., of doing any thing, course (cf. modus):B.vitae,
Cic. Fl. 42, 105; id. Agr. 1, 9, 27; id. Sest. 67, 140; Hor. Ep. 1, 17, 26; Sen. Brev. Vit. 9, 5; Lact. Epit. 67, 12:via vivendi,
Cic. Off. 1, 32, 118:rectam vitae viam sequi,
id. ib.:Socrates hanc viam ad gloriam proximam dicebat esse,
id. ib. 2, 12, 43:haec ad aeternam gloriam via est,
Plin. 2, 7, 5, § 18:haec una via omnibus ad salutem visa est,
Liv. 36, 27, 8:invenire viam ad mortem,
Plin. Ep. 3, 16, 12:totidem ad mortem viae sunt,
Sen. Contr. 1, 8, 6:cum eum hortarer ut eam laudis viam rectissimam esse duceret,
Cic. Brut. 81, 281: haec est una via laudis, id. Sest. 65, 137:totam ignoras viam gloriae,
id. Phil. 1, 14, 33:quae tum promptissima mortis via, exsolvit venas,
Tac. A. 16, 17:habeo certam viam atque rationem, quā omnes illorum conatus investigare et consequi possim,
Cic. Verr. 1, 16, 48:defensionis ratio viaque,
id. ib. 2, 5, 1, §4: non tam justitiae quam litigandi tradunt vias,
id. Leg. 1, 6, 18:docendi via,
id. Or. 32, 114:optimarum artium vias tradere,
id. Div. 2, 1, 1:(di) non... nullas dant vias nobis ad significationum scientiam,
id. ib. 2, 49, 102:rectam instas viam,
i. e. you speak correctly, truly, Plaut. As. 1, 1, 41.—Adverb.: rectā viā, directly:ut rectā viā rem narret ordine omnem,
Ter. Heaut. 4, 3, 28.—Pregn. (cf. ratio), the right way, the true method, mode, or manner:C.ingressu'st viam, i. e. rectam,
Plaut. Am. 1, 1, 273:in omnibus quae ratione docentur et viā, primum constituendum est, quid quidque sit, etc.,
rationally and methodically, Cic. Or. 33, 116:ut ratione et viā procedat oratio,
id. Fin. 1, 9, 29.—Adverb.: viā, rightly, properly (opp. to wandering out of the way):ipsus eam rem secum reputavit viā,
Ter. And. 2, 6, 11:viā et arte dicere,
Cic. Brut. 12, 46. —Viam perficere, i. e. to attain an end, Just. Inst. proöem. 1. -
49 via
vĭa ( vĕa, Varr. R. R. 1, 2, 14), ae ( gen. sing. vias, Enn. ap. Prisc. p. 679 P., or Ann. v. 421 Vahl.; viāï, Enn. ap. Cic. Sen. 6, 16, or Ann. v. 209 ib.; Lucr. 1, 406; 1, 659; 2, 249 et saep.; dat. plur. VIEIS, Inscr. Lat. 206, 50), f. [Sanscr. vah-āmi, bring, lead; Gr. ochos, ochêma, vehicle; Germ. Wagen; Engl. wagon; from this root are also veho, vexo, etc.], a way, in the most general sense (for men, beasts, or carriages, within or without a city), a highway, road, path, street.I.Lit.1.In gen.:2.viae latitudo ex lege duodecim tabularum in porrectum octo pedes habet, in anfractum, id est ubi flexum est, sedecim,
Dig. 8, 3, 8:Romam in montibus positam et convallibus, non optimis viis, angustissimis semitis,
Cic. Agr. 2, 35, 96:et modo quae fuerat semita, facta via est,
Mart. 7, 61, 4:aut viam aut semitam monstret,
Plaut. Rud. 1, 3, 30:mi opsistere in viā,
id. Curc. 2, 3, 5:ire in viā,
Ter. Eun. 3, 2, 42:omnibus viis notis semitisque essedarios ex silvis emittebat,
Caes. B. G. 5, 19 (opp. semita), id. ib. 7, 8; Liv. 44, 43, 1; cf.:decedam ego illi de viā,
Plaut. Trin. 2, 4, 80; cf. id. Curc. 2, 3, 8:paulum ad dexteram de viā declinavi,
Cic. Fin. 5, 2, 5:decedere viā,
Suet. Tib. 31:aestuosa et pulverulenta via,
Cic. Att. 5, 14, 1:quā (viā) Sequanis invitis propter angustias ire non poterant,
Caes. B. G. 1, 9:cursare huc illuc viā deterrimā,
Cic. Att. 9, 9, 2:in viam se dare,
to set out on a journey, id. Fam. 14, 12:te neque navigationi neque viae committere,
id. ib. 16, 4, 1:tu abi tuam viam,
Plaut. Rud. 4, 3, 88:milites monuit, viā omnes irent, nec deverti quemquam paterentur,
along the highway, Liv. 25, 9, 4.—In a double sense:ire publicā viā,
Plaut. Curc. 1, 1, 35.—Prov.: qui sibi semitam non sapiunt, alteri monstrant viam, Enn. ap. Cic. Div. 1, 58, 132 (Trag. v. 358 Vahl.):de viā in semitam degredi,
Plaut. Cas. 3, 5, 40:totā errare viā,
Ter. Eun. 2, 2, 14.—In partic., as the name of a particular street or road:B.tres ergo viae, a supero mari Flaminia, ab infero Aurelia, media Cassia,
Cic. Phil. 12, 9, 22:Via Appia,
id. Mil. 6, 15; id. Imp. Pomp. 18, 55; cf. Liv. 9, 29, 6;v. Appius: Via Campana,
Suet. Aug. 94;v. Campania: Sacra Via, in Rome, in the fourth region,
Varr. L. L. 5, § 47 Müll.; Fest. p. 290 ib.; Cic. Planc. 7, 17; Hor. Epod. 4, 7; 7, 8:Via Sacra,
id. S. 1, 9, 1;also written as one word, SACRAVIA,
Inscr. Grut. 638, 7; 1033, 1; cf. Charis. p. 6 P.; Diom. p. 401 ib. (v. sacer, I. A.); cf. Becker, Antiq. 1, p. 219 sq.— Hence, Sacrăvĭenses, ĭum, m., those dwelling on the Sacra Via, Fest. s. v. October equus, p. 178 Müll.—Transf.1.Abstr., like our way, for march, journey (syn. iter):2.cum de viā languerem,
Cic. Phil. 1, 5, 12:nisi de viā fessus esset,
id. Ac. 1, 1, 1: tridui via, a three days' march or journey, Caes. B. G. 1, 38:bidui,
id. ib. 6, 7; Cic. Div. 1, 15, 27:longitudo viae,
Liv. 37, 33, 3:flecte viam velis,
Verg. A. 5, 28:tum via tuta maris,
Ov. M. 11, 747:feci Longa Pherecleā per freta puppe vias,
id. H. 16, 22:ne inter vias praeterbitamus, metuo,
by the way, on the road, Plaut. Poen. 5, 3, 43; Ter. Eun. 4, 2, 1; Turp. ap. Non. p. 538, 8 et saep.—In gen., a way, passage, channel, pipe, etc.; thus, a lane in a camp, Caes. B. G. 5, 49; a passage between the seats of a theatre, Mart. 5, 14, 8; Tert. Spect. 3; of the veins:II.omnes ejus (sanguinis) viae,
Cic. N. D. 2, 55, 137; of the chyle ducts:quaedam a medio intestino usque ad portas jecoris ductae et directae viae,
id. ib.; the windpipe, Ov. M. 15, 344; 14, 498; a cleft through which any thing penetrates, Verg. G. 2, 79; cf. Ov. M. 11, 515; the path or track of an arrow, Verg. A. 5, 526; a stripe in a party-colored fabric, Tib. 2, 3, 54 et saep.—Trop.A.In gen., a way, method, mode, manner, fashion, etc., of doing any thing, course (cf. modus):B.vitae,
Cic. Fl. 42, 105; id. Agr. 1, 9, 27; id. Sest. 67, 140; Hor. Ep. 1, 17, 26; Sen. Brev. Vit. 9, 5; Lact. Epit. 67, 12:via vivendi,
Cic. Off. 1, 32, 118:rectam vitae viam sequi,
id. ib.:Socrates hanc viam ad gloriam proximam dicebat esse,
id. ib. 2, 12, 43:haec ad aeternam gloriam via est,
Plin. 2, 7, 5, § 18:haec una via omnibus ad salutem visa est,
Liv. 36, 27, 8:invenire viam ad mortem,
Plin. Ep. 3, 16, 12:totidem ad mortem viae sunt,
Sen. Contr. 1, 8, 6:cum eum hortarer ut eam laudis viam rectissimam esse duceret,
Cic. Brut. 81, 281: haec est una via laudis, id. Sest. 65, 137:totam ignoras viam gloriae,
id. Phil. 1, 14, 33:quae tum promptissima mortis via, exsolvit venas,
Tac. A. 16, 17:habeo certam viam atque rationem, quā omnes illorum conatus investigare et consequi possim,
Cic. Verr. 1, 16, 48:defensionis ratio viaque,
id. ib. 2, 5, 1, §4: non tam justitiae quam litigandi tradunt vias,
id. Leg. 1, 6, 18:docendi via,
id. Or. 32, 114:optimarum artium vias tradere,
id. Div. 2, 1, 1:(di) non... nullas dant vias nobis ad significationum scientiam,
id. ib. 2, 49, 102:rectam instas viam,
i. e. you speak correctly, truly, Plaut. As. 1, 1, 41.—Adverb.: rectā viā, directly:ut rectā viā rem narret ordine omnem,
Ter. Heaut. 4, 3, 28.—Pregn. (cf. ratio), the right way, the true method, mode, or manner:C.ingressu'st viam, i. e. rectam,
Plaut. Am. 1, 1, 273:in omnibus quae ratione docentur et viā, primum constituendum est, quid quidque sit, etc.,
rationally and methodically, Cic. Or. 33, 116:ut ratione et viā procedat oratio,
id. Fin. 1, 9, 29.—Adverb.: viā, rightly, properly (opp. to wandering out of the way):ipsus eam rem secum reputavit viā,
Ter. And. 2, 6, 11:viā et arte dicere,
Cic. Brut. 12, 46. —Viam perficere, i. e. to attain an end, Just. Inst. proöem. 1. -
50 толкать
гл.1. to push; 2. to give smb a push; 3. to shove; 4. to give smb/smth a shove; 5. to hustle; 6. to nudge; 7. to prod; 8. to poke; 9. to dig smb in the ribs; 10. to squeeze; 11. to jam; 12. to jostle; 13. to elbow; 14. to force one's way; 15. to bargeРазные виды этого действия в русском языке передаются разными приставками к глаголу толкать (отталкивать, сталкивать, подталкивать и др.) и различными словосочетаниями с глаголом толкать. В английском же языке им соответствуют разные самостоятельные слова и словосочетания.1. to push — толкать, толкнуть (особенно руками для того, чтобы отодвинуть от себя): Pushing his plate to one side he called for the waiter. — Отставив тарелку и сторону, он позвал официанта. She pushed the table into the corner of the classroom and arranged the chairs in a circle. — Она задвинула стол в угол класса и расставила стулья по кругу. A witness had seen the man push the girl off the bridge over the canal. — Свидетель увидел, как этот мужчина столкнул девушку с моста в канал. The force of the crash pushed the bus one hundred yards down the road. — Удар был такой силы, что отбросил автобус на сто ярдов по дороге. Не pushed and punched the referee, then attacked his opponent. — Он ударом оттолкнул судью и набросился на своего оппонента. One of the tractors had sunk into the mud and however hard they pushed they couldn't move it. — Один из тракторов увяз в грязи, и как они его ни толкали, не смогли сдвинуть с места. Don't push! — He толкайтесь!/Не напирайте! Push! — От себя! ( надпись на двери)2. to give smb a push — толкнуть ( один раз): They gave the log a push and it rolled down the hill. — Они толкнули бревно, и оно покатилось вниз с горы. They gave the car a push to start it. — Они толкнули машину, чтобы завести ее. Не was standing by the swimming pool when someone gave him a push and he fell in. — Он стоял у края бассейна, когда кто-то толкнул его сзади, и он упал в воду.3. to shove — толкать, толкнуть, грубо отталкивать (кого-либо, что-либо руками, плечом, ногой): One of the bank robbers shoved her against the wall. — Один из грабителей банка грубо оттолкнул ее к стене. Tom shoved his suitcase under the bed with his foot. — Том ногой задвинул чемодан под кровать. Armed police shoved the protestors aside to make way for the president's car. — Вооруженные полицейские оттолкнули протестующих демонстрантов, чтобы дать дорогу машине президента. Some of the journalists shouted, swore and shoved each other. — Некоторые журналисты кричали, ругались и грубо толкали друг друга.4. to give smb/smth a shove. — толкнуть грубо один раз ( неожиданно и сильно): If the door won't open just give it a shove. — Если дверь не открывается, толкни ее посильнее. It was my first parachute jump and as I stood hesitating the instructor gave me a shove from behind. — Это был мой первый парашютный прыжок, и пока я стоял в нерешительности, инструктор подтолкнул меня сзади.5. to hustle — толкать, толкнуть, толкать вперед (толкать грубо, чтобы ускорить движение): The prisoners shouted insults at the judge as court guards hustled them out. — Арестованные выкрикивали оскорбительные слова в адрес судьи, пока стража выводила их из зала. The two men were hustled into a police car and driven away. — Обоих мужчин затолкали в полицейскую машину и увезли.6. to nudge — толкать, толкнуть, легко толкнуть локтем в бок (особенно чтобы привлечь внимание или для того, чтобы попроситьпосторониться): «Look» Ben nudged his mother. «There is my teacher. Miss Ward». — «Мама, посмотри», — Бен тихонько толкнул мать в бок: «Вон там моя учительница — мисс Уард». Carefully I nudged the snake with the tip of my shoe. — Я осторожно ткнул змею носком ботинка. Не nudged me aside and took my place at the microphone. — Он легонько оттолкнул меня локтем и занял мое место перед микрофоном. Carry nudged her friend forward to ask the singer for his autograph. — Кэрри подтолкнула свою подругу вперед, чтобы попросить певца дать автограф.7. to prod — толкнуть ( пальцем или палкой): Sergeant Tompson raised his stick and prodded the soldier in the chest. — Сержант Томпсон поднял свою трость и ткнул ею в грудь солдата. The gardener often prods the lawn with a fork looking for weeds. — Садовник часто шевелит вилами траву на лужайке и смотрит, нет ли сорняков. Give the potatoes a prod to see if they are cooked yet. — Ткни в картофель и посмотри, сварился ли он.8. to poke — толкать, толкнуть, ткнуть (толкнуть не очень сильно что-либо пальцем, палкой и т. п.): to poke smb in the ribs — ткнуть кого-либо в бок Be careful with that umbrella or you will poke somebody in the eye. — Осторожно с этим зонтиком, а то кому-нибудь выколешь глаз./Осторожно с этим зонтиком, а то кому-нибудь попадешь в глаз. Не poked the fish with his finger to see if it was still alive. — Он ткнул рыбу пальцем, чтобы убедиться в том, что она еще жива. The farmer gave the cow a poke with his stick to make it move. — Фермер ткнул корову палкой, чтобы заставить ее двигаться вперед.9. to dig smb in the ribs —толкнуть кого-либо и бок, ткнуть кого-либо в бок (неожиданно, чтобы привлечь внимание): Jenny dug me sharply in the ribs and told me to be quiet. — Дженни сильно толкнула меня в бок и сказала, чтобы я замолчал. The old man laughed loudly, digging me in the ribs, wanted me to share a joke. — Старик громко засмеялся, толкая меня в бок, и приглашая меня прореагировать на шутку.10. to squeeze — толкать, толкнуть, сжимать, протиснуть, штолкать ( с силой в очень небольшое пространство): I don't think I can squeeze any more files into this drawer. — Мне кажется, в этот яшик больше папок затолкать нсльзя./Мне кажется, в этот яшик больше папок не влезет. It is no use trying to squeeze your feet into shoes lhat are too small for you. — Бессмысленно пытаться втиснуть ноги в ботинки, которые тебе малы.11. to jam —толкать, толкнуть, задвигать, затыкать: Just hold the door open while I jam a wedge under it. — Подержи дверь открытой, пока я подложу под нее клин. Не poured himself another glass of wine and jammed the cock into the bottle. — Он налил себе еще стакан вина и заткнул бутылку пробкой. She tried to jam her dresses into a small box. — Она пыталась запихнуть свои платья в маленькую коробку. We were jammed into a bus. — Нас втиснули в автобус.12. to jostle — толкать, толкнуть, толкаться, теснить, тесниться, пихать: I was jostled by the crowd. — Меня толкали в толпе. Passengers were jostling each other at the newsstand for the last remaining copies of the evening paper. — Пассажиры толкались около газетного киоска, пытаясь получить последние номера вечерних газет. Doctor Freud noticed two women patients jostling to be seen first. —Доктор Фрейд видел, как две пациентки, опережая друг друга, пытались войти в кабинет.13. to elbow — расталкивать локтями: to elbow one's way through the crowd — пробираться через толпу, расталкивая всех локтями Elbowing me to one side he took hold of the microphone. — Отталкивая меня локтями, он завладел микрофоном.14. to force one's way — запихивать, набивать битком, пропихнуть, пробить (особенно, когда чем-нибудь прегражден путь): Не forced his way through the dense crowd. — Он пробился через плотную толпу. Police forced their way into the flat and arrested two men. — Полиция ворвалась в квартиру и арестовала двух человек.15. to barge — натолкнуться, налететь, лезть напролом (обыкновенно с разбега, расталкивая всех на своем пути): A woman with a large basket barged past me to the front of the queue. — Женщина с огромной корзиной, отталкивая меня, пролезла в начало очереди. Angry, he strode into the bank and just barged into a manager. — В сердцах он ворвался в банк и сразу налетел на управляющего. Не barged into me without apologizing. — Он налетел на меня и даже не извинился. -
51 толкнуть
гл.1. to push; 2. to give smb a push; 3. to shove; 4. to give smb/smth a shove; 5. to hustle; 6. to nudge; 7. to prod; 8. to poke; 9. to dig smb in the ribs; 10. to squeeze; 11. to jam; 12. to jostle; 13. to elbow; 14. to force one's way; 15. to bargeРазные виды этого действия в русском языке передаются разными приставками к глаголу толкать (отталкивать, сталкивать, подталкивать и др.) и различными словосочетаниями с глаголом толкать. В английском же языке им соответствуют разные самостоятельные слова и словосочетания.1. to push — толкать, толкнуть (особенно руками для того, чтобы отодвинуть от себя): Pushing his plate to one side he called for the waiter. — Отставив тарелку и сторону, он позвал официанта. She pushed the table into the corner of the classroom and arranged the chairs in a circle. — Она задвинула стол в угол класса и расставила стулья по кругу. A witness had seen the man push the girl off the bridge over the canal. — Свидетель увидел, как этот мужчина столкнул девушку с моста в канал. The force of the crash pushed the bus one hundred yards down the road. — Удар был такой силы, что отбросил автобус на сто ярдов по дороге. Не pushed and punched the referee, then attacked his opponent. — Он ударом оттолкнул судью и набросился на своего оппонента. One of the tractors had sunk into the mud and however hard they pushed they couldn't move it. — Один из тракторов увяз в грязи, и как они его ни толкали, не смогли сдвинуть с места. Don't push! — He толкайтесь!/Не напирайте! Push! — От себя! ( надпись на двери)2. to give smb a push — толкнуть ( один раз): They gave the log a push and it rolled down the hill. — Они толкнули бревно, и оно покатилось вниз с горы. They gave the car a push to start it. — Они толкнули машину, чтобы завести ее. Не was standing by the swimming pool when someone gave him a push and he fell in. — Он стоял у края бассейна, когда кто-то толкнул его сзади, и он упал в воду.3. to shove — толкать, толкнуть, грубо отталкивать (кого-либо, что-либо руками, плечом, ногой): One of the bank robbers shoved her against the wall. — Один из грабителей банка грубо оттолкнул ее к стене. Tom shoved his suitcase under the bed with his foot. — Том ногой задвинул чемодан под кровать. Armed police shoved the protestors aside to make way for the president's car. — Вооруженные полицейские оттолкнули протестующих демонстрантов, чтобы дать дорогу машине президента. Some of the journalists shouted, swore and shoved each other. — Некоторые журналисты кричали, ругались и грубо толкали друг друга.4. to give smb/smth a shove. — толкнуть грубо один раз ( неожиданно и сильно): If the door won't open just give it a shove. — Если дверь не открывается, толкни ее посильнее. It was my first parachute jump and as I stood hesitating the instructor gave me a shove from behind. — Это был мой первый парашютный прыжок, и пока я стоял в нерешительности, инструктор подтолкнул меня сзади.5. to hustle — толкать, толкнуть, толкать вперед (толкать грубо, чтобы ускорить движение): The prisoners shouted insults at the judge as court guards hustled them out. — Арестованные выкрикивали оскорбительные слова в адрес судьи, пока стража выводила их из зала. The two men were hustled into a police car and driven away. — Обоих мужчин затолкали в полицейскую машину и увезли.6. to nudge — толкать, толкнуть, легко толкнуть локтем в бок (особенно чтобы привлечь внимание или для того, чтобы попроситьпосторониться): «Look» Ben nudged his mother. «There is my teacher. Miss Ward». — «Мама, посмотри», — Бен тихонько толкнул мать в бок: «Вон там моя учительница — мисс Уард». Carefully I nudged the snake with the tip of my shoe. — Я осторожно ткнул змею носком ботинка. Не nudged me aside and took my place at the microphone. — Он легонько оттолкнул меня локтем и занял мое место перед микрофоном. Carry nudged her friend forward to ask the singer for his autograph. — Кэрри подтолкнула свою подругу вперед, чтобы попросить певца дать автограф.7. to prod — толкнуть ( пальцем или палкой): Sergeant Tompson raised his stick and prodded the soldier in the chest. — Сержант Томпсон поднял свою трость и ткнул ею в грудь солдата. The gardener often prods the lawn with a fork looking for weeds. — Садовник часто шевелит вилами траву на лужайке и смотрит, нет ли сорняков. Give the potatoes a prod to see if they are cooked yet. — Ткни в картофель и посмотри, сварился ли он.8. to poke — толкать, толкнуть, ткнуть (толкнуть не очень сильно что-либо пальцем, палкой и т. п.): to poke smb in the ribs — ткнуть кого-либо в бок Be careful with that umbrella or you will poke somebody in the eye. — Осторожно с этим зонтиком, а то кому-нибудь выколешь глаз./Осторожно с этим зонтиком, а то кому-нибудь попадешь в глаз. Не poked the fish with his finger to see if it was still alive. — Он ткнул рыбу пальцем, чтобы убедиться в том, что она еще жива. The farmer gave the cow a poke with his stick to make it move. — Фермер ткнул корову палкой, чтобы заставить ее двигаться вперед.9. to dig smb in the ribs —толкнуть кого-либо и бок, ткнуть кого-либо в бок (неожиданно, чтобы привлечь внимание): Jenny dug me sharply in the ribs and told me to be quiet. — Дженни сильно толкнула меня в бок и сказала, чтобы я замолчал. The old man laughed loudly, digging me in the ribs, wanted me to share a joke. — Старик громко засмеялся, толкая меня в бок, и приглашая меня прореагировать на шутку.10. to squeeze — толкать, толкнуть, сжимать, протиснуть, штолкать ( с силой в очень небольшое пространство): I don't think I can squeeze any more files into this drawer. — Мне кажется, в этот яшик больше папок затолкать нсльзя./Мне кажется, в этот яшик больше папок не влезет. It is no use trying to squeeze your feet into shoes lhat are too small for you. — Бессмысленно пытаться втиснуть ноги в ботинки, которые тебе малы.11. to jam —толкать, толкнуть, задвигать, затыкать: Just hold the door open while I jam a wedge under it. — Подержи дверь открытой, пока я подложу под нее клин. Не poured himself another glass of wine and jammed the cock into the bottle. — Он налил себе еще стакан вина и заткнул бутылку пробкой. She tried to jam her dresses into a small box. — Она пыталась запихнуть свои платья в маленькую коробку. We were jammed into a bus. — Нас втиснули в автобус.12. to jostle — толкать, толкнуть, толкаться, теснить, тесниться, пихать: I was jostled by the crowd. — Меня толкали в толпе. Passengers were jostling each other at the newsstand for the last remaining copies of the evening paper. — Пассажиры толкались около газетного киоска, пытаясь получить последние номера вечерних газет. Doctor Freud noticed two women patients jostling to be seen first. —Доктор Фрейд видел, как две пациентки, опережая друг друга, пытались войти в кабинет.13. to elbow — расталкивать локтями: to elbow one's way through the crowd — пробираться через толпу, расталкивая всех локтями Elbowing me to one side he took hold of the microphone. — Отталкивая меня локтями, он завладел микрофоном.14. to force one's way — запихивать, набивать битком, пропихнуть, пробить (особенно, когда чем-нибудь прегражден путь): Не forced his way through the dense crowd. — Он пробился через плотную толпу. Police forced their way into the flat and arrested two men. — Полиция ворвалась в квартиру и арестовала двух человек.15. to barge — натолкнуться, налететь, лезть напролом (обыкновенно с разбега, расталкивая всех на своем пути): A woman with a large basket barged past me to the front of the queue. — Женщина с огромной корзиной, отталкивая меня, пролезла в начало очереди. Angry, he strode into the bank and just barged into a manager. — В сердцах он ворвался в банк и сразу налетел на управляющего. Не barged into me without apologizing. — Он налетел на меня и даже не извинился. -
52 lukke
1. 1, vtзакрыва́ть, запира́тьfor rádioen [gássen] — вы́ключить ра́дио [газ]
lúkke i, lúkke til — закры́ть
lúkke op — открыва́ть
2. 1, vilúkke op for rádioen — включи́ть ра́дио
закрыва́тьсяforrétningen lúkker kl. 7 — магази́н закрыва́ется в 7 часо́в
* * *close, close down, liquidate, shut, shut down, shut up, stop* * *I. (et -r) closure, fastening,( lås) lock;( dække) cover;(se også lås).II. vb shut,(langsomt el. F) close;( spærre) close ( fx a road);( standse virksomheden) close (el. shut) down;( ved lukketid) close;( hane) turn off;( klistre til) seal ( fx an envelope, a letter, a parcel with tape);(se også lukket);[ med sb:][ lukke en dør] shut (el. close) a door;( tekst på skilt) self-closing door;(fig) close the door to ( fx further negotiations);[ lukke døren for næsen af én] shut the door in somebody's face;[ lukke en fabrik] close (el. shut) down a factory;[ lukke et låg] shut (el. close) a lid;[ med sig:][ lukke sig] shut, close (up);[ lukke sig ind] let oneself in;[ lukke sig inde] lock oneself in;[ lukke sig op] open,(fig om person) open up;[ lukke sig ud] let oneself out;[ lukke sig ude] lock oneself out;[ lukke sig ude fra verden] shut oneself away;[ med præp & adv:][ lukke `af] lock (up),(fig) switch off ( fx he just switches off when you try to reason with him);[ lukke af for vandet] shut off the water;[ lukke efter en] close the door behind somebody;[ luk døren efter dig!] shut the door after you![ lukke for] turn off ( fx the gas, the water, the radio, thetelevision);( elektrisk apparat også) put off, switch off ( fx the radio, a television programme);[ lukke `i] shut (up), close;[ lukke i lås] lock;[ lukke ind] let in;[ lukke inde] lock in,( indkapsle) enclose;[ lukket inde](( som) i fængsel også, T) cooped up;[ lukke op] open ( fx the door, the box, one's mouth);( når det ringer) answer the door (el. the bell);( om flaske med kapsel) uncap;[ luk op!] open up![ lukke op for] turn on ( fx the gas, the water, the radio, thetelevision),( elektriske apparater også) put on, switch on ( fx the radio);( lade slippe ind) open the door to;[ lukke til] shut;[ luk døren til efter dig!] pull the door to after you![ lukke én ud] let somebody out;[ lukke varmen ud] let in the cold;[ lukke én ude] shut somebody out;[ lukke sig ude fra verden] shut oneself away. -
53 up
1. [ʌp] n1. поезд, автобус и т. п., идущий в большой город, в столицу или на север2. редк.1) лицо, занимающее высокое положение2) предмет, находящийся наверху3. сл.1) приятная мысль; приятное событие2) = upper I 6♢
in two ups - австрал. в момент, моментально, мигомon the up - поднимающийся, растущий
2. [ʌp] aon the up and up - а) честный, открытый; б) честно, открыто; в) преуспевающий, процветающий
1. следующий в большой город, столицу или на север (о поезде, автобусе и т. п.)an up train - поезд, идущий в столицу и т. п.
the up platform - платформа, у которой останавливаются поезда, идущие в столицу и т. п.
2. поднимающийся вверх3. растущий; улучшающийсяthe up trend - тенденция к росту /к развитию, к улучшению/
4. 1) шипучий ( о напитках)2) живой, оживлённый3) разг. быстрый ( о темпе в джазовой или танцевальной музыке)3. [ʌp] v (past тж. up)1. разг. поднимать2. разг.1) повышать (цены и т. п.)do you want me to up his fee? - вы хотите, чтобы я повысил его гонорар?
2) увеличивать (выпуск продукции и т. п.)3) увеличивать ставку (в картах и т. п.)3. разг. вскакивать4. амер. разг. употр. для усиления глаголаto up and do smth. - взять и сделать что-л.
4. [ʌp] adv♢
to up with one's hand /one's arm/ - поднять руку; замахнуться1) снизу вверх вверх, наверх; передаётся тж. глагольной приставкой под-will you carry the box up? - отнесите, пожалуйста, этот ящик наверх
lift your head up - поднимите голову; выше голову
half way up - пройдя полпути вверх [см. тж. 2, 1)]
hands up! - руки вверх!
up periscope! - мор. перископ поднять!
up all hammocks! - мор. койки убрать!
2) в город, в столицу или в какой-л. центр вto go up to town - поехать в город /в центр/
to go up to the university [to Oxford, to Cambridge] - поехать (поступать) в университет [в Оксфорд, в Кембридж]
3) в глубь страны, территории, с юга на север, к верховью реки в глубь (территории); в; на; поthe army marched up the country - армия продвигалась /двигалась/ в глубь страны
2. указывает на1) нахождение наверху наверху, вверхуwhat are you doing up there? - что вы делаете там наверху?
we live up on a hill - мы живём на вершине холма /на холме/
have you ever been up in an aeroplane? - вы когда-нибудь летали?
half way up - на полпути вверх [см. тж. 1, 1)]
❝this side /end/ up!❞ - «верх!» ( надпись на ящике)the moon is up - вышла /появилась/ луна
2) положение выше какого-л. уровня выше, над3) нахождение в городе, столице или в каком-л. центре вwill you be up during the vacation? - вы будете в университете /в колледже/ во время каникул?
4) нахождение в глубине страны, территории и т. п. или в более северном районе:the city is twenty miles up in the country - город находится на расстоянии двадцати миль от берега, границы и т. п.
a divan up right - театр. диван в глубине справа ( на сцене)
5) положение в седле разг. верхом, в седлеthe horse might have won with a better jockey up - лошадь могла бы выиграть, если бы жокей был лучше
3. указывает на1) изменение положения из горизонтального в вертикальное, из лежачего в в стоячее - часто передаётся глагольной приставкой вс-to get up - а) вставать ( с постели); б) подниматься (со стула и т. п.)
up with you! - встань(те)!
now then, up! - встать!; вставай, вставай! (приказание лошади, собаке)
to be /to stay/ up till late - поздно лечь (спать); не ложиться допоздна
4. указывает на приближение к кому-л., чему-л. к; часто передаётся тж. глагольной приставкой под-he came up and asked the way - он подошёл и спросил, как пройти [ср. тж. up to 4, 1)]
to follow smb. up - идти следом за кем-л.
to catch up with smb. - догнать кого-л. [ср. тж. up to 4, 1)]
to keep up with smb. - не отставать от кого-л., поспевать за кем-л.
to keep up with the times - не отставать от века; шагать в ногу со временем
5. указывает на1) увеличение стоимости, повышение оценки и т. п. - часто передаётся глагольной приставкой под-bread [sugar] is up - хлеб [сахар] вздорожал /поднялся в цене/; цена на хлеб [сахар] повысилась
2) продвижение, повышение в чине, ранге и т. п. или на высокое положениеto come [to move] up in the world - занять более заметное место в обществе
people who have got up in the world - люди, которые преуспели
to be high up in the civil service - занимать высокий пост на государственной службе
6. указывает на1) появление, возникновение или сооружение чего-л.:many new cities have sprung up in our country - в нашей стране появилось много новых городов
to set up a post - ставить /устанавливать/ столб
2) возникновение какого-л. вопроса или разбор дела в какой-л. инстанции или каким-л. лицом:the subject may come up in the committee - этот вопрос может всплыть в комитете
to come up before the bench - быть вызванным в суд /к судье/
to be up for trial - разг. находиться под судом
the boy was sent up to the headmaster - мальчика отправили к директору ( для наказания или получения награды)
4) возбуждение какого-л. действия или процесса - часто передаётся глагольными приставками вс-, воз-, раз-5) увеличение интенсивности действия, активности процесса, громкости голоса и т. п.:sing up! - пой(те) громче!
speak up! - говори(те) громче! [см. тж. 8]
hurry up! - поторопи(те)сь!
cheer up! - не унывай(те)!
6) муз. повышение тона вышеParliament is up - сессия парламента закрылась, парламент распущен (на праздники, каникулы)
8. указывает на завершенность действия, доведение его до конца до конца, полностью, совершенно; часто передаётся глагольными приставкамиto drink [to eat] up - выпить [съесть] всё (до конца)
to draw up a will - составить /написать/ завещание
speak up! - выскажи(те)сь откровенно! [см. тж. 6, 5)]
to invite smb. up for dinner - пригласить кого-л. к обеду
to praise smb. up - расхвалить кого-л.
10. спорт.:to be up - а) быть впереди противника на какое-л. число очков; to be one up - быть на одно очко впереди; б) иметь равное количество очков; the score is seven up - счёт по семи
♢
steam is up - мор. пары подняты❝road up❞ - «проезд закрыт», «идёт ремонт» ( надпись)hold yourself up! - держитесь прямо!
to be hard up - нуждаться, не иметь средств
to be up in arms - а) быть вооружённым, быть готовым к бою /к борьбе, к сопротивлению/; б) быть охваченным восстанием
the whole nation was up in arms against the invaders - весь народ восстал против захватчиков
up against smth. - лицом к лицу с чем-л.
to be up against smb. - столкнуться с кем-л.; иметь дело с кем-л.
to be up against it - быть в трудном положении, особ. материальном
to run /to knock/ up against smb. - столкнуться с кем-л., наткнуться на кого-л.
what's up? - в чём дело?; что случилось?
what's up with you? - что с вами /с тобой/?
something is up - что-то затевается; что-то тут неладно
it is all up with him - а) с ним всё кончено; он в безнадёжном положении; б) он разорён
the game is up - всё кончено; игра проиграна
to be laid up with smth. - быть прикованным к постели какой-л. болезнью
to be up for N. - быть выставленным на выборах от округа N.
to be (well) up in smth. - знать что-л. очень хорошо, быть сведущим в чём-л.
he is thoroughly up in /амер. on/ physics - он основательно подкован в физике
he was ill last week, but now he's up and about - он был болен на прошлой неделе, но теперь он уже на ногах
up (with)... - да здравствует...
другие сочетания см. под соответствующими словами5. [ʌp] prep1. движение1) снизу вверх (вверх) по, в, на; передаётся тж. глагольными приставками под-, в-2) в сторону центра или вдоль какого-л. предмета при направлении к цели к, (вдоль) поthey were coming up the street to meet us - они шли по улице нам навстречу
3) в глубь страны, сцены и т. п. вглубь, по4) по направлению к верховью реки (вверх) поto sail up the river [the Thames] - плыть вверх по реке [по Темзе]
2. нахождение1) на верху чего-л. на2) дальше от говорящего, ближе к центру на; по3) в глубине страны, сцены и т. п. в глубине3. продвижение, успехи, повышение в чине, ранге:he steadily went up the social scale - он продвигался вверх по общественной лестнице
-
54 up
1. [ʌp] n1. поезд, автобус и т. п., идущий в большой город, в столицу или на север2. редк.1) лицо, занимающее высокое положение2) предмет, находящийся наверху3. сл.1) приятная мысль; приятное событие2) = upper I 6♢
in two ups - австрал. в момент, моментально, мигомon the up - поднимающийся, растущий
2. [ʌp] aon the up and up - а) честный, открытый; б) честно, открыто; в) преуспевающий, процветающий
1. следующий в большой город, столицу или на север (о поезде, автобусе и т. п.)an up train - поезд, идущий в столицу и т. п.
the up platform - платформа, у которой останавливаются поезда, идущие в столицу и т. п.
2. поднимающийся вверх3. растущий; улучшающийсяthe up trend - тенденция к росту /к развитию, к улучшению/
4. 1) шипучий ( о напитках)2) живой, оживлённый3) разг. быстрый ( о темпе в джазовой или танцевальной музыке)3. [ʌp] v (past тж. up)1. разг. поднимать2. разг.1) повышать (цены и т. п.)do you want me to up his fee? - вы хотите, чтобы я повысил его гонорар?
2) увеличивать (выпуск продукции и т. п.)3) увеличивать ставку (в картах и т. п.)3. разг. вскакивать4. амер. разг. употр. для усиления глаголаto up and do smth. - взять и сделать что-л.
4. [ʌp] adv♢
to up with one's hand /one's arm/ - поднять руку; замахнуться1) снизу вверх вверх, наверх; передаётся тж. глагольной приставкой под-will you carry the box up? - отнесите, пожалуйста, этот ящик наверх
lift your head up - поднимите голову; выше голову
half way up - пройдя полпути вверх [см. тж. 2, 1)]
hands up! - руки вверх!
up periscope! - мор. перископ поднять!
up all hammocks! - мор. койки убрать!
2) в город, в столицу или в какой-л. центр вto go up to town - поехать в город /в центр/
to go up to the university [to Oxford, to Cambridge] - поехать (поступать) в университет [в Оксфорд, в Кембридж]
3) в глубь страны, территории, с юга на север, к верховью реки в глубь (территории); в; на; поthe army marched up the country - армия продвигалась /двигалась/ в глубь страны
2. указывает на1) нахождение наверху наверху, вверхуwhat are you doing up there? - что вы делаете там наверху?
we live up on a hill - мы живём на вершине холма /на холме/
have you ever been up in an aeroplane? - вы когда-нибудь летали?
half way up - на полпути вверх [см. тж. 1, 1)]
❝this side /end/ up!❞ - «верх!» ( надпись на ящике)the moon is up - вышла /появилась/ луна
2) положение выше какого-л. уровня выше, над3) нахождение в городе, столице или в каком-л. центре вwill you be up during the vacation? - вы будете в университете /в колледже/ во время каникул?
4) нахождение в глубине страны, территории и т. п. или в более северном районе:the city is twenty miles up in the country - город находится на расстоянии двадцати миль от берега, границы и т. п.
a divan up right - театр. диван в глубине справа ( на сцене)
5) положение в седле разг. верхом, в седлеthe horse might have won with a better jockey up - лошадь могла бы выиграть, если бы жокей был лучше
3. указывает на1) изменение положения из горизонтального в вертикальное, из лежачего в в стоячее - часто передаётся глагольной приставкой вс-to get up - а) вставать ( с постели); б) подниматься (со стула и т. п.)
up with you! - встань(те)!
now then, up! - встать!; вставай, вставай! (приказание лошади, собаке)
to be /to stay/ up till late - поздно лечь (спать); не ложиться допоздна
4. указывает на приближение к кому-л., чему-л. к; часто передаётся тж. глагольной приставкой под-he came up and asked the way - он подошёл и спросил, как пройти [ср. тж. up to 4, 1)]
to follow smb. up - идти следом за кем-л.
to catch up with smb. - догнать кого-л. [ср. тж. up to 4, 1)]
to keep up with smb. - не отставать от кого-л., поспевать за кем-л.
to keep up with the times - не отставать от века; шагать в ногу со временем
5. указывает на1) увеличение стоимости, повышение оценки и т. п. - часто передаётся глагольной приставкой под-bread [sugar] is up - хлеб [сахар] вздорожал /поднялся в цене/; цена на хлеб [сахар] повысилась
2) продвижение, повышение в чине, ранге и т. п. или на высокое положениеto come [to move] up in the world - занять более заметное место в обществе
people who have got up in the world - люди, которые преуспели
to be high up in the civil service - занимать высокий пост на государственной службе
6. указывает на1) появление, возникновение или сооружение чего-л.:many new cities have sprung up in our country - в нашей стране появилось много новых городов
to set up a post - ставить /устанавливать/ столб
2) возникновение какого-л. вопроса или разбор дела в какой-л. инстанции или каким-л. лицом:the subject may come up in the committee - этот вопрос может всплыть в комитете
to come up before the bench - быть вызванным в суд /к судье/
to be up for trial - разг. находиться под судом
the boy was sent up to the headmaster - мальчика отправили к директору ( для наказания или получения награды)
4) возбуждение какого-л. действия или процесса - часто передаётся глагольными приставками вс-, воз-, раз-5) увеличение интенсивности действия, активности процесса, громкости голоса и т. п.:sing up! - пой(те) громче!
speak up! - говори(те) громче! [см. тж. 8]
hurry up! - поторопи(те)сь!
cheer up! - не унывай(те)!
6) муз. повышение тона вышеParliament is up - сессия парламента закрылась, парламент распущен (на праздники, каникулы)
8. указывает на завершенность действия, доведение его до конца до конца, полностью, совершенно; часто передаётся глагольными приставкамиto drink [to eat] up - выпить [съесть] всё (до конца)
to draw up a will - составить /написать/ завещание
speak up! - выскажи(те)сь откровенно! [см. тж. 6, 5)]
to invite smb. up for dinner - пригласить кого-л. к обеду
to praise smb. up - расхвалить кого-л.
10. спорт.:to be up - а) быть впереди противника на какое-л. число очков; to be one up - быть на одно очко впереди; б) иметь равное количество очков; the score is seven up - счёт по семи
♢
steam is up - мор. пары подняты❝road up❞ - «проезд закрыт», «идёт ремонт» ( надпись)hold yourself up! - держитесь прямо!
to be hard up - нуждаться, не иметь средств
to be up in arms - а) быть вооружённым, быть готовым к бою /к борьбе, к сопротивлению/; б) быть охваченным восстанием
the whole nation was up in arms against the invaders - весь народ восстал против захватчиков
up against smth. - лицом к лицу с чем-л.
to be up against smb. - столкнуться с кем-л.; иметь дело с кем-л.
to be up against it - быть в трудном положении, особ. материальном
to run /to knock/ up against smb. - столкнуться с кем-л., наткнуться на кого-л.
what's up? - в чём дело?; что случилось?
what's up with you? - что с вами /с тобой/?
something is up - что-то затевается; что-то тут неладно
it is all up with him - а) с ним всё кончено; он в безнадёжном положении; б) он разорён
the game is up - всё кончено; игра проиграна
to be laid up with smth. - быть прикованным к постели какой-л. болезнью
to be up for N. - быть выставленным на выборах от округа N.
to be (well) up in smth. - знать что-л. очень хорошо, быть сведущим в чём-л.
he is thoroughly up in /амер. on/ physics - он основательно подкован в физике
he was ill last week, but now he's up and about - он был болен на прошлой неделе, но теперь он уже на ногах
up (with)... - да здравствует...
другие сочетания см. под соответствующими словами5. [ʌp] prep1. движение1) снизу вверх (вверх) по, в, на; передаётся тж. глагольными приставками под-, в-2) в сторону центра или вдоль какого-л. предмета при направлении к цели к, (вдоль) поthey were coming up the street to meet us - они шли по улице нам навстречу
3) в глубь страны, сцены и т. п. вглубь, по4) по направлению к верховью реки (вверх) поto sail up the river [the Thames] - плыть вверх по реке [по Темзе]
2. нахождение1) на верху чего-л. на2) дальше от говорящего, ближе к центру на; по3) в глубине страны, сцены и т. п. в глубине3. продвижение, успехи, повышение в чине, ранге:he steadily went up the social scale - он продвигался вверх по общественной лестнице
-
55 schlagen
das Schlagenbeat; beating* * *schla|gen ['ʃlaːgn] pret schlug [ʃluːk] ptp geschlagen [gə'ʃlagn]1. vti1) (= zuschlagen, prügeln) to hit; (= hauen) to beat; (= einmal zuschlagen, treffen) to hit, to strike; (mit der flachen Hand) to slap, to smack; (leichter) to pat; (mit der Faust) to punch; (mit Schläger) to hit; (= treten) to kick; (mit Hammer, Pickel etc) Loch to knockjdn bewusstlos schlágen — to knock sb out or unconscious; (mit vielen Schlägen) to beat sb unconscious
etw in Stücke or kurz und klein schlágen — to smash sth up or to pieces
nach jdm/etw schlágen — to hit out or lash out at sb/sth
um sich schlágen — to lash out
mit dem Hammer auf den Nagel schlágen — to hit the nail with the hammer
mit der Faust an die Tür/auf den Tisch schlágen — to beat or thump on the door/table with one's fist
gegen die Tür schlágen — to hammer on the door
jdn auf die Schulter schlágen — to slap sb on the back; (leichter) to pat sb on the back
jdn auf den Kopf schlágen — to hit sb on the head
jdm ein Buch or mit einem Buch auf den Kopf schlágen — to hit sb on the head with a book
jdm etw aus der Hand schlágen — to knock sth out of sb's hand
jdn ins Gesicht schlágen — to hit/slap/punch sb in the face
ihm schlug das Gewissen — his conscience pricked (Brit) or bothered him
ins Gesicht schlágen (fig) — to be a slap in the face for sth
na ja, ehe ich mich schlágen lasse! (hum inf) — yes, I don't mind if I do, I suppose you could twist my arm (hum inf)
See:→ grün, Fass2) (= läuten) to chime; Stunde to strikewissen, was es or die Uhr or die Glocke or die Stunde geschlagen hat (fig inf) — to know what's what (inf)
See:→ dreizehn3)(= heftig flattern)
mit den Flügeln schlágen, die Flügel schlágen (liter) — to beat or flap its wings2. vt1) (= besiegen, übertreffen) Gegner, Konkurrenz, Rekord to beatschlágen — to beat sb at sth
unsere Mannschaft schlug den Gegner (mit) 2:1 — our team beat their opponents (by) 2-1
sich geschlagen geben — to admit that one is beaten, to admit defeat
ein Ei in die Pfanne schlágen — to crack an egg into the pan
ein Ei in die Suppe schlágen — to beat an egg into the soup
3) (CHESS) to take, to capture4) (liter = treffen)5) (BIBL = bestrafen) to strike (down), to smite (BIBL)mit Blindheit geschlagen sein (lit, fig) — to be blind
6) (= fällen) to fell7) (= fechten) Mensuren to fight8)(
liter: = krallen, beißen) schlágen — to sink one's talons/teeth into sth9) (HUNT = töten) to kill10) (= spielen) Trommel to beat; (liter) Harfe, Laute to pluck, to play11) (dated = prägen) Münzen etc to mint, to coin12) (= hinzufügen) to add (auf +acc, zu to); Gebiet to annexe13) (in Verbindung mit n siehe auch dort) Kreis, Bogen to describe; Purzelbaum, Rad to do; Alarm, Funken to raise; Krach to makeProfit aus etw schlágen — to make a profit from sth; (fig) to profit from sth
eine Schlacht schlágen — to fight a battle
14)den Kragen nach oben schlágen — to turn up one's collar
die Hände vors Gesicht schlágen — to cover one's face with one's hands
15) (= wickeln) to wrap3. vi1) (Herz, Puls) to beat; (heftig) to pound, to throbSee:2) aux sein(= auftreffen)
schlágen — to hit one's head on/against sth3) aux sein(= gelangen)
ein leises Wimmern schlug an sein Ohr — he could hear a faint whimperingSee:→ Welle6) (Blitz) to strike (in etw acc sth)7) (=singen Nachtigall, Fink) to sing8)aux sein (inf: = ähneln) er schlägt sehr nach seinem Vater — he takes after his father a lot
See:→ Art9)(= betreffen)
schlágen — to be in sb's field/line10) aux sein(ESP MED: = in Mitleidenschaft ziehen)
auf die Augen/Nieren etc schlágen — to affect the eyes/kidneys etcjdm auf die Augen etc schlágen — to affect sb's eyes etc
See:→ Magen4. vr1) (= sich prügeln) to fight; (= sich duellieren) to duel (auf +dat with)sich mit jdm schlágen — to fight (with) sb, to have a fight with sb
sich um etw schlágen (lit, fig) — to fight over sth
er schlägt sich nicht um die Arbeit — he's not too keen on work (Brit), he's not crazy about work (inf)
2) (= sich selbst schlagen) to hit or beat oneself3) (= sich bewähren) to do, to faresich tapfer or gut schlágen — to make a good showing
4)(= sich begeben)
sich nach rechts/links/Norden schlágen — to strike out to the right/left/for the Northschlágen — to side with sb
sich zu einer Partei schlágen — to throw in one's lot with a party
See:→ Leben5) (MECH)schlágen — to affect sth
* * *1) (to use a bat: He bats with his left hand.) bat2) (to strike (the ball) with a bat: He batted the ball.) bat3) bag4) (to hit or strike violently, often making a loud noise: The child banged his drum; He banged the book down angrily on the table.) bang5) (to beat or strike with a club: They clubbed him to death.) club6) (to strike or hit repeatedly: Beat the drum.) beat7) (to win against: She beat me in a contest.) beat8) (to mix thoroughly: to beat an egg.) beat9) (to move in a regular rhythm: My heart is beating faster than usual.) beat10) beating11) (to strike with the fist.) buffet12) ((of a clock) to indicate the time by chiming: The clock chimed 9 o'clock.) chime13) (to strike (someone) with the palm of the hand, often in a friendly way: He clapped him on the back and congratulated him.) clap14) (to strike sharply: She clipped him over the ear.) clip15) (to hit hard: He drove a nail into the door; He drove a golf-ball from the tee.) drive16) (to (cause or allow to) come into hard contact with: The ball hit him on the head; He hit his head on/against a low branch; The car hit a lamp-post; He hit me on the head with a bottle; He was hit by a bullet; That boxer can certainly hit hard!) hit17) (to put into a certain state or position by hitting: He knocked the other man senseless.) knock18) (to hit with the fist: He punched him on the nose.) punch19) (to signal (something) by making a sound: Sound the alarm!) sound20) strike21) (to mint or manufacture (a coin, medal etc).) strike22) (to whip: I'm whipping up eggs for the dessert.) whip up23) (to beat (eggs etc).) whip24) (to beat (eggs etc) with a fork or whisk.) whisk* * *schla·gen[ˈʃla:gn̩]1.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: haben (hauen)▪ jdn \schlagen to hit [or form strike] sb; (mit der Faust) to punch sb; (mit der flachen Hand) to slap sbsie schlug ihm das Heft um die Ohren she hit him over the head with the magazinemit der Faust auf den Tisch \schlagen to hammer on the table with one's fistden Gegner zu Boden \schlagen to knock one's opponent downjdm etw aus der Hand \schlagen to knock sth out or sb's handetw kurz und klein [o in Stücke] \schlagen to smash sth to piecesjdn mit der Peitsche \schlagen to whip sbjdn mit einem Schlagstock \schlagen to club [or hit] [or beat] sb with a stickjdm [wohlwollend] auf die Schulter \schlagen to give sb a [friendly] slap on the back2.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: haben (prügeln)▪ jdn \schlagen to beat sbschlägt dich dein Mann? does your husband beat you [up] [or hurt] you?jdn bewusstlos \schlagen to beat sb senseless [or unconscious]jdn blutig \schlagen to leave sb battered and bleedingjdn halb tot \schlagen to leave sb half deadjdn zum Krüppel \schlagen to cripple sb3.<schlug, geschlagen>▪ jdn \schlagen:mit einer Krankheit geschlagen sein to be afflicted by an illness4.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: haben (besiegen)den Feind mit Waffengewalt \schlagen to defeat the enemy with force of armsden Gegner vernichtend \schlagen to inflict a crushing defeat on one's opponentjd ist nicht zu \schlagen sb is unbeatable5.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: haben (Spielfiguren eliminieren)▪ etw \schlagen to take sthLäufer schlägt Bauern! bishop takes pawn!ich brauche drei Augen, um deinen Spielstein zu \schlagen I need a three to take you[r counter]6.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: haben KOCHK▪ etw \schlagen to beat sthSahne \schlagen to whip creamEiweiß steif [o zu Schnee] \schlagen to beat the egg white until stiffEier in die Pfanne \schlagen to crack eggs into the pandie Soße durch ein Sieb \schlagen to pass the gravy through a sieve7.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: haben MUS (zum Erklingen bringen)die Saiten \schlagen to pluck the stringsden Takt \schlagen to beat timedie Trommel \schlagen to beat the drums8.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: haben (läuten)▪ etw \schlagen to strike sthdie Stunde der Rache/Wahrheit hat ge\schlagen the moment of revenge/truth has come; (fig)jetzt schlägt's aber dreizehn! that's a bit much [or thick]!eine ge\schlagene Stunde warten to wait for a whole hour9.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: haben (treiben)▪ etw [irgendwohin] \schlagen to hit sth [somewhere]den Ball ins Aus \schlagen to kick the ball out of playein Loch ins Eis \schlagen to break [or smash] a hole in the iceeinen Nagel in die Wand \schlagen to knock [or hammer] a nail into the wall10.<schlug, geschlagen>die Fänge/Krallen/Zähne in die Beute \schlagen to dig [or sink] its claws/talons/teeth into the prey11.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: haben (legen)▪ etw irgendwohin \schlagen to throw sth somewheredie Arme um jdn \schlagen to throw one's arms around sbein Bein über das andere \schlagen to cross one's legsdie Decke zur Seite \schlagen to throw off the blanketdie Hände vors Gesicht \schlagen to cover one's face with one's handsden Kragen nach oben \schlagen to turn up one's collar12.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: haben POL, ÖKON (hinzufügen)die Unkosten auf den Verkaufspreis \schlagen to add the costs to the retail priceein Gebiet zu einem Land \schlagen to annex a territory to a country13.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: haben (wickeln)das Geschenk in Geschenkpapier \schlagen to wrap up the presentdas Kind in die Decke \schlagen to wrap the child in the blanket14.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: haben (ausführen)▪ etw \schlagen:das Kleid schlägt Falten the dress gets creasedeinen Bogen um das Haus \schlagen to give the house a wide berthdas Kreuz \schlagen to make the sign of the crossmit dem Zirkel einen Kreis \schlagen to describe a circle with compasses15.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: haben (fällen)einen Baum \schlagen to fell a tree16.<schlug, geschlagen>ein Tier \schlagen to take an animal17.<schlug, geschlagen>Medaillen \schlagen to strike medalsMünzen \schlagen to mint coins18.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: haben (fechten)eine Mensur \schlagen to fight a dueleine \schlagende Verbindung a duelling [or AM dueling] fraternity19.<schlug, geschlagen>Funken \schlagen to send out sparks sepeine Schlacht \schlagen to fight a battle20.▶ jdn in die Flucht \schlagen to put sb to flight1.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: haben (hauen)▪ nach jdm \schlagen to hit out at sber schlug [wie] wild um sich he lashed [or hit] out wildly all round himmit der Faust gegen eine Tür \schlagen to beat at a door with one's fist[jdm] [mit der Hand] ins Gesicht \schlagen to slap sb's facegegen das Tor \schlagen to knock at the gate2.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: sein (auftreffen)der Stein schlug hart auf das Straßenpflaster the stone landed with a thud on the roaddie schweren Brecher schlugen gegen die Hafenmauer the heavy breakers broke [or crashed] against the harbour wallhörst Du, wie der Regen gegen die Fensterläden schlägt? can you hear the rain [beating] against the shutters?der Regen schlug heftig gegen die Fensterscheibe the rain lashed against the windowich habe doch irgendwo eine Tür \schlagen hören! but I heard a door slam somewhere!3.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: sein (explodieren) to strikeein Blitz ist in den Baum ge\schlagen the tree was struck by lightning4.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: haben (pochen) to beatihr Puls schlägt ganz schwach/unregelmäßig/kräftig her pulse is very weak/irregular/strongnach dem Lauf hier hoch schlägt mir das Herz bis zum Hals my heart's pounding after running up heresein Herz hat aufgehört zu \schlagen his heart has stoppedvor Angst schlug ihr das Herz bis zum Hals she was so frightened that her heart was in her mouth; (fig)ihr Herz schlägt ganz für Bayern München she's a whole-hearted Bayern Munich fan5.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: haben (läuten)▪ etw schlägt sth is strikinghör mal, das Glockenspiel schlägt listen, the clock is chimingdie Kirchglocken \schlagen the church bells are ringing; s.a. Stunde6.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: sein o haben (emporlodern)aus dem Dach schlugen die Flammen the flames shot up out of the roof7.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: haben ORN (singen) Nachtigalle, Fink to sing8.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: haben (bewegen)mit den Flügeln \schlagen to beat its wings9.<schlug, geschlagen>▪ nach jdm \schlagen to take after sber schlägt überhaupt nicht nach seinem Vater he doesn't take after his father at all; s.a. Art10.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: sein (in Mitleidenschaft ziehen)das schlechte Wetter schlägt mir langsam aufs Gemüt the bad weather is starting to get me downder Streit ist ihr auf den Magen ge\schlagen the quarrel upset her stomach11.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: sein (zugehören)in jds Fach \schlagen to be in sb's field12.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: sein (dringen)Lärm schlug an meine Ohren the noise reached my earsdas Blut schlug ihm ins Gesicht the blood rushed to his facedie Röte schlug ihr ins Gesicht she turned quite redIII. REFLEXIVES VERB1.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: haben (sich prügeln)2.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: haben (sich duellieren)3.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: haben (rangeln)das Konzert ist ausverkauft, die Leute haben sich um die Karten geradezu ge\schlagen the tickets went like hot cakes and the concert is sold out; (iron fam)ich schlage mich nicht darum, das Geschirr zu spülen I'm not desperate to do the washing up4.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: haben (sich wenden)5.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: haben (in Mitleidenschaft ziehen)etw schlägt sich jdm auf den Magen sth affects sb's stomach6.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: haben (sich anstrengen)wie war die Prüfung? — ich denke, ich habe mich ganz gut geschlagen how was the exam? — I think I've done pretty well* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) hit; beat; strike; (mit der Faust) punch; hit; (mit der flachen Hand) slap; (mit der Peitsche) lashein Kind schlagen — smack a child; (aufs Hinterteil) spank a child
jemanden bewusstlos/zu Boden schlagen — beat somebody senseless/to the ground; (mit einem Schlag) knock somebody senseless/to the ground
ein Loch ins Eis schlagen — break or smash a hole in the ice; s. auch grün 1)
einen Nagel in etwas (Akk.) schlagen — knock a nail into something
eine geschlagene Stunde — (ugs.) a whole hour; s. auch dreizehn; Stunde 1)
5) (legen) throw6) (einwickeln) wrap (in + Akk. in)7) (besiegen, übertreffen) beatjemanden in etwas (Dat.) schlagen — beat somebody at something
eine Mannschaft [mit] 2:0 schlagen — beat a team [by] 2-0
8) auch itr. (bes. Schach) take < chessman>den Takt/Rhythmus schlagen — beat time
11)2.etwas in etwas/auf etwas (Akk.) schlagen — add something to something
unregelmäßiges intransitives Verb1) (hauen)jemandem auf die Hand/ins Gesicht schlagen — slap somebody's hand/hit somebody in the face
um sich schlagen — lash or hit out
2)mit den Flügeln schlagen — < bird> beat or flap its wings
mit dem Kopf auf etwas (Akk.) /gegen etwas schlagen — bang one's head on/against something
4) mit sein7) auch mit sein (auftreffen)gegen/an etwas (Akk.) schlagen — <rain, waves> beat against something
8) meist mit sein (einschlagen)in etwas (Akk.) schlagen — <lightning, bullet, etc.> strike or hit something
9) mit sein3.nach dem Onkel usw. schlagen — take after one's uncle etc
1) (sich prügeln) fightsich um etwas schlagen — (auch fig.) fight over something
2) (ugs.): (sich behaupten) hold one's ownsich tapfer schlagen — hold one's own well; put up a good showing
* * *schlagen; schlägt, schlug, hat oder ist geschlagenA. v/t (hat)1. hit; wiederholt, (verprügeln) beat; mit der Faust: hit, punch; mit der offenen Hand: hit, whack umg; klatschend: slap; (besonders Kinder) smack; mit dem Stock: hit, beat; mit der Peitsche: whip; (Eier, Sahne etc) beat;jemanden zu Boden schlagen knock sb down, floor sb; (k.o. schlagen) knock sb out;jemanden blutig/krankenhausreif schlagen hit sb until he ( oder she) bleeds/needs hospital treatment; stärker: beat sb to a bleeding pulp/reduce sb to a hospital case;sie schlagen ihre Kinder they beat their children;er schlägt seine Frau he beats (up) his wife;an die Wand schlagen mit Nägeln: nail to the wall;jemandem etwas aus der Hand schlagen knock sth out of sb’s hand;jemandem etwas um die Ohren schlagen slap sb (a)round the ears with sth;eine Notiz ans Brett schlagen put a notice up on the board, pin a notice (up) onto the board;die Trommel schlagen beat the drum; Fußball etc:den Ball zu … schlagen pass the ball to …;Erbsen etcdurch ein Sieb schlagen pass through a sieve;ein Loch in die Wand schlagen knock a hole in the wall;ein Ei in die Pfanne schlagen break an egg into the pan;die Zähne schlagen in (+akk) Tier: sink its teeth into;die Augen zu Boden schlagen cast one’s eyes down2. (Bäume) fell, cut down3. (Tür) bang, slamwir haben sie 3:0 geschlagen we beat them 3-0;sich geschlagen geben admit defeat, give up;ich gebe mich geschlagen auch umg okay, you win5.sich (dat)Sinn schlagen put sth out of one’s mind, forget (about) sth umg6.schlagen WIRTSCH add on to7.die Uhr schlug zehn the clock struck ten;jetzt schlägt’s dreizehn! umg, fig that’s overdoing it8.in Papier schlagen (einwickeln) wrap (up) in paper;zur Seite schlagen (Decke etc) push aside9. Raubvogel etc: (Beutetier) kill; → Alarm, Brücke 1, Flucht1 1, geschlagen, Glocke 1, Kapital 2, Kreuz 1, Rad 1, Schaum, Waffe, WurzelB. v/i1. (hat) hit sb, sth, strike; Herz, Puls: beat; heftig: throb; Uhr: strike; Tür: bang, slam; Segel: flap; Rad: run untrue, pull; Pferd: kick; Nachtigall: sing;schlagen an (+akk) odergegen hit;mit etwas auf/gegen etwas schlagen bang sth on/against sth;gegen die Tür schlagen hammer at the door;jemandem ins Gesicht/in den Magen schlagen punch sb in the face/stomach;jemandem auf die Finger schlagen rap sb’s knuckles;schlagen hit out at;um sich schlagen lash out (in all directions), thrash about (US around);mit den Flügeln schlagen Vogel: beat its wings;sein Puls schlägt regelmäßig his pulse is regular2. (hat oder ist):schlagen an (+akk) oder3. (ist):gegen etwas schlagen hit ( oder bump, knock, bang) one’s head against sth;auf (+akk) den Kreislauf etcschlagen affect;schlug ihm auf den Magen auch went to his stomach;die Arbeit etcschlägt mir auf den Magen is upsetting my stomach;das schlägt mir aufs Gemüt it affects my state of mind, it gets me down4. (ist):der Blitz schlug in den Baum the lightning struck the tree5. (hat/ist):Ressort schlagen (not) be part of sb’s job6. (ist):schlagen nach (arten nach) take after;sie schlägt ganz nach ihrer Mutter she’s just like her motherC. v/r (hat)1. (kämpfen) (have a) fight (mit with);sich mit jemandem schlagen fight it out with sb; (duellieren) fight a duel with sb;sich schlagen um fight over;sich gut schlagen fig hold one’s own, give a good account of o.s.2.sich auf jemandes Seite schlagen side with sb; weitS. (überwechseln) go over to sb;sich in die Büsche schlagen slip away3.sich auf den Magen/das Gemüt schlagen affect one’s stomach/state of mind* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) hit; beat; strike; (mit der Faust) punch; hit; (mit der flachen Hand) slap; (mit der Peitsche) lashein Kind schlagen — smack a child; (aufs Hinterteil) spank a child
jemanden bewusstlos/zu Boden schlagen — beat somebody senseless/to the ground; (mit einem Schlag) knock somebody senseless/to the ground
ein Loch ins Eis schlagen — break or smash a hole in the ice; s. auch grün 1)
einen Nagel in etwas (Akk.) schlagen — knock a nail into something
eine geschlagene Stunde — (ugs.) a whole hour; s. auch dreizehn; Stunde 1)
5) (legen) throw6) (einwickeln) wrap (in + Akk. in)7) (besiegen, übertreffen) beatjemanden in etwas (Dat.) schlagen — beat somebody at something
eine Mannschaft [mit] 2:0 schlagen — beat a team [by] 2-0
8) auch itr. (bes. Schach) take < chessman>den Takt/Rhythmus schlagen — beat time
11)2.etwas in etwas/auf etwas (Akk.) schlagen — add something to something
unregelmäßiges intransitives Verb1) (hauen)jemandem auf die Hand/ins Gesicht schlagen — slap somebody's hand/hit somebody in the face
um sich schlagen — lash or hit out
2)mit den Flügeln schlagen — < bird> beat or flap its wings
mit dem Kopf auf etwas (Akk.) /gegen etwas schlagen — bang one's head on/against something
4) mit sein7) auch mit sein (auftreffen)gegen/an etwas (Akk.) schlagen — <rain, waves> beat against something
8) meist mit sein (einschlagen)in etwas (Akk.) schlagen — <lightning, bullet, etc.> strike or hit something
9) mit sein3.nach dem Onkel usw. schlagen — take after one's uncle etc
1) (sich prügeln) fightsich um etwas schlagen — (auch fig.) fight over something
2) (ugs.): (sich behaupten) hold one's ownsich tapfer schlagen — hold one's own well; put up a good showing
* * *v.(§ p.,pp.: schlug, geschlagen)= to bang v.to bash v.to batter v.to beat v.(§ p.,p.p.: beat, beaten)to blast v.to hit v.(§ p.,p.p.: hit)to knock (at) v.to pommel v.to pummel v.to punch v.to rap v.to slap v.to slat v.to strike v.(§ p.,p.p.: struck)or p.p.: stricken•) -
56 Tunnel
m; -s, -; tunnel; einen Tunnel in den Fels treiben cut a tunnel into the rock; sich (Dat) einen Tunnel unter der Gefängnismauer hindurch graben dig a tunnel under the prison wall* * *der Tunneltunnel* * *Tụn|nel ['tʊnl]m -s, - or -stunnel* * *(a (usually man-made) underground passage, especially one cut through a hill or under a river: The road goes through a tunnel under the river.) tunnel* * *Tun·nel<-s, - o -s>[ˈtʊnl̩]m tunnel; (für Fußgänger) subway* * *der; Tunnels, Tunnel od. Tunnels tunnel* * *einen Tunnel in den Fels treiben cut a tunnel into the rock;sich (dat)einen Tunnel unter der Gefängnismauer hindurch graben dig a tunnel under the prison wall* * *der; Tunnels, Tunnel od. Tunnels tunnel -
57 up
I n1) потяг, автобус, що йде у велике місто, в столицю або на північ2) рідк. особа, що займає високе положення; предмет, що знаходиться нагорі3) cл. приємна думка; приємна подія aвcтpaл. у момент, вмить, миттюII aon the up — що піднімається, росте
1) що слідує у велике місто, столицю або на північ (про потяг, автобус)an up train — потяг, що йде в столицю
the up platform — платформа, у якої зупиняються потяги, що йдуть в столицю
3) що росте; що поліпшується4) шипучий ( про напої) живий, жвавий; швидкий ( про темп в джазовій або танцювальній музиці)III v( past up)1) піднімати2) підвищувати ( ціни)do you want me to up his fee — є ви хочете, щоб я підвищив його гонорарє; збільшувати ( випуск продукції)
they are upping production — вони збільшують випуск продукції; збільшувати ставку ( у картах)
3) схоплюватисяhe ups and says a — він схоплюється, говорить
4) cл. вжив. для посилення дієсловаIV advto up and do smth — узяти, зробити що-н.
1) вказує на рух знизу вверх вверх, наверх; передається дієслівним префіксом під-will you carry the box up — віднесіть, будь ласка, цей ящик вгору
lift your head up — підніміть голову; вище голову
half way up — пройшовши півдороги вгору [див. 2]
up peri scope! — мop. перископ підняти!
up all hammocks! — мop. кування прибрати!; у місто, в столицю або в який-н. центр в
to go up to town — поїхати в місто /в центр/; to go up to the university [to Oxford, to Cambridge] поїхати ( поступати) в університет (до Оксфорда, до Кембріджа); в глиб країни, території, з півдня на північ, до верхів'я річки в глиб ( території)
y — на; по
the army marched up the country — армія просувалася /рухалася/ в глиб країни
2) указує на знаходження вгорі наверху, вверхуthe plane is up — літак ( знаходиться) в повітрі
the moon is up — вийшов /з'явився/ місяць; положення вище якого-н. рівня вище, над
3) вказує на зміну положення з горизонтального у вертикальне, з лежачого у в стояче- часто передається дієслівною приставкою вс-; to get up вставати ( з ліжка) підніматися ( із стільця); he isn't up yet він ще не встав; to sit up сісти (з лежачого положення)up with you! — встань(те)!
now then, up! — встати!; вставай, вставай! (наказ коню, собаці) неспання
4) вказує на наближення до кого-н., чого-н. до; часто передається дієслівною приставкою під-; the automobile drove up автомобіль під'їхавhe came up and asked the way — він підійшов, запитав, як пройти
to follow smb up — йти слідом за ким-н.
to catch up with smb — наздогнати кого-н.
5) вказує на збільшення вартості, підвищення оцінки; prices are going up ціни піднімаються; to go up in price піднятися в ціні; bread (sugar) is up хліб [цукор] подорожчав; ціна на хліб [цукор] підвищилася; the rent is up квартирна плата збільшилася; he has gone up in my estimation він виріс в моїх очах; просування, підвищення в чині, ранзі або на високе положенняto come [to move] up in the world — зайняти помітніше місце в суспільстві
6) вказує на появу, виникнення або споруду чого-н.to be up for trial — знаходитися під судом; передачу у вищу інстанцію
the boy was sent up to the headmaster — хлопчика відправили до директора ( для покарання або отримання нагороди)
up! — співай(те) голосніше!Parliament is up — сесія парламенту закрилася, парламент розпущений (на свята, канікули)
8) вказує на завершеність дії, доведення її до кінця до кінця, повністю; часто передається дієслівними приставкамиto drink [to eat]up — випити [з'їсти]все ( до кінця)
to draw up a will — скласти /написати/ заповіт
10) cпopт. to be up бути попереду супротивника на яке-н. число очокto be one up — бути на одне очко попереду; мати рівну кількість очок
steam is up — мop. пари підняті
"road up" — "проїзд закрито", "йде ремонт" ( напис)
up against smth — віч-на-віч з чим-н.
to be up against it — бути у скрутному становищі, матеріальному
it is all up with him — з ним все кінчено; він в безнадійному положенні; він розорений
the game is up — все кінчено; гру програно
to be laid up with smth — бути прикованим до ліжка якою-н. хворобою
to be up for N. — бути виставленим на виборах від округу N.
he is thoroughly up in / — сл
on/ physics — він грунтовно підкований у фізиці
he was ill last week, but now he's up and about — він був хворий минулого тижня, але тепер він вже на ногах
V prepup the republic! — хай живе республіка! ( клич борців за незалежність Ірландії) [інші поєднання див. під відповідними словами]
1) рух від низу до верху (вгору) по, в, на; передається дієслівними приставками під-, в-; to go up a ladder підніматися по сходахhis hand went up her face — він провів рукою по її обличчю; у бік центру або уподовж якого-н. предмету у напрямі до мети до, ( уподовж) по
to walk up the street — йти по вулиці до центру міста, т. п.
he walked up the aisle to his seat — він пройшов по проходу до свого місця; в глиб країни, сцени, т. п. углиб, по
to travel up (the) country — зробити подорож в глиб країни
they tiptoed up the yard — вони навшпиньки пішли в глиб двору; у напрямку до верхів'я річки ( вгору) по
to sail up the river [the Thames] — пливти вгору по річці [по Темзі]
2) знаходження на верху чого-н. наthe cat is up the tree — кішка сидить на дереві; далі від того, що говорить, ближче до центру на; по
further up the road — далі на дорозі; в глибині країни, сцени в глибині
3) просування, успіхи, підвищення в чині, ранзі -
58 straat
1 [verharde weg] street3 [zee-engte] strait(s)♦voorbeelden:de volgende straat rechts • the next turning to the righteen straat aanleggen • construct a roadde straat opbreken • dig up the streeteven verderop in de straat • up/down the streetdie woorden leren ze op straat • they pick up those words on the streetiemand op straat zetten • turn someone (out) into the streetmidden op straat • in the middle of the street/roadwayop straat spelen • play in the street(s)op straat rondzwerven, langs de straat lopen • 〈 van kinderen〉 ±run wildzich op straat wagen • venture out of doorsbinnen tien minuten stond hij weer op straat • in ten minutes' time he was out againje kunt zo niet over straat gaan • you can't go out(side) like thatiemand van de straat oprapen • pick someone up off the streetsdrie straten verderop • three streets awayik woon in de volgende straat • I live in the next street -
59 labourer
labourer [labuʀe]➭ TABLE 1 transitive verb* * *labuʀeverbe transitif to plough GB, to plow US* * *labuʀe vt1) AGRICULTURE to plough Grande-Bretagne to plow USA* * *labourer verb table: aimer vtr1 Agric to plough GB, to plow US; champs labourés ploughed GB ou plowed US fields; labourer à la charrue to work with a plough GB ou plow US, to plough GB, to plow US;2 ( creuser) to churn up [sol, route]; les chars ont labouré la route the tanks churned up the road; les voyous lui ont labouré les côtes the hooligans gave him/her a beating;3 ( écorcher) to lacerate [peau]; il avait le dos labouré par les éclats d'obus his back was lacerated by shrapnel; visage labouré de coups de griffes face covered in scratches.[labure] verbe transitif2. [ravager] to furrow -
60 открия
вж. откривам* * *открѝя,открѝвам гл.1. uncover, lay bare/open; прен. open; ( тайна и пр.) let out, reveal; ( нерв) expose; ( паметник) unveil; \открия душата/сърцето си на някого open o.’s heart to s.o., unbosom o.s. to s.o.; \открия за някого пътя към put s.o. on the road to; \открия картите си show o.’s hand/game/cards (и прен.); \открия перспектива (да) hold out/open a prospect (of с ger.); \открия пътя към open the way/road to, pave the way for; \открия (широки) перспективи open up broad vistas (за to);2. ( учредявам, поставям начало на) open; ( танц, разисквания и пр.) lead off; ( тържествено) inaugurate; \открия кампания launch a campaign; \открия нова ера open a new era, mark an era; \открия нови работни места create/generate new jobs; \открия отново ( театър и пр.) reopen; \открия подписка open a subscription list; \открия подписка за заем float a loan; \открия сезона open/launch the season; \открия сметка/партида open an account;3. ( намирам) discover; find out; detect; espy; разг. scout out, sniff out; ( причина, източник и пр.) run to earth/ground; ( нещо скрито) unearth, hunt up, trace, dig up; \открия грешки discover faults, detect mistakes/errors; \открия петрол/злато strike oil/gold; \открия признак на detect a sign of;\открия се (за учреждение, изложба и пр.) open; (за гледка) open out; ако се открие вакантно място if there is an opening; от върха се открива хубава гледка a fine view opens out from the peak, there is a fine view from the peak; от стаята се открива хубава гледка the room commands a fine view, there is a fine view from the room; • открил Америка he thinks he has discovered America.* * *вж. откривам
См. также в других словарях:
Dig It (The Beatles song) — Dig It Song by The Beatles from the album Let It Be Released 8 May 1970 Recorded 26 January 1969 Apple Studios Genre Rock … Wikipedia
Sam & Max: Hit the Road — Sam Max Hit the Road Entwickler: LucasArts Verleger: LucasArts Publikation: 1993 … Deutsch Wikipedia
Sam & Max Hit the Road — Sam Max Hit the Road Entwickler: LucasArts Verleger: LucasArts Publikation: 1993 … Deutsch Wikipedia
Sam & Max Hit the Road — Cover artwork by Steve Purcell Developer(s) … Wikipedia
Sam & Max : Hit the Road — Sam Max Hit the Road Sam Max Hit the Road Éditeur version DOS et Mac OS : LucasArts version Windows : Activision … Wikipédia en Français
Sam & Max Hit the Road — Sam Max Hit the Road Sam Max Hit the Road Éditeur version DOS et Mac OS : LucasArts version Windows : Activision … Wikipédia en Français
Sam & max hit the road — Sam Max Hit the Road Sam Max Hit the Road Éditeur version DOS et Mac OS : LucasArts version Windows : Activision … Wikipédia en Français
Sam & Max Hit the Road — Sam Max Hit the Road … Deutsch Wikipedia
Sam and Max Hit the Road — Sam Max Hit the Road Entwickler: LucasArts Verleger: LucasArts Publikation: 1993 … Deutsch Wikipedia
List of Travel the Road episodes — This page is a list of Travel the Road episodeseason 1: 2003 [ [http://www.imdb.com/title/tt0780441/episodes IMDB Episode Synopsis] ] *1 The Journey Begins After traveling half way around the world, the missionaries arrived in Karachi, Pakistan,… … Wikipedia
Sam and Max Hit the Road — Sam Max Hit the Road Éditeur version DOS et Mac OS : LucasArts version Windows : Activision … Wikipédia en Français